УГОДА
про фінансування

{Зміни до Угоди див. в Додатковій угоді  № 1 від 28.12.2016}

Дата підписання:

11.07.2014

15.08.2014

Дата набрання чинності для України:

15.08.2014

Особливі умови

Уряд України (далі - Бенефіціар),

з однієї сторони, та

Європейський Союз, (далі - ЄС), представлений Європейською Комісією (далі - Комісія), з іншої сторони,

домовилися про таке:

Стаття 1 - Характер заходу

1.1. ЄС погоджується здійснити фінансування, а Бенефіціар погоджується прийняти фінансування для такого заходу:

Назва: Рамкова програма на підтримку угод між Україною та ЄС

Посилання: ENPI/2013/024-0446

Цей захід фінансується з бюджету ЄС відповідно до наступного основного акта: Європейський Інструмент сусідства та партнерства.

1.2. Загальна кошторисна вартість цього заходу складає 21'000'000 євро, максимальний внесок з боку ЄС становить 21 '000'000 євро.

1.3. Бенефіціар не братиме участі у спільному фінансування зазначеного заходу.

Стаття 2 - Термін виконання

2.1. Термін виконання Угоди про фінансування відповідно до положень Статті 15 Додатку II (Загальні умови) починається з дати набрання чинності цією Угодою про фінансування і закінчується через 84 місяця після цієї дати.

2.2. Період практичної реалізації становить 60 місяців.

2.3. Завершальна стадія становить 24 місяця.

Стаття 3 - Адреси

Усі повідомлення, що стосуються реалізації цієї Угоди про фінансування, повинні бути оформлені у письмовому вигляді, мати чітке посиланням на захід, визначений у Статті 1.1 цих Особливих умов і повинні надсилатися на такі адреси:

а) повідомлення для Бенефіціара

пан Павло ШЕРЕМЕТА

Міністр економічного розвитку і торгівлі України

Національний координатор допомоги ЄС

вул. М. Грушевського, 12/2,

Київ 01008

б) повідомлення для Європейської Комісії

пан Ян ТОМБІНСЬКІ

Голова представництва

Представництво Європейського Союзу в Україні

вул. Володимирська, 101,

Київ 01033

Стаття 4 - Контактна особа Європейського бюро по боротьбі з шахрайством (OLAF)

Контактна особа Бенефіціара, наділена повноваженнями співпрацювати з Європейським бюро по боротьбі з шахрайством (OLAF) з метою підтримки оперативної діяльності OLAF є:

Міністр економічного розвитку і торгівлі України

Національний координатор допомоги ЄС

вул. М. Грушевського, 12/2,

Київ 01008

Стаття 5 - Додатки

5.1. Ця Угода про фінансування складається з:

(a) Особливі умови;

(b) Додаток І: Технічні та адміністративні положення з детальним визначенням заходів, передбачених даним заходом;

(c) Додаток II: Загальні умови;

(d) Додаток III: Форма для звітності (не застосовується для цієї Угоди про фінансування);

(e) Додаток IV: Форма декларації керівництва (не застосовується для цієї Угоди про фінансування)

5.2. У разі виникнення розбіжностей між положеннями додатків та положеннями Особливих умов Угоди про фінансування переважну силу мають положення останніх. У випадку протиріч між положеннями Додатку І (Технічні та адміністративні положення) та Додатку II (Загальні умови) переважну силу мають положення останнього.

Стаття 6 - Набрання чинності

Ця Угода про фінансування набирає чинності з дати її підписання останньою зі Сторін і не пізніше 31 грудня 2014 року.

Цю Угоду про фінансування укладено у двох оригінальних примірниках українською та англійською мовами, кожний з яких має однакову силу, один з яких надається Бенефіціарові, а інший - Комісії. У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення між текстом українською і англійською мовами, текст англійською мовою матиме переважну силу.

ВІД ІМЕНІ БЕНЕФІЦІАРА

(підпис)

Павло ШЕРЕМЕТА

Міністр економічного розвитку
і торгівлі України
Національний координатор
допомоги ЄС


Дата 15.08.2014


ВІД ІМЕНІ КОМІСІЇ

(підпис)

Міхаель А. КОЛЕР

Директор з питань сусідства
Генеральний директорат
з питань розвитку
та співробітництва -
EuropeAid

Дата 11.07.2014


ДОДАТОК І ДО УГОДИ ПРО ФІНАНСУВАННЯ № ENPI/2013/024-446
ТЕХНІЧНІ ТА АДМІНІСТРАТИВНІ ПОЛОЖЕННЯ

Країна-бенефіціар/
регіон

Україна

Стаття бюджету

21 03 51 00

Назва

Рамкова програма на підтримку угод між Україною та ЄС,
ENPI/2013/024-446

Загальна вартість

Загальна кошторисна вартість: 21 млн євро

Загальний внесок із бюджету ЄС: 21 млн євро

Метод надання допомоги/ метод управління

Проектний підхід

Пряме управління, яке здійснюється Європейською Комісією в якості Суб’єкту з укладання контрактів:
- гранти - конкурси пропозицій;
- гранти - пряме надання гранту;
- закупівля послуг, поставки

Непряме управління з Агентством НАТО з питань поставок - NSPA

Код ДАК

15110

Сектор

Галузева державна політика  та адміністративне управління

1. ОПИС ПРОГРАМИ

Угоду про асоціацію між Україною та ЄС (УА), що включає створення поглибленої та всеохоплюючої зони вільної торгівлі (ПВЗВТ), було парафовано в 2012 році. Політичну частину Угоди було підписано в Брюсселі 21 березня 2014 року. Економічну частину буде введено в дію після виконання всіх політичних, економічних та юридичних передумов.

УА поглибить політичну асоціацію України та економічну інтеграцію України та ЄС. Тому необхідно, щоб Україна покращила інституційну спроможність у сфері державного управління, з тим, щоб мати можливість дієво виконувати зобов’язання, визначені УА і ПВЗВТ та, більш загально, забезпечувати підтримку і сталість поточних і запланованих реформ.

В рамках візового діалогу 22 листопада 2010 року Європейський Союз запропонував Україні План дій щодо лібералізації візового режиму (далі - План дій). План дій визначає зобов’язання, які має виконати Україна з метою запровадження безвізового режиму для короткострокових поїздок громадян України до ЄС.

Порядок денний асоціації Україна - ЄС, який набув чинності 24 листопада 2009 року визначає основні реформи та напрямки співробітництва в контексті підготовки до імплементації положень УА та ПВЗВТ. УА доповнює цілий ряд галузевих угод. Дана Програма буде зосереджена на виконанні окремих пріоритетних напрямків Порядку денного асоціації Україна - ЄС, а також на реалізації наступних галузевих угод:

- Протоколу до Угоди про партнерство і співробітництво між Україною і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами про Рамкову угоду між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства;

- Угода про співробітництво щодо цивільної глобальної навігаційної супутникової системи (ГНСС) між Європейським Співтовариством, його державами-членами та Україною.

Також в рамках Програми буде надаватися допомога Україні щодо утилізації запасів протипіхотних мін типу ПФМ-1 в рамках Конвенції про заборону застосування, накопичення запасів, виробництва і передачі протипіхотних мін та про їхнє знищення (далі - Конвенція).

Окрім цього, програма Всеохоплюючої інституційної розбудови (CIB), яку було започатковано в рамках Східного партнерства, має на меті надавати підтримку в розбудові інституційної спроможності центральних органів виконавчої влади, державних органів, що відіграють ключову роль в підготовці засад для впровадження майбутньої УА та ПВЗВТ.

В Україні програма CIB надаватиме підтримку у впровадженні чотирьох Планів інституційних реформ, як визначено в Рамковому документі програми Всеохоплюючої інституційної розбудови (далі - програма СІВ), підписаному восени 2010 року, а саме: а) процес управління та реалізації Угоди про асоціацію (включаючи ПВЗВТ); б) санітарні та фітосанітарні заходи; в) контроль за державною допомогою; г) розбудова спроможності у сфері міграції та надання притулку. Відповідно до програми CIB Уряд України затвердив Плани інституційних реформ (ПІР) у кожній із вищезазначених сфер.

Дана Програма надаватиме підтримку з розбудови спроможностей в сфері контролю за державною допомогою, та, в разі необхідності за напрямом щодо процесу управління та реалізації Угоди про асоціацію та ПВЗВТ.

1.1. Цілі

Загальна мета:

Підвищення інституційної спроможності центральних органів виконавчої влади, державних органів України стосовно виконання Угоди про асоціацію між Україною та ЄС, включаючи створення ПВЗВТ, проведення діалогу з візових питань, виконання Плану дій з лібералізації візового режиму, а також щодо досягнення цілей, передбачених Порядком денним асоціації Україна - ЄС, Рамковою угодою стосовно загальних принципів участі України в програмах ЄС та Угодою про співробітництво в сфері цивільної глобальної супутникової навігаційної системи (ГНСС).

Завдання:

- Вдосконалення засад формування державної політики, а також відповідних інституційних механізмів з метою реалізації Угоди про асоціацію між Україною та ЄС, включаючи створення ПВЗВТ;

- Надання підтримки у створенні та запровадженні системи контролю за державною допомогою в Україні у відповідності до стандартів ЄС;

- Розбудова спроможностей відповідних центральних органів виконавчої влади, державних органів України з метою забезпечення дієвого виконання зобов’язань, визначених у Порядку денному асоціації. Особливу увагу буде приділено питанням належного управління, розвитку приватного сектору, транспорту та енергетиці;

- Надання підтримки щодо приєднання України до сфери Європейської геостаціонарної служби навігаційного покриття (EGNOS) у відповідності до положень Угоди про співробітництво щодо цивільної глобальної навігаційної супутникової системи (ГНСС) між Європейським Співтовариством, його державами-членами та Україною;

- Надання підтримки щодо участі центральних органів виконавчої влади, державних органів України у визначених програмах ЄС у відповідності з Рамковою угодою між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства;

- Надання підтримки щодо утилізації запасів протипіхотних мін типу ПФМ-1 в Україні у відповідності до положень Конвенції та стандартів ЄС в цій сфері;

- Забезпечення підготовчих заходів, проведення моніторингу, оцінювання та аудиту з метою своєчасного та ефективного започаткування та надання допомоги ЄС у пріоритетних сферах відповідно до Порядку денного асоціації Україна - ЄС.

Ключовими елементами майбутньої Угоди про асоціацію є належне управління, верховенство права та права людини, тому вони матимуть наскрізний пріоритет для даної Програми. В цьому відношенні Програма зосередиться на сприянні поширенню знань про принципи та найкращі практики ЄС у відповідних сферах, а також на підвищенні рівня прозорості, підзвітності та ефективності державного управління.

1.2. Очікувані результати та основні заходи

Очікуваними результатами є:

- подальший поступ України у виконанні зобов’язань, передбачених Порядком денним асоціації Україна - ЄС, успішне впровадження реформ шляхом посилення співпраці Україна - ЄС;

- посилено інституційної спроможності центральних органів виконавчої влади, державних органів щодо стратегічного планування, формування державної політики та управління державними фінансами відповідно до порядку денного реформ та пріоритетів правового наближення з ЄС;

- відібрані центральні органи виконавчої влади, державні органи мають необхідну спроможність для виконання зобов’язань в рамках угод між Україною та ЄС;

- дієве функціонування системи контролю за державною допомогою в Україні та вдосконалення контролю за державними фінансами;

- досягнуто подальший прогрес в рамках співробітництва за програмою ГНСС, завдяки поширенню сфери охоплення EGNOS на Україну;

- посилено спроможність відповідних центральних органів виконавчої влади, державних органів щодо участі в програмах ЄС;

- утилізовано запаси протипіхотних мін типу ПФМ-1 в Україні у відповідності до положень Конвенції та стандартів ЄС в цій сфері;

- Україні буде надана обґрунтована і вчасна допомога в рамках річної програми Європейського інструменту сусідства і партнерства (ЄІСП) шляхом впровадження відповідних проектів у пріоритетних сферах, а також буде їх здійснено моніторинг та оцінку.

Впровадження Програми відбуватиметься за трьома основними компонентами:

Компонент 1: Підтримка впровадження окремих заходів Планів інституційних реформ Програми CIB

Цей компонент включатиме два підкомпоненти:

Компонент 1.1: Процес управління та впровадження Угоди про асоціацію та ПВЗВТ:

- створення ефективного інституційного забезпечення та механізмів формування державної політики для координування і впровадження Угоди про асоціацію та ПВЗВТ;

- посилення інституційної спроможності центральних органів виконавчої влади, державних органів, залучених до процесу управління та реалізації Угоди про асоціацію та ПВЗВТ. Основна увага буде направлена на питання стратегічного управління, процедури прийняття рішень, управління людськими ресурсами та технічних спроможностей;

- забезпечення моніторингу та оцінки реалізації Угоди про асоціацію, включаючи оцінку наслідків, проведення інформаційних компаній та поширення відповідної інформації.

Очікується, що вищезазначені заходи будуть, в основному, підтримані в межах Рамкової програми на підтримку угод між ЄС та Україною за 2011 рік. В разі необхідності дана Програма надаватиме додаткову підтримку.

Компонент 1.2: Контроль та моніторинг державної допомоги:

- вдосконалення законодавчих та інституційних засад;

- перегляд системи формування державної політики, включно із компонентами у сфері конкурентної, бюджетної та промислової політики у відповідності до вимог законодавства в сфері контролю за державною допомогою;

- створення реєстру державної допомоги, включаючи відповідну ІТ систему;

- розробка методологічної та технічної допомоги для системи державної допомоги;

- розбудова інституційної спроможності та навчання державних службовців відповідних установ;

- створення механізмів забезпечення підзвітності, прозорості та залучення зацікавлених учасників до моніторингу і контролю системи державної допомоги.

Реалізація Компоненту 1.2 залежатиме від прийняття нормативно-правової бази в сфері контролю за державною допомогою у відповідності до європейських принципів і найкращого досвіду країн ЄС.

Компонент 2: Підтримка виконання Порядку денного Асоціації Україна - ЄС, Угоди про асоціацію та ПЗВТ, включно з Угодою про співробітництво в рамках ГНСС щодо поширення сфери покриття EGNOS та надання підтримки щодо утилізації запасів протипіхотних мін типу ПФМ-1

Впровадження цього Компоненту вимагатиме здійснення наступних заходів:

- розбудова інституційної спроможності центральних органів виконавчої влади, державних органів України стосовно впровадження стандартів ЄС, а також наближення законодавчої та інституційної бази України до вимог двосторонніх договорів;

- забезпечення системного підходу до питань наближення законодавства з метою досягнення у визначений момент часу критичної маси законів, наближених до норм ЄС у відповідності до положень двосторонніх договорів;

- здійснення заходів, необхідних для розширення сфери покриття EGNOS на Україну у відповідності до положень Угоди про співробітництво щодо цивільної глобальної навігаційної супутникової системи (ГНСС) між Європейським Співтовариством, його державами-членами та Україною;

- здійснення заходів, необхідних для забезпечення утилізації запасів протипіхотних мін типу ПФМ-1 в Україні;

- здійснення заходів, пов’язаних із впровадженням, моніторингом та оцінкою діяльності в секторах, визначених ЄС та центральними органами виконавчої влади, державними органами України як пріоритетні.

Компонент 3: Підтримка виконання Протоколу до Угоди про партнерство і співробітництво між Україною і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами про Рамкову угоду між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства

Виконання цього компоненту передбачатиме наступні заходи:

- підвищення інституційної спроможності центральних органів виконавчої влади, державних органів України з метою сприяння їх участі в програмах ЄС, включаючи підвищення рівня поінформованості про відповідні програми ЄС та його агенції та, в разі необхідності, наближення відповідного законодавства України та загальних підходів до практик Європейського Союзу;

- надання фінансової підтримки Україні щодо сплати нею внесків за участь в програмах ЄС.

2. ВПРОВАДЖЕННЯ

2.1. Орієнтовний термін виконання

Орієнтовний термін виконання Програми визначається відповідно до положень Статті 2 Особливих умов.

2.2. Місце впровадження

В основному, дана Програма буде впроваджуватися спільно з центральними органами виконавчої влади, державними органами, розташованими в м. Київ. Окремі проекти технічної допомоги (наприклад, які стосуються утилізації протипіхотних мін, поширення сфери EGNOS) можуть впроваджуватися у відповідних областях України.

Проекти Twinning впроваджуватимуться в центральних органах виконавчої влади, державних органах України та, за необхідності, у їх територіальних підрозділах.

Місце впровадження проектів технічної допомоги буде визначено після підготовки відповідних проектів.

2.3. Компоненти і модулі впровадження Програми

2.3.1. Гранти: до 10 конкурсів для відбору проектів Twinning (пряме управління, яке здійснюється Європейською Комісією як суб'єктом укладення контрактів)

(а) Цілі надання грантів, сфери діяльності, річні пріоритети та очікувані результати

Грантові кошти виділятимуться для проектів Twinning з метою підтримки виконання заходів Порядку денного асоціації Україна - ЄС, а також для забезпечення дієвої реалізації Угоди про Асоціацію між Україною та ЄС (Компоненти І та II Програми).

(b) Вимоги до заявників

Необхідні вимоги до заявників будуть визначені у відповідності до Регламенту програми Twinning станом на дату проведення конкурсу проектних пропозицій.

(с) Необхідні критерії відбору та надання грантових коштів

Необхідними критеріями відбору є фінансова і операційна спроможність заявника.

Головними критеріями надання гранту є відповідність запропонованих заходів цілям конкурсу проектних пропозицій; концепція, дієвість, можливість виконання, сталість результатів та ефективність заходу.

(d) Максимальний розмір співфінансування

У відповідності до Регламенту програми Twinning максимальний розмір спів фінансування для грантів в рамках конкурсів пропозицій за проектами Twinning становить 100% від погодженої вартості заходу.

(e) Приблизний час започаткування конкурсу проектних пропозицій

Конкурси пропозицій для проектів Twinning започатковуються у відповідності до щоквартального планування. Очікується, що перший конкурс пропозицій в рамках цієї Програми буде започатковано протягом першого триместру 2015 року.

Очікується, що в середньому два конкурси проектних пропозицій на квартал будуть оголошуватися протягом 2015-2016.

2.3.2. Гранти: пряме надання центральним органам виконавчої влади, державним органам України, що беруть участь в програмах та агентствах ЄС (пряме управління, яке здійснюється Європейською Комісією в якості суб’єкту укладення контрактів)

(а) Цілі надання грантів, сфери діяльності, річні пріоритети та очікувані результати

Цей вид грантової допомоги виділятиметься з метою підтримки участі центральних органів виконавчої влади, державних органів України в обраних програмах та агентствах Європейського Союзу (Компонент III Програми).

(b) Обґрунтування прямих грантів

За рішенням Європейської Комісії грант може бути присуджено без процедури конкурсу проектних пропозицій відповідних центральних органів виконавчої влади, державних органів, які беруть участь в програмах і агентствах ЄС у відповідності до Протоколу до Угоди про партнерство і співробітництво між Україною і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами про Рамкову угоду між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства.

За рішенням Європейської Комісії грант може бути присуджено без процедури конкурсу проектних пропозицій в разі, якщо даний захід має особливий характер, що вимагає особливого типу бенефіціара, що мав би відповідні технічні компетенції, спеціалізацію або адміністративні повноваження.

Зокрема, фінансова підтримка внеску України стосовно участі в програмах та агентствах ЄС матиме вигляд відшкодування до 50% відповідного вступного внеску (внесків). Таке відшкодування здійснюватиметься у вигляді окремих грантових контрактів, які будуть підписуватися з центральними органами виконавчої влади, державними органами України, які беруть участь у програмах та агентствах ЄС. Відшкодування буде здійснено після отримання підтвердження про сплату повної суми відповідного внеску.

(с) Вимоги до отримувачів грантів

Грантові кошти через процедури прямого надання можуть отримувати центральні органи виконавчої влади, державні органи України, що беруть участь в програмах і агентствах ЄС за умови надання підтвердження сплати відповідного вступного внеску (внесків).

(d) Необхідні критерії відбору та надання гранту

Необхідними критеріями відбору є фінансова і операційна спроможність заявника, включаючи надання підтвердження сплати в повному обсязі відповідного вступного внеску (внесків) для участі в програмах та агентствах ЄС.

Необхідними критеріями надання гранту є відповідність запропонованих заходів цілям конкурсу проектних пропозицій; концепція, дієвість, можливість виконання, сталість результатів та ефективність заходу.

(e) Максимальний розмір співфінансування

Максимально можливий розмір співфінансування для цього виду грантової допомоги становить 50% від погодженого кошторису заходу (вступного внеску (внесків)) стосовно участі у відповідній програмі або агенції ЄС відповідно до Протоколу до Угоди про партнерство і співробітництво між Україною і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами про Рамкову угоду між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства.

(f) Орієнтовний триместр для взаємодії з потенційними бенефіціарами прямих грантів

Перший триместр 2016 року.

(g) Винятки з положень щодо безповоротності витрат

Немає

2.3.3. Закупівлі (пряме управління, яке здійснюється Європейською Комісією як Суб’єктом укладання контрактів)

Загальний опис
(за можливості)

Тип

Приблизна
кількість
контрактів

Приблизний час
початку

Компонент І
Підтримка виконання обраних заходів Плану інституційних реформ (Програма СІВ)

Послуги
Поставки

2
2

другий триместр
2015 року

Компонент II
Підтримка виконання Порядку денного Асоціації Україна - ЄС, включно з Угодою про співробітництво в рамках ГНСС щодо поширення сфери покриття EGNOS та надання підтримки щодо утилізації запасів протипіхотних мін типу ПФМ-1

Послуги
Поставки

5
3

другий триместр
2015 року

2.3.4. Непряме управління за участі Агентства НАТО з питань забезпечення - NSPA в якості Суб’єкта укладення контракту

Частина цієї Програми, метою якої є підтримка щодо утилізації запасів протипіхотних мін типу ПФМ-1 в Україні у відповідності до Конвенції та стандартів ЄС у цій сфері (за Компонентом II) буде реалізовуватися через непряме управління за участі Агентства НАТО з питань забезпечення - NSPA. Такий підхід до впровадження обґрунтовується технічним характером даного проекту.

Агентство НАТО з питань забезпечення має особливий досвід та знання в управлінні проектами, які стосуються утилізації озброєння, включаючи протипіхотні міни.

Вищезазначена довірена організація буде здійснювати управління процесом утилізації запасів протипіхотних мін типу ПФМ-1 в Україні у співпраці з відповідними українськими організаціями. Очікується, що в рамках цього проекту буде утилізовано близько 3 млн протипіхотних мін.

Зміна типу управління проектом з непрямого на пряме управління, незалежно від її обсягу (повна або часткова), не розглядається як суттєва зміна.

2.4. Географічна прийнятність для закупівель і грантів

В рамках цієї Програми вимоги до географічної належності стосовно місця реєстрації заявників для участі в процедурах закупівель та надання грантів, а також стосовно походження товарів, які поставляються, будуть визначатися на підставі Постанови Європейського Парламенту та Ради (EU) № 236/2014 від 11 березня 2014 р. щодо спільних правил та процедур впровадження інструментів ЄС у сфері фінансування зовнішніх заходів.

