"Розділ 5.07. Моніторинг та оцінка Програми
(...) c) Позичальник готує або забезпечує підготовку й подає до Банка не пізніше, ніж через шість місяців після Дати закриття звіт такого обсягу, і в такому детальному викладі, як того обґрунтовано вимагає Банк, про виконання Програми, Сторонами Позики та Банком своїх відповідних зобов'язань у рамках Правових угод та про реалізацію цілей Позики.".
8.
Викладені нижче терміни та визначення, які наведено в додатку, змінено або вилучено викладеним нижче чином, а наведені нижче нові терміни та визначення додано в алфавітному порядку до додатка викладеним нижче чином, при цьому терміни перенумеровано відповідно:a) Визначення терміна "Прийнятні витрати" змінено, унаслідок чого він має таку редакцію:
"Прийнятні витрати" означає будь-яке використання коштів Позики на підтримку Програми, за винятком фінансування Виключених витрат згідно з Угодою про позику.".
b) Термін "Фінансові звіти" і його визначення вилучено цілком.
c) Термін "Проект" змінено на термін "Програма", а його визначення змінено, унаслідок чого він має таку редакцію (усі посилання на "Проект" у тексті цих Загальних умов уважаються посиланнями на "Програму"):
"Програма" означає програму, на яку посилається Угода про позику й на підтримку якої надається Позика".
d) Термін "Аванс на підготовку програми" (який перенумеровано як такий відповідно до викладеного вище підпункту "c" пункту 8 змінено на "Аванс на підготовку", а його визначення змінено, унаслідок чого він має таку редакцію:
"Аванс на підготовку" означає аванс, на який посилається Угода про позику і який підлягає сплаті відповідно до розділу 2.05.".
Лист-додаток
УКРАЇНА
22 грудня 2008 року
Міжнародний банк реконструкції та розвитку
Поштова адреса: 1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433 United States of AmericaПро позику N 7644-UA (Третя позика на політику розвитку); статті VI Загальних умов: Фінансові та економічні дані ( 996_065 )
Шановні пані та панове!
У зв'язку з Угодою про позику від цієї дати між Україною (далі - Країна-член) та Міжнародним банком реконструкції та розвитку (далі - Банк), що передбачає надання позики (далі - Позика) для згаданої вище Третьої позики на політику розвитку й згідно із Загальними умовами ( 996_065 ) (далі - Загальні умови), які застосовуються до Угоди про позику, пишу від імені Країни-члена з метою викласти таке:
1. Ми розуміємо й погоджуємося з тим, що для цілей розділу 6.01 Загальних умов ( 996_065 ) Банк вимагає від Країни-члена надавати звіт про "довгостроковий зовнішній борг" (визначений у Посібнику із системи звітування дебіторів Світового банку від січня 2000 року (далі - Посібник)), згідно з Посібником і, зокрема, повідомляти Банкові про нові "зобов'язання за позиками" (визначені в Посібнику) не пізніше, ніж через 30 днів після закінчення кварталу, в якому виникла заборгованість, а також сповіщати Банк про "операції з позиковими коштами" (визначені в Посібнику) один раз на рік, не пізніше 31 березня року, що настає за звітнім роком.
2. Ми заявляємо про відсутність Закладних (визначених у Загальних умовах), крім тих, які виключаються згідно з пунктом "c" розділу 6.02 Загальних умов, стосовно будь-яких Державних активів (визначених у Загальних умовах ( 996_065 ) як забезпечення будь-якого Зовнішнього боргу (визначеного в Загальних умовах). Жодні невиконані зобов'язання стосовно будь-якого зовнішнього державного боргу (визначеного в Посібнику) відсутні. Ми розуміємо, що під час надання позики Банк може спиратися на твердження, які викладено в цьому листі або на які в цьому листі зроблено посилання.
3. Просимо підтвердити Вашу згоду на зазначене вище, засвідчивши це підписом належним чином уповноваженого представника Банку в зазначеному далі місці.
З повагою
УКРАЇНА
Підписав Повноважний представник (Підпис)
Погоджено:
МІЖНАРОДНИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
Підписав Повноважний представник (Підпис)
= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =