РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1073/2009
Европейского парламента и Совета ЕС об общих правилах для доступа к международному рынку автобусного транспортного сообщения и о внесении изменений в Регламент (ЕС) 561/2006**
(новая редакция)

(Страсбург, 21 октября 2009 года)

(текст имеет отношение
к Европейскому экономическому пространству)

[неофициальный перевод]*

Европейский парламент и Совет Европейского Союза,

руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества и, в частности, его статьей 71,

на основании предложения Европейской комиссии,

с учетом заключения Комитета по социальным и экономическим вопросам*,

__________
* ОЖ № C 10, 15.1.2008, стр. 44.

после согласования с Комитетом регионов,

действуя в соответствии с процедурой, изложенной в статье 251 Договора*,

__________
* Заключение Европейского парламента от 5 июня 2008 г. (пока не опубликовано в Официальном журнале), Общая позиция Совета ЕС от 9 января 2009 г. (ОЖ № C 62 E, 17.3.2009, стр. 25), Позиция Европейского парламента от 23 апреля 2009 г. (пока не опубликовано в Официальном журнале) и Решение Совета ЕС от 24 сентября 2009 г.

принимая во внимание следующие обстоятельства:

1) Существует необходимость внесения важных изменений в Регламент (ЕЭС) 684/92 Совета ЕС от 16 марта 1992 г. об общих правилах перевозки пассажиров автобусами* и Регламент (ЕС) 12/98 Совета ЕС от 11 декабря 1997 г., определяющий условия оказания перевозчиками-нерезидентами услуг пассажирских автоперевозок на территории государства-члена ЕС**. Указанные Регламенты должны быть переработаны и объединены в единый документ с целью достижения ясности и простоты.

__________
* ОЖ № L 74, 20.3.1992, стр. 1.
** ОЖ № L 4, 8.1.1998, стр. 10.

2) Введение общей транспортной политики влечет за собой, среди прочего, формулирование общих правил, применимых к международным пассажирским автоперевозкам, а также условий оказания перевозчиками-нерезидентами транспортных услуг в государстве-члене ЕС.

3) С целью обеспечения гармонизации системы международных пассажирских автобусных перевозок в Сообществе настоящий Регламент должен применяться ко всем международным перевозкам на его территории. Перевозки из государств-членов ЕС в третьи страны до сих пор в значительной степени регулируются двусторонними соглашениями между государствами-членами ЕС и данными третьими странами. В связи с этим настоящий Регламент не должен применяться к части маршрута, проходящей по территории государства-члена ЕС, являющегося местом посадки и высадки пассажиров, до тех пор, пока не будут заключены необходимые соглашения между Сообществом и третьими странами. Однако он применяется на территории государства-члена ЕС, пересекаемого в пути следования.

4) Свобода оказания услуг является основным принципом общей транспортной политики и требует предоставления доступа на международный транспортный рынок перевозчикам из всех государств-членов ЕС без дискриминации по национальному признаку или по признаку места образования.

5) Условием осуществления международных пассажирских перевозок автобусным транспортом является наличие лицензии Сообщества. Перевозчики должны иметь заверенную копию лицензии Сообщества на каждом транспортном средстве с целью содействия эффективному контролю со стороны органов правопорядка, особенно за пределами государства-члена ЕС, являющегося местом их образования. Необходимо определить условия выдачи и отзыва лицензий Сообщества, срок их действия и детализированные правила использования. Также нужно утвердить подробное описание формы и иных характеристик лицензии Сообщества и заверенных копий последней.

6) Проверки на дороге должны проводиться без прямой или косвенной дискриминации по признакам национальной принадлежности, страны образования оператора автоперевозок или страны регистрации транспортного средства.

7) С целью удовлетворения рыночного спроса должно быть обеспечено существование гибких мер в отношении некоторых условий осуществления специальных регулярных рейсов и отдельных разовых рейсов.

8) Необходимо усовершенствовать некоторые правила, в частности, касающиеся процедур легализации, в целях сохранения разрешительных мер для оказания регулярных транспортных услуг.

9) В будущем разрешение на осуществление регулярных перевозок должно выдаваться после прохождения процедуры легализации, если отсутствуют четко определенные основания для отказа заявителю. В отношении рассматриваемого рынка основанием для отказа должно служить то, что услуги, указанные в заявке, могут существенным образом повлиять на жизнеспособность сопоставимых услуг, оказываемых по одному или нескольким публичным договорам, либо то, что основной целью оказания услуг не является перевозка пассажиров между остановочными пунктами, расположенными в разных государствах-членах ЕС.

10) Перевозчикам-нерезидентам должно быть разрешено осуществлять национальные пассажирские автоперевозки с учетом особенностей каждого вида услуг. Осуществление таких каботажных перевозок должно регулироваться законодательством Сообщества, а именно Регламентом (ЕС) 561/2006 Европейского парламента и Совета ЕС от 15 марта 2006 г. о гармонизации некоторых положений социального законодательства относительно автодорожного транспорта* и действующим национальным законодательством, регулирующим указанные виды деятельности в государстве-члене ЕС, являющемся местом оказания услуг по перевозке.

__________
* ОЖ № L 102, 11.4.2006, стр. 1.

11) К транспортным обязательствам по осуществлению каботажных перевозок применяются положения Директивы 96/71/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 16 декабря 1996 г. относительно приема на работу в сфере оказания услуг*.

__________
* ОЖ № L 18, 21.1.1997, стр. 1.

12) Перевозчикам-нерезидентам предоставляется доступ на рынок только тех регулярных перевозок, которые осуществляются как часть регулярных международных перевозок, за исключением городских и пригородных перевозок, при соблюдении определенных условий, в частности, требований законодательства, действующего в государстве-члене ЕС, являющемся местом оказания услуг по перевозке.

13) Государства-члены ЕС должны оказывать друг другу взаимную поддержку с целью надлежащего применения настоящего Регламента.

14) По возможности должны быть сведены к минимуму административные формальности без отказа от директив и санкций, гарантирующих правильное применение и эффективное соблюдение настоящего Регламента. С этой целью необходимо разъяснить и усовершенствовать существующие правила отзыва лицензии Сообщества. Действующие в настоящее время правила должны быть скорректированы с целью эффективного применения санкций за серьезные правонарушения, совершенные за пределами государства-члена ЕС, являющегося страной учреждения перевозчика. Санкции должны быть соразмерны серьезности правонарушений и не носить дискриминирующий характер. В отношении любой санкции должна существовать возможность обжалования.

15) Государства-члены ЕС должны вносить все серьезные правонарушения перевозчиков, которые повлекли за собой привлечение к ответственности, в национальные электронные реестры автотранспортных предприятий.

16) В целях содействия и усовершенствования процесса обмена информацией между органами федеральной власти государства-члены ЕС должны обмениваться важной информацией посредством национальных контактных пунктов, образованных в соответствии с Регламентом (ЕС) 1071/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 21 октября 2009 г., устанавливающим общие правила относительно условий, соблюдение которых необходимо для получения статуса оператора автоперевозок*.

__________
* Смотри страницу 51 настоящего Официального журнала.

17) В целях реализации настоящего Регламента необходимо принятие мер в соответствии с Директивой 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., регламентирующей процедуры для осуществления имплементирующих полномочий, предоставленных Европейской комиссии*.

__________
* ОЖ № L 184, 17.7.1999, стр. 23.

18) В частности, Европейская комиссия должна быть уполномочена разрабатывать образцы некоторых документов, используемых в целях применения настоящего Регламента, а также приводить Приложения 1 и 2 настоящего Регламента в соответствие с достижениями технического прогресса. Поскольку данные меры носят общий характер и предназначены для совершенствования несущественных положений настоящего Регламента посредством их дополнения, они должны быть приняты после тщательного анализа в соответствии с регулятивной процедурой, предусмотренной в статье 5 "a" Директивы 1999/468/ЕС.

19) Государства-члены ЕС должны принимать необходимые меры для исполнения настоящего Регламента, в частности, в отношении применения результативных, соразмерных и превентивных санкций.

20) С целью поддержки туризма и использования экологически безопасных транспортных средств необходимо усовершенствовать Регламент (ЕС) 561/2006, что позволит водителям, занятым на разовых международных перевозках пассажиров, отложить свой еженедельный отдых в течение 12 последовательных 24-часовых периодов (суток), если они осуществляют пассажирские перевозки, которые, как правило, не предполагают непрерывное и многочасовое управление транспортным средством. Такой перенос должен допускаться только в случае строгого соблюдения условий, гарантирующих безопасность дорожного движения и учитывающих условия труда водителей, в том числе, обязанность предоставления еженедельного отдыха непосредственно до и после рейса. Европейская комиссия должна внимательно контролировать использование данного исключения. В случае существенного изменения фактической ситуации, оправдывающей использование данного исключения, и снижения безопасности дорожного движения Европейская комиссия должна принять надлежащие меры.

21) Поскольку цель настоящего Регламента - обеспечение гармонизации системы международных пассажирских перевозок автобусным транспортом - не может быть в полной мере достигнута государствами-членами ЕС, но может быть достигнута на уровне Сообщества в силу его масштабности и влияния, Сообщество может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. Согласно принципу пропорциональности, как определено в указанной статье, в целях достижения настоящей цели данный Регламент не выходит за рамки необходимости,

приняли настоящий Регламент:

Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1
Цель

1. Настоящий Регламент применяется к международным пассажирским перевозкам автобусным транспортом на территории Сообщества, осуществляемым по найму, за плату или самостоятельно перевозчиками, учрежденными на территории государства-члена ЕС в соответствии с законодательством последнего, использующими транспортные средства, зарегистрированные в данном государстве-члене ЕС и предназначенные в силу своей конструкции и оборудования для перевозки более девяти человек, включая водителя, а также к движению данных транспортных средств без пассажиров, но в связи с такой перевозкой.

Смена транспортного средства или прерывание маршрута с целью пересадки на другой вид транспорта не влияет на применение настоящего Регламента.

2. При осуществлении перевозок из государства-члена ЕС в третью страну и обратно настоящий Регламент применяется к части маршрута по территории любого государства-члена ЕС, пересекаемой в пути следования. Регламент не применяется к части маршрута по территории государства-члена ЕС, являющегося местом посадки или высадки пассажиров, до тех пор, пока не будет заключено необходимое соглашение между Сообществом и третьей страной.

3. До момента заключения соглашений, указанных в параграфе 2, настоящий Регламент не должен распространяться на положения, регулирующие перевозки из государства-члена ЕС в третью страну и обратно, содержащиеся в двусторонних соглашениях, заключенных между государствами-членами ЕС и такими третьими странами.

4. Настоящий Регламент применяется к национальным пассажирским автоперевозкам, осуществляемым на временной основе перевозчиками-нерезидентами по найму или за плату, в соответствии с главой 5.

Статья 2
Определения

В целях настоящего Регламента применяются следующие определения:

1. под "международной перевозкой" понимается:

a) маршрут транспортного средства, начальный и конечный остановочные пункты которого находятся в двух разных государствах-членах ЕС, пересекающий или не пересекающий территорию одного или нескольких государств-членов ЕС либо третьих стран;

b) маршрут транспортного средства, начальный и конечный остановочные пункты которого находятся в одном государстве-члене ЕС, в то время как места посадки или высадки пассажиров находятся в другом государстве-члене ЕС или третьей стране;

c) маршрут транспортного средства из государства-члена ЕС в третью страну и обратно, пересекающий или не пересекающий территорию одного или нескольких государств-членов ЕС либо третьих стран; или

d) маршрут транспортного средства из одной третьей страны в другую, пересекающий территорию одного или нескольких государств-членов ЕС;

2. под "регулярными перевозками" понимаются услуги, предусматривающие перевозку пассажиров в соответствии с расписанием по определенному маршруту с посадкой и высадкой пассажиров в установленных остановочных пунктах;

3. под "специальными регулярными перевозками" понимаются регулярно оказываемые услуги, обеспечивающие перевозку отдельных категорий пассажиров;

4. под "разовыми перевозками" понимаются услуги, не охватываемые понятием регулярных перевозок, включая специальные регулярные перевозки, основной характеристикой которых является перевозка групп пассажиров, сформированных по инициативе клиента или самого перевозчика;

5. под "самостоятельной транспортной деятельностью" понимается некоммерческая деятельность, осуществляемая физическим или юридическим лицом в целях, не связанных с получением прибыли, при условии, что:

- для данного физического или юридического лица транспортная деятельность не является основным видом деятельности, и

- используемые транспортные средства находятся в собственности данного физического или юридического лица, либо приобретены данным лицом на условиях рассрочки платежа, либо являются предметом долгосрочного договора аренды, управляются штатным сотрудником физического или юридического лица, либо физическим лицом лично, либо персоналом, привлеченным по договору;

6. под "государством-членом ЕС, являющимся местом оказания услуг по перевозке" понимается государство-член ЕС, не являющееся страной учреждения перевозчика, на территории которого последний осуществляет свою деятельность;

7. под "каботажными перевозками" понимаются:

- национальные пассажирские автоперевозки, осуществляемые на временной основе перевозчиками-нерезидентами по найму или за плату в государстве-члене ЕС, являющемся местом оказания услуг по перевозке, или

- посадка и высадка пассажиров в пределах одного государства-члена ЕС на маршруте регулярных международных перевозок в соответствии с положениями настоящего Регламента при условии, что это не является основной целью оказания услуг;

8. под "серьезным правонарушением автотранспортного законодательства Сообщества" понимается правонарушение, которое может нанести ущерб репутации в соответствии с параграфами 1 и 2 статьи 6 Регламента (ЕС) 1071/2009 и/или привести к временному или постоянному отзыву лицензии Сообщества.

Статья 3
Свобода оказания услуг

1. Согласно настоящему Регламенту к регулярным перевозкам, включая специальные регулярные и разовые автобусные перевозки, допускаются все перевозчики, осуществляющие свою деятельность по найму или за плату и указанные в статье 1, без дискриминации по национальному признаку или по признаку места учреждения, если они:

a) имеют разрешение на осуществление регулярных перевозок в государстве-члене ЕС, являющемся страной учреждения перевозчика, включая специальные регулярные или разовые автобусные перевозки, в соответствии с условиями доступа на рынок, установленными национальным законодательством;

b) соответствуют условиям, изложенным в соответствии с правилами Сообщества о приобретении статуса оператора пассажирских автоперевозок при осуществлении национальной и международной транспортной деятельности; и

c) соответствуют законодательно установленным критериям в отношении водителей и транспортных средств, изложенным, в частности, в Директиве 92/6/ЕЭС Совета ЕС от 10 февраля 1992 г. об установке и использовании устройств ограничения скорости для определенных видов автотранспорта в Сообществе*, Директиве 96/53/ЕС Совета ЕС от 25 июля 1996 г., устанавливающей максимальные размеры и вес в отношении некоторых механических транспортных средств, используемых для национальных и международных перевозок в пределах Сообщества**, и Директиве 2003/59/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 15 июля 2003 г. о начальной квалификации и периодическом обучении водителей некоторых автотранспортных средств для перевозки товаров или пассажиров***.