2.5. Орієнтовний бюджет

Компонент

Сума,
тис. євро

Внесок
третьої сторони

Компонент 1
Підтримка виконання обраних заходів Плану інституційних реформ Програми СІВ, включаючи



- Конкурси пропозицій для проектів Twinning (пряме управління, яке здійснюється Європейською Комісією в якості суб’єкта укладення контрактів)

3 000

0

- Закупівля (пряме управління, яке здійснюється Європейською Комісією в якості суб’єкта укладення контрактів)

6 200

0

Загалом для Компоненту I

9 299

0

Компонент II
Підтримка виконання Порядку денного Асоціації ЄС - Україна, Угоди про асоціацію та ПЗВТ, включно із Угодою про співробітництво в рамках ГНСС щодо поширення сфери покриття EGNOS та надання підтримки щодо утилізації запасів протипіхотних мін типу ПФМ-1



- Конкурси пропозицій для проектів Twinning (пряме управління, яке здійснюється Європейською Комісією в якості суб'єкта укладення контрактів)

4 500

0

- Закупівля (пряме управління, яке здійснюється Європейською Комісією в якості суб’єкта укладення контрактів)

5 000

0

- Непряме управління із Агентством НАТО з питань забезпечення - NSPA

1 800

300-1

Загалом для Компоненту II

11300

300

Компонент III
Підтримка виконання Протоколу до Угоди про партнерство і співробітництво між Україною і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами про Рамкову угоду між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства


0

Гранти: пряме надання (пряме управління, яке здійснюється Європейською Комісією в якості суб’єкта укладення контрактів)

500

0

Загалом для Компоненту III

500

0

Загалом

21 000

300

__________
-1 Очікується, що проект з утилізації протипіхотних мін співфінансуватиме Німеччина

В межах Компоненту І (Програма СІВ) та в рамках впровадження кожного Плану інституційних реформ, якщо Уряд України буде спроможний забезпечити внесок не менше 20% від загальної вартості обладнання ЄС, яке сприятиме впровадженню норм ЄС, Європейський Союз зробить внесок у розмірі не більше 80% від загальної вартості даного обладнання із метою його закупівлі.

2.6. Моніторинг результатів

Моніторинг цієї Програми здійснюватиметься відповідно до типового порядку на основі показників, які мають бути визначені спільно з Урядом України та іншими зацікавленими центральними органами виконавчої влади, державними органами в ході підготовки кожного з проектів в рамках цієї Програми. У випадку проектів Twinning моніторинг здійснюватиметься на основі обов’язкових результатів, які визначаються в ході підготовки проекту.

Окремі проекти в рамках цієї Програми будуть піддаватися моніторингу шляхом здійснення Моніторингу проектів та програм зовнішньої допомоги, орієнтованого на результат (МОР). З метою загального моніторингу Програми СІВ планується створити Наглядові комітети на рівні кожного Плану інституційної реформи за участю усіх учасників та донорів, а також представників відповідник проектів та громадських організацій. Для проектів Twinning та технічної допомоги будуть створені окремі наглядові комітети.

2.7. Координація діяльності донорів

Для загальної координації виконання цієї Програми буде використовуватись існуючий механізм урядово-донорської координації. Цей механізм спрямовується Міністерством економічного розвитку і торгівлі України (щодо технічної допомоги) і Національним агентством з питань державної служби (щодо програми Twinning).

2.8. Інформаційна підтримка та забезпечення публічності

Інформаційна підтримка і забезпечення публічності ЄС є правовим обов’язком для всіх зовнішніх заходів, що фінансуються ЄС. Така діяльність повинна включати заходи інформаційної підтримки і забезпечення публічності на підставі чіткого Плану інформаційної підтримки та забезпечення публічності Програми, який слід підготувати до початку її впровадження та для якого повинні бути передбачені відповідні бюджетні асигнування у відповідності до п. 2.5 даних Технічних і адміністративних положень.

Такі заходи повинні реалізовуватись (а) Комісією, і/або б) країною-партнером. Відповідні контрактні зобов’язання слід включити до, відповідно, угод про закупівлі та про надання грантових коштів.

При розробці Плану інформаційної підтримки та забезпечення публічності та визначенні контрактних зобов’язань слід дотримуватись вимог Посібника із забезпечення інформаційної взаємодії та публічності щодо зовнішніх дій ЄС.

2.9. Організаційна схема та розподіл обов’язків

Від Української сторони за питання координації Програми відповідатиме Міністерство економічного розвитку і торгівлі України, що виконує функції Національного координаційного бюро стосовно допомоги ЄС, а також - Національне агентство з питань державної служби, що виконує функції координатора стосовно програми Twinning/ TAIEX/Sigma та СІВ.

2.10. Звітність

Періодичні звіти про хід впровадження Програми та плани її подальшого впровадження повинні бути подані до Представництва ЄС в Україні відповідно до вимог ЄС щодо звітування за програмами допомоги.

3. МОНІТОРИНГ. ОЦІНКА ТА АУДИТ

3.1. Моніторинг

(a) Щоденний технічний і фінансовий моніторинг - це постійний процес, що входить до кола відповідальності Бенефіціара. З цією метою Бенефіціар створить постійно діючу внутрішню систему технічного і фінансового моніторингу для кожного проекту.

(b) Незалежні консультанти, найняті безпосередньо Європейською комісією на засадах чітко визначених технічних завдань, можуть забезпечити виконання зовнішнього моніторингу в рамках системи Моніторингу, орієнтованої на результат (МОР), яка залучається, як правило, починаючи з шостого місяця реалізації заходів кожного проекту, і має завершитись не пізніше, ніж за 6 місяців до завершення реалізації кожного проекту.

В Україні дана система функціонує відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України від 15.02.2002 № 153 «Про створення єдиної системи залучення, використання та моніторингу міжнародної технічної допомоги».

3.2. Оцінка

Європейська Комісія може проводити (шляхом залучення зовнішніх консультантів) незалежні оцінювання наступних типів:

- за потреби, проміжне оцінювання;

- заключне оцінювання на початку стадії закриття програми;

- за потреби, оцінювання після закриття програми;

Бенефіціар та Європейська Комісія аналізують висновки і рекомендації проміжного оцінювання та спільно приймають рішення щодо наступних дій та будь-яких необхідних поправок, в тому числі, якщо необхідно, зміни проекту. Звіти інших оцінювань та моніторингових місій будуть надані Бенефіціару для інформації з метою врахування рекомендацій, сформульованих за результатами таких місій.

Європейська Комісія повинна інформувати Бенефіціара про терміни зовнішніх місій принаймні один місяць наперед. Бенефіціар повинен дієво та ефективно співпрацювати з експертами з питань моніторингу та/або оцінювання, зокрема, забезпечувати їх усією необхідною інформацією та документацією, а також надавати доступ до відповідних приміщень та місць впровадження проектної діяльності.

3.3. Аудит

(a) У відповідності до правил здійснення закупівель ЄС, Європейська Комісія призначить міжнародно визнаного зовнішнього аудитора.

Функції аудитора включатимуть моніторинг витрат проекту, та проведення щорічного аудиту рахунків проекту для подання до Європейської Комісії.

(b) В разі, якщо в результаті проведення аудитів будуть виявлені неприйнятні витрати, застосовуватиметься наступна процедура:

1. Європейська Комісія надсилає Бенефіціарові звіт про неприйнятні витрати;

2. Бенефіціар протягом місяця з моменту отримання звіту направляє свої коментарі до Комісії;

3. Європейська Комісія повідомить Бенефіціарові своє остаточне рішення стосовно неприйнятних витрат;

4. Бенефіціар перераховує суму, що відповідає розміру неприйнятних витрат на рахунок проекту протягом 45 днів з моменту повідомлення Комісією остаточного рішення. В разі недотримання цього часового графіку, Комісія може утримати цю суму із майбутніх платежів на користь проекту.

4. ПЕРЕДУМОВИ

Впровадження заходів у сфері реформування системи державної допомоги суб’єктам господарювання (компонент 1.2 цієї Програми) обумовлюватиметься прийняттям відповідного законодавства згідно з європейськими принципами і найкращими практиками в цій сфері.



Додаток II - ЗАГАЛЬНІ УМОВИ

Частина перша: ПОЛОЖЕННЯ, ЯКІ ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ДО ЗАХОДІВ, В ЯКИХ БЕНЕФІЦІАР ВИСТУПАЄ ПІДРЯДНИМ ОРГАНОМ

Стаття 1 - Загальні принципи

1.1. Частина перша визначає завдання з виконання бюджету, покладені на Бенефіціара у рамках непрямого управління, як описано у Додатку І (Технічні та адміністративні положення), а також права й обов’язки Бенефіціара та Європейської Комісії щодо виконання цих завдань.

Ці завдання включають проведення Бенефіціаром як підрядним органом процедур закупівлі та надання грантів, а також укладання, підписання та виконання договорів на закупівлю і надання гранту за результатами проведених процедур.

Як правило, відповідні платежі підрядникам та одержувачам гранту здійснюються Європейською Комісією. Проте певні платежі мають здійснюватись Бенефіціаром, у тому числі власному персоналу, відповідно до кошторису програми, як визначено у Статті 5 цих Загальних умов.

Якщо Бенефіціар є країною АКТ (група країн Африки, Карибського басейну і Тихоокеанського регіону), а проект фінансується Європейським фондом розвитку (ЄФР) відповідно до положень Статті 1.1 Спеціальних умов, то на Бенефіціара покладається виконання завдань, наведених у пп. (с)-(к) шостого абзацу Статті 35(1) та Статті 35(2) Додатку IV до Угоди про партнерство між країнами АКТ та Європейським Співтовариством.