__________
* ОЖ № L 57, 2.3.1992, стр. 27.
** ОЖ № L 235, 17.9.1996, стр. 59.
*** ОЖ № L 226, 10.9.2003, стр. 4.

2. К перевозкам в соответствии с параграфом 5 статьи 5, допускаются все самостоятельные перевозчики, указанные в статье 1, без дискриминации по национальному признаку или по признаку места образования, если они:

a) имеют разрешение на осуществление автобусных перевозок в государстве-члене ЕС, являющемся страной учреждения перевозчика, в соответствии с условиями доступа на рынок, установленными национальным законодательством; и

b) соответствуют законодательно установленным критериям в отношении водителей и транспортных средств, изложенным, в частности, в Директивах 92/6/ЕЭС, 96/53/ЕС и 2003/59/ЕС.

Глава 2. ЛИЦЕНЗИЯ СООБЩЕСТВА И ДОСТУП НА РЫНОК

Статья 4
Лицензия Сообщества

1. Международные автобусные перевозки пассажиров осуществляются при условии наличия лицензии Сообщества, выдаваемой компетентными органами государства-члена ЕС, являющегося страной учреждения перевозчика.

2. Компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося страной учреждения перевозчика, выдают оригинал лицензии Сообщества, а также заверенные копии последней в соответствии с количеством транспортных средств, используемых для осуществления международных пассажирских перевозок и принадлежащих владельцу лицензии Сообщества на праве собственности или ином праве, в частности, приобретенные на условиях рассроченного платежа, договора найма или аренды.

Лицензия Сообщества, а также ее заверенные копии должны соответствовать образцу, приведенному в Приложении 2. Они должны содержать как минимум два признака безопасности, указанных в Приложении 1.

Европейская комиссия приводит Приложения 1 и 2 в соответствие с требованиями технического прогресса. Данные меры, предназначенные для совершенствования несущественных положений настоящего Регламента, принимаются после тщательного анализа в соответствии с регулятивной процедурой, предусмотренной в параграфе 2 статьи 26.

На лицензии Сообщества, а также на ее заверенных копиях должна быть проставлена печать выдающего органа, подпись и серийный номер. Серийные номера лицензии Сообщества, а также ее заверенных копий вносятся в национальный электронный реестр автотранспортных предприятий, предусмотренный статьей 16 Регламента (ЕС) 1071/2009, в качестве составляющей сведений о перевозчике.

3. Лицензия Сообщества выдается на имя перевозчика и не подлежит передаче другому лицу. Заверенная копия лицензии подлежит хранению в каждом транспортном средстве перевозчика и предоставляется по требованию любого контролирующего должностного лица.

4. Лицензия Сообщества выдается на срок до 10 лет с правом его продления.

Лицензия Сообщества, а также ее заверенные копии, выданные до даты применения настоящего Регламента, действительны до истечения срока их действия.

5. В случае подачи заявки на получение Лицензии Сообщества или продления лицензии Сообщества в соответствии с параграфом 4 настоящей статьи компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося страной учреждения перевозчика, контролируют его соответствие условиям, указанным в параграфе 1 статьи 3.

6. В случае несоответствия условиям, указанным в параграфе 1 статьи 3, компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося страной учреждения перевозчика, отказывают в выдаче или продлении лицензии Сообщества, либо отзывают данную лицензию посредством принятия обоснованного решения.

7. Государства-члены ЕС гарантируют заявителю или владельцу лицензии Сообщества право обжалования решения компетентных органов государства-члена ЕС, являющегося страной учреждения перевозчика, об отказе в выдаче или об отзыве настоящей лицензии.

8. Государства-члены ЕС могут принять решение о распространении действия лицензии Сообщества на национальную транспортную деятельность.

Статья 5
Доступ на рынок

1. Регулярные перевозки являются общедоступными, в случае необходимости подлежат обязательному бронированию.

Такие перевозки требуют получения разрешения в соответствии с положениями главы 3.

Регулярные перевозки из государства-члена ЕС в третью страну и обратно требуют получения разрешения в соответствии с двусторонними соглашениями, заключенными между государством-членом ЕС и третьей страной, а при необходимости - с пересекаемым государством-членом ЕС, до тех пор, пока не будет заключено необходимое соглашение между Сообществом и третьей страной.

Регулярный характер перевозок не должен подвергаться изменению в результате приведения их в соответствие с условиями осуществления перевозок.

Организация параллельных или временных перевозок, исключение или добавление некоторых остановочных пунктов на существующих маршрутах регулярных перевозок регулируются правилами, применяемыми к существующим регулярным перевозкам.

2. Специальные регулярные перевозки включают:

a) перевозку работников до места работы и обратно;

b) перевозку школьников и студентов до образовательного учреждения и обратно.

Возможность изменения специальных перевозок в зависимости от потребностей потребителей данного вида услуг не влияет на их классификацию в качестве регулярных перевозок.

Специальные регулярные перевозки не требуют получения разрешения в соответствии с главой 3 в случае их осуществления на основании договора, заключенного между заказчиком и перевозчиком.

3. Разовые перевозки не требуют получения разрешения в соответствии с главой 3.

Однако организация параллельных или временных перевозок, сравнимых с существующими регулярными перевозками и обслуживающими тех же потребителей, требуют получения разрешения в соответствии с процедурой, изложенной в главе 3.

Разовые перевозки не утрачивают своего статуса исключительно на основании того, что они осуществляются через определенные промежутки времени.

Разовые перевозки могут осуществляться группой перевозчиков, действующих от имени одного поставщика услуг, при этом на территории государства-члена ЕС пассажиры могут поменять перевозчика на другого, входящего в ту же группу.

Европейская комиссия устанавливает процедуры информирования компетентных органов государств-членов ЕС о наименованиях таких перевозчиков и пунктов пересадки в пути. Данные меры, предназначенные для совершенствования несущественных положений настоящего Регламента посредством их дополнения, принимаются после тщательного анализа в соответствии с регулятивной процедурой, предусмотренной в параграфе 2 статьи 26.

4. Пустые рейсы транспортных средств, осуществляемые в связи с транспортной деятельностью, указанной в третьем подпараграфе параграфа 2 и первом подпараграфе параграфа 3, также не требуют получения разрешения.

5. Самостоятельная транспортная деятельность освобождена от системы легализации, однако подчинена системе сертификации.

Сертификаты выдаются компетентными органами государства-члена ЕС, являющегося местом регистрации транспортного средства, и действительны в течение всего маршрута, включая транзит.

Европейская комиссия устанавливает форму сертификатов. Данные меры, предназначенные для совершенствования несущественных положений настоящего Регламента посредством их дополнения, принимаются после тщательного анализа в соответствии с регулятивной процедурой, предусмотренной в параграфе 2 статьи 26.

Глава 3. РЕГУЛЯРНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ, ПОДЛЕЖАЩИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ

Статья 6
Сущность легализации

1. Разрешения выдаются на имя перевозчика и не подлежат передаче другому лицу. Однако с согласия компетентных органов государства-члена ЕС, на территории которого находится начальный остановочный пункт, в дальнейшем именуемых "санкционирующими органами", получивший разрешение перевозчик может осуществлять свою деятельность через субподрядчика. В данном случае наименование и функция субподрядчика указываются в разрешении. Субподрядчик должен удовлетворять условиям, изложенным в параграфе 1 статьи 3. В целях настоящего параграфа под начальным остановочным пунктом понимается "один из конечных пунктов маршрута".

В случае осуществления регулярных перевозок объединением предприятий разрешение выдается на имя каждого из них с указанием наименования всех операторов. При этом предприятию, осуществляющему управление транспортной деятельностью, выдается оригинал, а остальным предприятиям - копия разрешения.

2. Срок действия разрешения не превышает 5 лет. По просьбе заявителя или по взаимному согласию компетентных органов государства-члена ЕС, являющегося местом посадки и высадки пассажиров, данный срок может быть сокращен.

3. Разрешения содержат следующую информацию:

a) вид перевозки;

b) маршрут перевозки с указанием начального и конечного остановочных пунктов;

c) срок действия разрешения;

d) остановочные пункты и расписание.

4. Европейская комиссия устанавливает форму разрешений. Данные меры, предназначенные для совершенствования несущественных положений настоящего Регламента посредством их дополнения, принимаются после тщательного анализа в соответствии с регулятивной процедурой, предусмотренной в параграфе 2 статьи 26.

5. Разрешения предоставляют их владельцу(ам) право осуществления регулярных перевозок во всех государствах-членах ЕС, по территории которых пролегают маршруты перевозок.

6. В исключительных ситуациях, носящих временный характер, оператор регулярных перевозок может использовать дополнительные транспортные средства. Такие транспортные средства могут использоваться только при соблюдении условий, установленных в разрешении, указанном в параграфе 3.

В данном случае перевозчик обеспечивает наличие на транспортном средстве следующих документов:

a) копии разрешения на осуществление регулярных перевозок;

b) копии договора, заключенного между оператором регулярных перевозок и предприятием, предоставляющим дополнительные транспортные средства, или равнозначного документа;

c) заверенной копии лицензии Сообщества, выданной оператору, использующему для осуществления перевозок дополнительные транспортные средства.

Статья 7
Подача заявки на получение разрешения

1. Заявки на получение разрешения на осуществление регулярных перевозок подаются в санкционирующие органы.

2. Европейская комиссия устанавливает форму заявок. Данные меры, предназначенные для совершенствования несущественных положений настоящего Регламента посредством их дополнения, принимаются после тщательного анализа в соответствии с регулятивной процедурой, предусмотренной в параграфе 2 статьи 26.

3. Лица, подающие заявку на получение разрешения, предоставляют любую дополнительную информацию, существенную с их точки зрения или запрашиваемую санкционирующими органами, в частности, расписание, позволяющее определить соответствие лицензии Сообщества относительно рабочего времени и времени отдыха водителей, а также копию лицензии Сообщества.

Статья 8
Процедура получения разрешения

1. Разрешения предоставляются по соглашению с органами всех государств-членов ЕС, на территории которых производится посадка и высадка пассажиров. Санкционирующие органы направляют в их адрес, а также в адрес компетентных органов государств-членов ЕС, территория которых пересекается без осуществления посадки и высадки пассажиров, копию заявки и копии других важных документов, а также свое заключение.

2. Компетентные органы государств-членов ЕС, согласие которых требовалось, сообщают санкционирующим органам о принятом ими решении относительно заявки в течение 2 месяцев. Данный период времени исчисляется с даты получения требования о предоставлении согласия, указанной в уведомлении о вручении. Отрицательный ответ компетентных органов государств-членов ЕС должен быть обоснован. В случае отсутствия ответа указанных органов в течение 2 месяцев их согласие считается полученным, и санкционирующие органы могут выдать разрешение.

Органы государств-членов ЕС, территория которых пересекается без осуществления посадки и высадки пассажиров, могут сообщить санкционирующим органам свои замечания в течение периода времени, указанного в первом подпараграфе.

3. Санкционирующий орган принимает решение в течение 4 месяцев с даты подачи заявки перевозчиком.

4. Разрешение выдается за исключением случаев, когда:

a) заявитель не может осуществлять деятельность по перевозке, являющуюся предметом заявки, в связи с отсутствием необходимого оборудования;

b) заявитель не соответствует национальному или международному законодательству об автомобильном транспорте, в частности, условиям и требованиям относительно получения разрешений на осуществление международных пассажирских автоперевозок, либо является серьезным нарушителем автотранспортного законодательства Сообщества, в частности, правил, применимых к транспортным средствам, а также рабочему времени и времени отдыха водителей;

c) не соблюдены условия предоставления разрешения, в случае подачи заявки на продление срока разрешения;

d) государство-член ЕС на основании тщательного анализа принимает решение о существенном влиянии указанных в заявке услуг на жизнеспособность сопоставимых услуг, оказываемых по одному или нескольким публичным договорам в соответствии с законодательством Сообщества. В данном случае государство-член ЕС устанавливает объективные критерии для определения существенности влияния указанных в заявке услуг на жизнеспособность вышеуказанных сопоставимых услуг и доводит их до сведения Европейской комиссии по требованию последней;

e) государство-член ЕС на основании тщательного анализа принимает решение о том, что основной целью оказания услуг не является перевозка пассажиров между остановочными пунктами, расположенными в разных государствах-членах ЕС.

В случае если существующие международные автобусные перевозки существенным образом влияют на жизнеспособность сопоставимых услуг, оказываемых по одному или нескольким публичным договорам в соответствии с законодательством Сообщества, что в силу исключительных причин нельзя было предвидеть во время предоставления разрешения, государство-член ЕС с согласия Европейской комиссии приостанавливает действие или отзывает разрешение на осуществление международных автобусных перевозок, уведомив об этом перевозчика за 6 месяцев.

Предложение перевозчиком более низких цен или обслуживание маршрута другими автотранспортными перевозчиками не является основанием для отклонения заявки.

5. Санкционирующий орган, а также компетентные органы всех государств-членов ЕС, участвующие в процедуре согласования, предусмотренной в параграфе 1, могут отклонить заявку только на основании причин, указанных в настоящем Регламенте.

6. После завершения процедуры, указанной в параграфах 1 - 5, санкционирующий орган выдает разрешение или официально отклоняет заявку.

Решения об отклонении заявки должны быть обоснованы. Государства-члены ЕС гарантируют транспортным предприятиям возможность обжалования решения об отказе.

Санкционирующий орган сообщает всем органам, указанным в параграфе 1, о своем решении посредством направления в их адрес копии разрешения.

7. В случае если процедура согласования, указанная в параграфе 1, не позволяет санкционирующему органу принять решение в отношении заявки, дело может быть передано на рассмотрение Европейской комиссии в течение 2 месяцев с момента сообщения одним или несколькими государствами-членами ЕС, консультируемыми в соответствии с параграфом 1, отрицательного решения.

8. После согласования с заинтересованными государствами-членами ЕС Европейская комиссия в течение 4 месяцев с момента получения сообщения от санкционирующего органа принимает решение, вступающее в силу по истечении 30 дней после уведомления заинтересованных государств-членов ЕС.

9. Решение Европейской комиссии продолжает действовать до момента достижения соглашения между заинтересованными государствами-членами ЕС.

Статья 9
Продление и изменение разрешения

Положения статьи 8 с учетом необходимых изменений применяются к заявкам о продлении разрешений или изменении условий осуществления перевозок.

В случае несущественных изменений условий перевозочной деятельности, в частности корректирования перерывов, провозной платы или расписаний, санкционирующий орган должен сообщить информацию об изменениях заинтересованным государствам-членам ЕС.

Заинтересованные государства-члены ЕС могут делегировать принятие решения об изменении условий осуществления перевозок санкционирующему органу.

Статья 10
Прекращение действия разрешения

1. Без ущерба положениям Регламента (ЕС) 1370/2007 Европейского парламента и Совета ЕС от 23 октября 2007 г. о перевозках пассажиров общественным железнодорожным и автомобильным транспортом*, разрешение на осуществление регулярных перевозок утрачивает силу по истечении срока его действия или 3 месяцев после получения санкционирующим органом уведомления владельца разрешения о намерении прекратить оказание данных услуг. Такое уведомление должно содержать надлежащее обоснование.

__________
* ОЖ № L 315, 3.12.2007, стр. 1.

2. В случае отсутствия спроса на услугу срок уведомления, предусмотренный параграфом 1, составляет 1 месяц.

3. Санкционирующий орган информирует компетентные органы заинтересованных государств-членов ЕС о прекращении действия разрешения.

4. Владелец разрешения уведомляет пользователей услуги о ее прекращении за 1 месяц посредством опубликования данной информации надлежащим образом.

Статья 11
Обязанности перевозчиков

1. За исключением форс-мажорных ситуаций оператор регулярных перевозок до истечения срока действия разрешения должен принимать все необходимые меры для обеспечения перевозочной деятельности, удовлетворяющей требованиям постоянства, регулярности и качества, а также другим условиям, изложенным компетентным органом в соответствии с параграфом 3 статьи 6.

2. Перевозчик должен общедоступным способом доводить до сведения всех пользователей услуги маршрут перевозки, автобусные остановки, расписание, стоимость проезда и условия провоза багажа.

3. Без ущерба Регламенту (ЕС) 1370/2007 возможно внесение заинтересованными государствами-членами ЕС, по их взаимному соглашению и согласованию с владельцем разрешения, изменений в условия осуществления регулярных перевозок.

Глава 4. РАЗОВЫЕ ПЕРЕВОЗКИ И ДРУГИЕ ВИДЫ ПЕРЕВОЗОК, НЕ ТРЕБУЮЩИЕ РАЗРЕШЕНИЯ

Статья 12
Контрольные документы

1. Разовые перевозки осуществляются на основании маршрутной формы за исключением перевозок, указанных во втором подпараграфе параграфа 3 статьи 5.

2. Перевозчик, осуществляющий разовые перевозки, заполняет маршрутную форму перед каждым рейсом.

3. Маршрутная форма содержит, по меньшей мере, следующую информацию:

a) вид перевозки;

b) основной маршрут;

c) наименование перевозчика(ов).

4. Маршрутные книжки предоставляются компетентными органами государства-члена ЕС, являющегося местом образования перевозчика, или лицами, определяемыми такими органами.

5. Европейская комиссия устанавливает образец маршрутной формы, маршрутной книжки и способа их использования. Данные меры, предназначенные для совершенствования несущественных положений настоящего Регламента посредством их дополнения, принимаются после тщательного анализа в соответствии с регулятивной процедурой, предусмотренной в параграфе 2 статьи 26.

6. В случае осуществления специальных регулярных перевозок, указанных в параграфе 2 статьи 5, контрольным документом является договор или его заверенная копия.

Статья 13
Местные экскурсии

В рамках осуществления международных разовых перевозок перевозчик может предоставлять разовые услуги (местные экскурсии) в государстве-члене ЕС, не являющемся местом его образования.

Данные перевозки предназначены для пассажиров-нерезидентов, предварительно воспользовавшихся услугами международных перевозок, указанных в первом параграфе и оказываемых тем же перевозчиком, и осуществляются с использованием того же транспортного средства или другого транспортного средства, принадлежащего данному перевозчику или группе перевозчиков.

Глава 5. КАБОТАЖ

Статья 14
Основной принцип

К каботажным перевозкам, указанным в статье 15, допускаются все перевозчики, осуществляющие свою деятельность по найму или за плату и имеющие лицензию Сообщества, на условиях, изложенных в настоящей главе, и без дискриминации по национальному признаку или по признаку места образования.

Статья 15
Легализация каботажных перевозок

Каботажные перевозки требуют разрешения для оказания следующих услуг:

a) специальные регулярные перевозки при условии их осуществления на основании договора, заключенного между заказчиком и перевозчиком;

b) разовые перевозки;

c) регулярные перевозки, осуществляемые перевозчиком-нерезидентом государства-члена ЕС, являющегося местом оказания услуг по перевозке, на маршруте регулярных международных перевозок в соответствии с настоящим Регламентом, за исключением транспортных услуг, удовлетворяющих потребности города и конурбации*, а также транспортного сообщения между ними и прилегающими областями. Каботажные перевозки не должны осуществляться независимо от таких международных перевозок.

__________
* Большой город с пригородами, городская агломерация - прим. переводчика.

Статья 16
Правила осуществления каботажных перевозок

1. Осуществление каботажных перевозок, если иное не предусмотрено законодательством Сообщества, регулируется законодательными, нормативными и административными положениями, действующими в государстве-члене ЕС, являющемся местом оказания услуг по перевозке, в отношении следующего:

a) условия исполнения договора об оказании транспортных услуг;

b) вес и размеры автотранспортных средств;

c) требования к перевозке отдельных категорий пассажиров, а именно: школьников, детей и лиц с ограниченными физическими возможностями;

d) время следования в пути и время отдыха;

e) налог на добавленную стоимость (НДС) на транспортные услуги.

Вес и размеры, указанные в пункте "b" первого подпараграфа, в случае необходимости могут превышать ограничения, установленные в государстве-члене ЕС, являющемся местом образования перевозчика, однако они ни при каких условиях не должны превышать показатели, установленные государством-членом ЕС, являющимся местом оказания услуг по перевозке, для национального транспорта или технические характеристики в соответствии с признаками, установленными в параграфе 1 статьи 6 Директивы 96/53/ЕС.

2. Если иное не установлено законодательством Сообщества, каботажные перевозки, являющиеся составляющей частью транспортных услуг, предусмотренных пунктом "c" статьи 15, регулируются законодательными, нормативными и административными положениями, действующими в государстве-члене ЕС, являющемся местом оказания услуг по перевозке, в отношении разрешений, тендерных процедур, обслуживаемых маршрутов, а также регулярности, продолжительности и периодичности оказания услуг.

3. Технические нормативы конструкции и оборудования транспортных средств, используемых для осуществления каботажных перевозок, соответствуют нормативам, установленным для транспортных средств, используемых для перевозок в международном сообщении.

4. В целях недопущения дискриминации по национальному признаку или по признаку места образования законодательные, регламентарные и административные положения, указанные в параграфах 1 и 2, аналогичным образом применяются в отношении как перевозчиков-резидентов, так и перевозчиков-нерезидентов государства-члена ЕС, являющегося местом оказания услуг по перевозке.

Статья 17
Контрольные документы для каботажных перевозок

1. Разовые каботажные перевозки осуществляются на основании маршрутной формы согласно статье 12, которые подлежат хранению в каждом транспортном средстве перевозчика и предоставляются по требованию любого контролирующего должностного лица.

2. Маршрутная форма содержит следующую информацию:

a) начальные и конечные остановочные пункты;

b) дата начала и окончания поездки.

3. Маршрутные формы предоставляются в виде книжек, заверенных компетентным органом или лицом в государстве-члене ЕС, являющемся местом образования перевозчика, в порядке, предусмотренном в статье 12.

4. В случае осуществления специальных регулярных перевозок контрольным документом является договор, заключенный между перевозчиком и заказчиком транспортных услуг, или его заверенная копия.

Однако маршрутная форма заполняется в виде ежемесячного отчета.

5. Используемые маршрутные формы возвращаются компетентному органу или лицу государства-члена ЕС, являющегося местом образования перевозчика, в соответствии с процедурами, предусмотренными данными органами или лицами.

Глава 6. СРЕДСТВА КОНТРОЛЯ И САНКЦИИ

Статья 18
Проездные билеты

1. Перевозчики, осуществляющие регулярные перевозки, за исключением специальных регулярных перевозок, выдают индивидуальные или коллективные проездные билеты, содержащие указание на:

a) начальный и конечный остановочные пункты и, при необходимости, обратный рейс;

b) срок действия билета;

c) стоимость проезда.

2. Проездной билет, предусмотренный параграфом 1, предоставляется по требованию любого контролирующего должностного лица.

Статья 19
Проверки на дороге и на предприятиях

1. Разрешительная или контрольная документация подлежит хранению в транспортном средстве и предоставляется по требованию любого контролирующего должностного лица.

2. Перевозчики, осуществляющие международные автобусные перевозки пассажиров, разрешают проведение всех проверок, целью которых является удостоверение правильности осуществления перевозок, в частности, в отношении рабочего времени и времени отдыха водителей. В контексте исполнения настоящего Регламента контролирующие должностные лица уполномочены:

a) проверять книгу записей и другую документацию, относящуюся к деятельности транспортного предприятия;

b) делать копии или выписки из книг и документов в помещении;

c) иметь доступ к транспортным средствам и недвижимости транспортного предприятия;

d) требовать предоставления любой информации, содержащейся в книгах, документации или базах данных.

Статья 20
Взаимопомощь

Государства-члены ЕС оказывают друг другу помощь в обеспечении применения и контроля исполнения настоящего Регламента. Они обмениваются информацией посредством пунктов национального договора, заключенного в соответствии со статьей 18 Регламента (ЕС) 1071/2009.

Статья 21
Отзыв лицензии Сообщества и разрешений

1. Компетентные органы государства-члена ЕС, являющего местом учреждения перевозчика, отзывают лицензию Сообщества, в случае если владелец:

a) больше не удовлетворяет условиям, изложенным в параграфе 1 статьи 3; или

b) предоставил неверные данные, необходимые для выдачи лицензии Сообщества.

2. Санкционирующий орган отзывает разрешение в случае, если владелец больше не удовлетворяет условиям, на основании которых было выдано разрешение согласно настоящему Регламенту, в частности, по требованию государства-члена ЕС, являющегося место образования перевозчика. Данный орган немедленно информирует об этом компетентные органы заинтересованного государства-члена ЕС.

Статья 22
Санкции за правонарушения, применяемые государством-членом ЕС, являющимся местом образования перевозчика

1. В случае совершения или выявления в любом государстве-члене ЕС серьезного правонарушения автотранспортного законодательства Сообщества, в частности, в отношении правил, применимых к транспортному средству, рабочему времени и времени отдыха водителей, а также несанкционированного осуществления параллельных или временных перевозок в нарушение пятого подпараграфа параграфа 1 статьи 5 компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося местом образования перевозчика, совершившего правонарушение, принимают соответствующие меры, которые могут, если это предусмотрено национальным законодательством, включать предупреждение о передаче дела в суд. Это может, среди прочего, привести к следующим видам административных наказаний:

a) временный или постоянный отзыв некоторых или всех заверенных копий лицензии Сообщества;

b) временный или постоянный отзыв лицензии Сообщества.

Данные санкции могут быть определены после принятия окончательного решения по делу с учетом серьезности правонарушения, совершенного владельцем лицензии Сообщества, а также общего количества заверенных копий данной лицензии в отношении международных перевозок.

2. Компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося местом образования перевозчика, в максимально короткие сроки, но не позднее 6 недель с момента принятия окончательного решения по делу, сообщают компетентным органам государства-члена ЕС, являющегося местом обнаружения правонарушений, о наложении одной из санкций, предусмотренных параграфом 1.

В случае если такие санкции не применялись, компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося местом образования перевозчика, обосновывают принятие такого решения.

3. Компетентные органы гарантируют, что применение санкций к перевозчику в целом является пропорциональным правонарушению или правонарушениям и учитывает санкции за аналогичное правонарушение, налагаемые в государстве-члене ЕС, являющемся местом его выявления.

4. Настоящая статья не ограничивает возможность компетентных органов государства-члена ЕС, являющегося местом образования перевозчика, передавать дело на рассмотрение суда или трибунала. В случае судебного разбирательства данный орган информирует об этом компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося местом выявления правонарушений.

5. Государства-члены ЕС гарантируют предоставление перевозчикам права обжалования решений о наложении административного наказания в соответствии с настоящей статьей.

Статья 23
Санкции за правонарушения, применяемые государством-членом ЕС, являющимся местом оказания услуг по перевозке

1. В случае если компетентные органы государства-члена ЕС владеют информацией о серьезном правонарушении настоящего Регламента или автотранспортного законодательства Сообщества в отношении перевозчиков-нерезидентов, государство-член ЕС, являющееся местом обнаружения правонарушения, в максимально короткие сроки, но не позднее 6 недель с момента принятия окончательного решения по делу, сообщает компетентным органам государства-члена ЕС, являющегося местом образования перевозчика, следующую информацию:

a) описание правонарушения, а также дату и время его совершения;

b) категорию, вид и серьезность правонарушения; и

c) наложенные и приведенные в исполнение санкции.

Компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося местом оказания услуг по перевозке, могут потребовать наложения компетентными органами государства-члена ЕС, являющегося местом образования перевозчика, административных санкций в соответствии со статьей 22.

2. Без ущерба уголовному преследованию, компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося местом оказания услуг по перевозке, налагают санкции на перевозчиков-нерезидентов, совершивших правонарушения в соответствии с настоящим Регламентом или транспортным законодательством Сообщества на их территории при осуществлении каботажных перевозок. Санкции не носят дискриминирующий характер и могут, среди прочего, включать предупреждение, а в случае совершения серьезного правонарушения - временный запрет на осуществление каботажных перевозок на территории государства-члена ЕС, являющегося местом обнаружения правонарушения.

3. Государства-члены ЕС гарантируют предоставление перевозчикам права обжалования решений о наложении административного наказания в соответствии с настоящей статьей.

Статья 24
Внесение сведений в национальные электронные реестры

Государства-члены ЕС гарантируют внесение в национальный электронный реестр автотранспортных предприятий сведений о серьезных правонарушениях автотранспортного законодательства Сообщества в отношении перевозчиков, образованных на их территории, которые привели к наложению государством-членом ЕС санкции, а также временному или постоянному отзыву лицензии Сообщества или заверенных копий последней. Сведения в отношении временного или постоянного отзыва лицензии Сообщества сохраняются в базе данных не менее 2 лет с момента истечения срока временного отзыва или с момента постоянного отзыва лицензии.

Глава 7. ИСПОЛНЕНИЕ

Статья 25
Соглашения между государствами-членами ЕС

1. Государства-члены ЕС могут заключать двусторонние или многосторонние соглашения о дальнейшей либерализации перевозок, являющихся предметом регулирования настоящего Регламента, в частности, в отношении системы легализации и упрощения или отмены контрольной документации, особенно в пограничных областях.

2. Государства-члены ЕС информируют Европейскую комиссию обо всех соглашениях, заключенных в соответствии с параграфом 1.

Статья 26
Процедура Комитета

1. Европейской комиссии оказывает содействие Комитет, учрежденный в соответствии с параграфом 1 статьи 18 Регламента (ЕЭС) 3821/85 Совета ЕС от 20 декабря 1985 г. о записывающей аппаратуре на автомобильном транспорте*.

__________
* ОЖ № L 370, 31.12.1985, стр. 8.

2. В случае ссылок на настоящий параграф применяются параграфы 1 - 4, 5 "b" статьи 5 "a", а также статья 7 Директивы 1999/468/ЕС, с учетом положений статьи 8 последней.

Статья 27
Санкции

Государства-члены ЕС излагают правила в отношении санкций, применимых в результате совершения нарушений положений настоящего Регламента, и принимают все необходимые меры для обеспечения их применения. Предусмотренные санкции должны носить результативный, соразмерный и превентивный характер. Государства-члены ЕС должны сообщить Европейской комиссии о данных положениях в срок до 4 декабря 2011 г., а также обязаны безотлагательно информировать ее о любых последующих поправках последних.

Государства-члены ЕС гарантируют применение таких мер без какой-либо дискриминации по национальному признаку или по признаку места образования перевозчика.

Статья 28
Отчетность

1. Каждые 2 года государства-члены ЕС информируют Европейскую комиссию о количестве разрешений на осуществление регулярных перевозок, выданных за предыдущий год, а также об общем количестве разрешений данного вида, действующих на конец отчетного периода. Данная информация предоставляется отдельно в отношении каждой страны, являющейся конечным пунктом маршрута регулярных перевозок. Государства-члены ЕС также сообщают Европейской комиссии данные о каботажных перевозках, осуществляемых перевозчиками-резидентами в течение отчетного периода в форме регулярных и разовых перевозок.

2. Каждые 2 года компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося местом оказания услуг по перевозке, направляют в адрес Европейской комиссии статистические данные о количестве разрешений, выданных на осуществление каботажных перевозок в форме регулярных перевозок, указанных в пункте "c" статьи 15.

3. Европейская комиссия устанавливает форму таблицы, используемой для предоставления статистических данных, указанных в параграфе 2. Данные меры, предназначенные для совершенствования несущественных положений настоящего Регламента посредством их дополнения, принимаются после тщательного анализа в соответствии с регулятивной процедурой, предусмотренной в параграфе 2 статьи 26.

4. Не позднее 31 января каждого года государства-члены ЕС информируют Европейскую комиссию о количестве перевозчиков, имеющих лицензию Сообщества по состоянию на 31 декабря предыдущего года, а также о количестве заверенных копий, соответствующих количеству транспортных средств, находящихся в обращении на указанную дату.

Статья 29
Изменение Регламента (ЕС) 561/2006

Статья 8 Регламента (ЕС) 561/2006 дополняется следующим параграфом:

6а. В качестве исключения из параграфа 6, водитель, занятый на разовых международных перевозках пассажиров в соответствии с Регламентом (ЕС) 1073/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 21 октября 2009 г. об общих правилах доступа на международный рынок автобусных перевозок*, может отложить еженедельное время отдыха для последовательного использования двенадцати 24-часовых периодов при условии, что:

__________
* ОЖ № L 300, 14.11.2009, стр. 88.

a) длительность перевозки по территории государства-члена ЕС или третьей страны, в которой применяется настоящий Регламент, не являющихся местом начального остановочного пункта, не превышает 24 часов;

b) в результате использования указанного исключения время отдыха водителя составляет:

i) два нормальных еженедельных периода отдыха, либо

ii) один нормальный и один сокращенный период отдыха в неделю, составляющий не менее 24 часов. Однако сокращенная продолжительность времени отдыха должна быть компенсирована предоставлением равнозначного периода отдыха совокупно в конце третьей недели после окончания периода сокращенной продолжительности времени отдыха;

c) после 1 января 2014 г. транспортное средство оборудовано записывающей аппаратурой в соответствии с требованиями Приложения IB Регламента (ЕЭС) 3821/85; и

d) после 1 января 2014 г. во время осуществления перевозки с 22.00 до 06.00 транспортное средство оборудовано дополнительными местами для водителей, или время управления транспортным средством, указанное в статье 7, сокращено до трех часов.

Европейская комиссия тщательно контролирует использование данного исключения с целью обеспечения строгого соблюдения безопасности дорожного движения, в частности, посредством проверки соответствия нормативам продолжительности общего рабочего времени водителей в течение использования ими периода сокращенной продолжительности времени отдыха. До 4 декабря 2012 г. Европейская комиссия должна составить отчет об оценке последствий использования исключения с точки зрения безопасности дорожного движения, а также социальных аспектов. В случае положительного заключения Европейская комиссия должна предложить внесение соответствующих поправок в настоящий Регламент.

Глава 8. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 30
Отмена

Настоящим отменяются Регламент (ЕЭС) 684/92 и Регламент (ЕС) 12/98.

Ссылки на отмененные Регламенты должны толковаться как ссылки на настоящий Регламент и читаться в соответствии с корреляционной таблицей, приведенной в Приложении 3.

Статья 31
Вступление в силу

Настоящий Регламент вступает в силу по истечении 20 дней после его опубликования в Официальном журнале Европейского Союза.

Он применяется с 4 декабря 2011 г., за исключением статьи 29, подлежащей применению с 4 июня 2010 г.

Настоящий Регламент обязателен в полном объеме и непосредственно применяется во всех государствах-членах ЕС.

Совершено в Страсбурге 21 октября 2009 г.


(Подписи)



Приложение 1

СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ЛИЦЕНЗИИ СООБЩЕСТВА

Лицензия Сообщества должна содержать как минимум два из перечисленных ниже средств защиты:

- голограмма,

- специальные волокна в бумаге, проявляющиеся при воздействии ультрафиолетового излучения,

- как минимум одна микроминиатюрная печатная полоска (видимая только при помощи увеличительного стекла и не воспроизводимая копировальной техникой),

- тактильные знаки, символы или рисунки,

- двойная нумерация: серия и номер,

- защитный фон с тонким гильошированным рисунком и ирисовой печатью.



Приложение 2

ОБРАЗЕЦ ЛИЦЕНЗИИ
СООБЩЕСТВА ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО

(a)

(Цвет светло-голубой, формат бумаги DIN A4,
плотность бумаги не менее 100 г/кв.м)

(Первая страница лицензии)

(Текст на официальном языке(ах) или одном из официальных
языков государства-члена ЕС, выдающего лицензию)

Отличительный знак государства-члена
ЕС-1, выдающего лицензию

Наименование компетентного
органа или лица

ЛИЦЕНЗИЯ № ...

(или)

ЗАВЕРЕННАЯ КОПИЯ №
на осуществление международных автобусных перевозок пассажиров по найму или за плату

Владельцу настоящей лицензии-2 ______________________________________

разрешено осуществление международных автобусных перевозок пассажиров по найму или за плату на территории Сообщества в соответствии с условиями, изложенными в Регламенте (ЕС) 1073/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 21 октября 2009 г. об общих правилах доступа на международный рынок автобусных перевозок, и основными положениями настоящей лицензии.

Примечания: _______________________________________

___________________________________________________

Лицензия действительна с ________

По ______________

Выдана ________________________

На ______________

_______________________________-3

__________
1 Отличительными знаками государств-членов ЕС являются: (B) Бельгия, (BG) Болгария, (CZ) Чешская Республика, (DK) Дания, (D) Германия, (EST) Эстония, (IRL) Ирландия, (GR) Греция, (E) Испания, (F) Франция, (I) Италия, (CY) Кипр, (LV) Латвия, (LT) Литва, (L) Люксембург, (H) Венгрия, (MT) Мальта, (NL) Нидерланды, (A) Австрия, (PL) Польша, (P) Португалия, (RO) Румыния, (SLO) Словения, (SK) Словакия, (FIN) Финляндия, (S) Швеция, (UK) Соединенное Королевство.
2 Полное имя или наименование и полный адрес перевозчика.
3 Подпись и печать компетентного органа или лица, выдающего лицензию.

(b)

(Вторая страница лицензии)

(Текст на официальном языке(ах) или одном из официальных
языков государства-члена ЕС, выдающего лицензию)

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящая лицензия выдана в соответствии с Регламентом (ЕС) 1073/2009.

2. Настоящая лицензия выдана компетентными органами государства-члена ЕС, являющегося местом образования перевозчика, осуществляющего перевозку по найму или за плату, который:

a) имеет разрешение на осуществление регулярных перевозок, в том числе специальных регулярных или разовых автобусных перевозок, в государстве-члене ЕС, являющемся местом образования перевозчика;

b) удовлетворяет условиям, изложенным в соответствии с правилами Сообщества о приобретении статуса оператора пассажирских автоперевозок при осуществлении национальной и международной транспортной деятельности;

c) соответствует законодательно установленным требованиям в отношении нормативов для водителей и транспортных средств.

3. Настоящая лицензия дает разрешение на осуществление международных автобусных перевозок пассажиров по найму или за плату на всех транспортных маршрутах на территории Сообщества:

a) если начальный и конечный остановочные пункты маршрута, пересекающего или не пересекающего территорию одного или нескольких государств-членов ЕС либо третьих стран, находятся в двух разных государствах-членах ЕС;

b) если начальный и конечный остановочные пункты находятся в одном государстве-члене ЕС, при этом посадка и высадка пассажиров производится в другом государстве-члене ЕС или третьей стране;

c) из государства-члена ЕС в третью страну и обратно, с проездом или без проезда через одно или несколько государств-членов ЕС либо третьи страны;

d) из одной третьей страны в другую, с проездом или без проезда через одно или несколько государств-членов ЕС;

а также пустых рейсов, осуществляемых в связи с транспортной деятельностью, на условиях, установленных Регламентом (ЕС) 1073/2009.

При осуществлении перевозок из государства-члена ЕС в третью страну и обратно Регламент (ЕС) 1073/2009 применяется к части маршрута по территории государства-члена ЕС, пересекаемой в пути следования. Регламент не применяется к части маршрута по территории государства-члена ЕС, являющегося местом посадки или высадки пассажиров, до тех пор, пока не будет заключено необходимое соглашение между Сообществом и третьей страной.

4. Настоящая лицензия является именным документом и не подлежит передаче другому лицу.

5. Настоящая лицензия может быть отозвана государством-членом ЕС, выдавшим ее, в частности, в случае если перевозчик:

a) больше не удовлетворяет условиям, изложенным в параграфе 1 статьи 3 Регламента (ЕС) 1073/2009;

b) предоставил неверные данные, необходимые для выдачи или продления лицензии;

c) совершил серьезное правонарушение автотранспортного законодательства Сообщества в любом государстве-члене ЕС, в частности, в отношении правил, применимых к транспортному средству, рабочему времени и времени отдыха водителей, а также несанкционированное осуществление параллельных или временных перевозок в нарушение пятого подпараграфа параграфа 1 статьи 5 Регламента (ЕС) 1073/2009. Компетентные органы государства-члена ЕС, являющегося местом образования перевозчика, совершившего правонарушение, могут, среди прочего, отозвать лицензию Сообщества или произвести временный или постоянный отзыв некоторых или всех заверенных копий лицензии Сообщества.

Настоящие санкции определяются с учетом серьезности правонарушения, совершенного владельцем лицензии Сообщества, а также общего количества заверенных копий данной лицензии в отношении международных перевозок.

6. Оригинал лицензии должен храниться у перевозчика. Заверенная копия лицензии должна храниться в транспортном средстве, используемом для осуществления международной транспортной деятельности.

7. Настоящая лицензия должна предоставляться по требованию любого контролирующего должностного лица.

8. Владелец лицензии должен на территории каждого государства-члена ЕС соблюдать законодательные, регламентарные и административные положения, действующие в данном государстве в отношении транспорта и перевозок.

9. Под "регулярными перевозками" понимаются услуги, предусматривающие перевозку пассажиров в соответствии с расписанием по определенному маршруту с посадкой и высадкой пассажиров в установленных остановочных пунктах, являющиеся общедоступными, в случае необходимости подлежащие обязательному бронированию.

Регулярный характер перевозок не должен подвергаться изменению в результате приведения их в соответствие с условиями осуществления перевозок.

Регулярные перевозки требуют получения разрешения.

Под "специальными регулярными перевозками" понимаются регулярно оказываемые услуги, обеспечивающие перевозку исключительно отдельных категорий пассажиров в соответствии с расписанием по определенному маршруту с посадкой и высадкой пассажиров в установленных остановочных пунктах.

Специальные регулярные перевозки включают:

a) перевозку работников до места работы и обратно;

b) перевозку школьников и студентов до образовательного учреждения и обратно.

Возможность изменения специальных перевозок в зависимости от потребностей потребителей данного вида услуг не влияет на их классификацию в качестве регулярных перевозок.

Специальные регулярные перевозки не требуют получения разрешения в случае их осуществления на основании договора, заключенного между заказчиком и перевозчиком.

Организация параллельных или временных перевозок, обслуживающих потребителей существующих регулярных перевозок, требует получения разрешения.

Под "разовыми перевозками" понимаются услуги, не охватываемые понятием регулярных перевозок, включая специальные регулярные перевозки, основной характеристикой которых является перевозка групп пассажиров, сформированных по инициативе клиента или самого перевозчика. Организация параллельных или временных перевозок, сравнимых с существующими регулярными перевозками и обслуживающих тех же потребителей, требует получения разрешения в соответствии с процедурой, установленной в главе 3 Регламента (ЕС) 1073/2009. Разовые перевозки не утрачивают своего статуса исключительно на основании того, что они осуществляются через определенные промежутки времени.

Разовые перевозки не требуют получения разрешения.



Приложение 3

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Регламент (ЕЭС) 684/92

Регламент (ЕС) 12/98

Настоящий Регламент

Статья 1


Статья 1

Статья 2, пункт 1.1.

Статья 2 (1)

Статья 2 (2), статья 5 (1)

Статья 2, пункт 1.2.

Статья 2 (2)

Статья 2 (3), статья 5 (2)

Статья 2, пункт 1.3.


Статья 5 (1), пятый подпараграф

Статья 2, пункт 3.1.

Статья 2 (3)

Статья 2 (4), статья 5 (3)

Статья 2, пункт 3.3.


Статья 5 (3)

Статья 2, пункт 3.4.


Статья 5 (3)

Статья 2, пункт 4.


Статья 2 (5), статья 5 (5)

Статья 3


Статья 3

Статья 3a


Статья 4

Статья 4


Статья 5

Статья 5


Статья 6

Статья 6


Статья 7

Статья 7


Статья 8

Статья 8


Статья 9

Статья 9


Статья 10

Статья 10


Статья 11

Статья 11


Статья 12

Статья 12


Статья 13

Статья 13


Статья 5 (5)


Статья 1

Статья 14


Статья 2 (4)



Статья 3

Статья 15


Статья 4

Статья 16


Статья 5

Статья 4 (3)


Статья 6

Статья 17


Статья 7

Статья 28 (3)


Статья 8

Статья 26


Статья 9


Статья 14


Статья 18

Статья 15


Статья 19


Статья 11 (1)

Статья 20

Статья 16 (1)


Статья 21 (1)

Статья 16 (2)


Статья 21 (2)

Статья 16 (3)


Статья 22 (1)

Статья 16 (4)


Статья 23 (1)

Статья 16 (5)


Статья 22 (2)


Статья 11 (2)

Статья 23 (2)


Статья 11 (3)

Статья 23 (2)


Статья 11 (4)



Статья 12

Статья 22 (5), статья 23


Статья 13


Статья 16a

Статья 10

Статья 26

Статья 17



Статья 18


Статья 25

Статья 19

Статья 14

Статья 27

Статья 20



Статья 21


Статья 30

Статья 22

Статья 15

Статья 31

Приложение


Приложение 2

__________
* Перевод Тутаевой Ю.И.
** Regulation (EC) No 1073/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 on common rules for access to the international market for coach and bus services, and amending Regulation (EC) No 561/2006 (recast) (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) № L 300, 14.11.2009, стр. 88 - 105.

Скачать РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1073/2009 Европейского парламента и Совета ЕС об общих правилах для доступа к международному рынку автобусного транспортного сообщения и о внесении изменений в Регламент (ЕС) 561/2006** (новая редакция)
Наближай ПЕРЕМОГУ!

Долучайся до збору на авто для виконання бойових завдань!

Звернення та звітність

Завантажити "РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1073/2009 Европейского парламента и Совета ЕС об общих правилах для доступа к международному рынку автобусного транспортного сообщения и о внесении изменений в Регламент (ЕС) 561/2006** (новая редакция)"

Завантажити "РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1073/2009 Европейского парламента и Совета ЕС об общих правилах для доступа к международному рынку автобусного транспортного сообщения и о внесении изменений в Регламент (ЕС) 561/2006** (новая редакция)" не вдалося!

Спробуйте перезавантажити сторінку!