Якщо Бенефіціар є країною ЗКТ (заморські країни та території), а захід фінансується Європейським фондом розвитку (ЄФР) відповідно до положень Статті 1.1 Спеціальних умов, то на Бенефіціара покладається виконання завдань, наведених у пп. (с)-(к) п’ятого абзацу Статті 14(1) та у Статті 14(2) Регламенту Європейської Комісії (ЕС) № 2304/2002 від 20 грудня 2002 року, що впроваджує Рішення Ради 2001/822/ЕС щодо асоціації заморських країн і територій з Європейським Співтовариством.

1.2. Бенефіціар продовжує нести відповідальність за виконання зобов’язань, передбачених цією Угодою про фінансування, навіть якщо до здійснення певних завдань з виконання бюджету у рамках реалізації кошторису програми, на який міститься посилання у Статті 5 цих Загальних умов, ним будуть залучатись інші суб’єкти, визначені у Додатку І (Технічні та адміністративні положення). Європейська Комісія, зокрема, залишає за собою право призупиняти платежі, призупиняти та/або припиняти дію цієї Угоди про фінансування з огляду на дії, відсутність дій та/ або становище будь-якого призначеного суб’єкта.

1.3. Завдання, наведені у Статті 1.1 Загальних умов, повинні виконуватись Бенефіціаром відповідно до встановлених і опублікованих Європейською Комісією процедур і типових документів щодо укладання договорів на закупівлю та надання гранту, чинних на момент початку відповідної процедури.

1.4. Бенефіціар повинен створити та забезпечити функціонування ефективної та продуктивної системи внутрішнього контролю. Бенефіціар повинен дотримуватись принципів раціонального управління фінансами, прозорості та недискримінації, а також уникати ситуацій, що призводять до конфлікту інтересів.

Конфлікт інтересів має місце у випадку, коли неупереджене та об’єктивне виконання своїх обов’язків тією чи іншою відповідальною особою ставиться під загрозу з причин сімейного, емоційного характеру, політичних чи національних уподобань, економічних інтересів та будь-яких інтересів, спільних з інтересами учасника конкурсу, заявника або підрядника чи одержувача гранту.

Внутрішня система контролю - це процес, який має на меті достатньою мірою гарантувати ефективність, продуктивність та економічність заходів, достовірність звітів, захищеність активів та інформації, запобігання шахрайству і порушенням, їхнє виявлення та усунення, належне управління ризиками, пов’язаними з законністю та відповідністю встановленим нормам фінансових операцій, беручи до уваги багаторічний характер заходів, а також призначення відповідних платежів.

Зокрема, якщо Бенефіціаром здійснюються платежі відповідно до кошторису програми, то функції із затвердження платежів та їхнього обліку мають бути відокремлені і є несумісними, причому Бенефіціар повинен використовувати систему бухгалтерського обліку, яка надає точну, повну, достовірну та актуальну інформацію. Бенефіціаром також мають бути вжиті розумні заходи для захисту даних, які дозволяють ідентифікувати фізичну особу (персональні дані).

1.5. Звіт про виконання покладених на Бенефіціара завдань повинен відповідати зразку, наведеному у Додатку III. Проте якщо кошториси програм використовуються відповідно до положень Статті 5 цих Загальних умов, то звіт повинен відповідати вимогам, передбаченим у стандартних документах, на які міститься посилання у Статті 5.3 цих Загальних умов.

1.6. У цьому випадку немає потреби у наданні висновку щодо декларації керівництва за результатами незалежного зовнішнього аудиту, проведеного відповідно до міжнародно прийнятих аудиторських стандартів, оскільки цей проект підлягає аудиторським перевіркам з боку Європейської Комісії. Це дозволить перевірити правдивість тверджень, наведених у декларації керівництва, а також законність і правильність основних операцій, що були проведені.

1.7. Бенефіціар повинен проводити процедури закупівлі та надання грантів і укладати за їх результатами договори мовою цієї Угоди про фінансування.

1.8. Бенефіціар повинен інформувати Європейську Комісію про випадки, коли кандидату, учаснику конкурсу чи заявнику заборонено брати участь у процедурах закупівлі чи надання гранту, посилання на які міститься у Статті 1.3, а також про випадки, коли підрядника чи одержувача гранту звинувачено у тому, що він зробив неправдиву заяву, припустився суттєвої помилки чи порушення або вчинив акт шахрайства, чи коли виявлено серйозне порушення ним своїх договірних зобов’язань.

У таких випадках, без обмеження права Європейської Комісії щодо заборони на укладання суб’єктом майбутніх договорів на закупівлю чи надання гранту, що фінансуються Європейським Союзом згідно з чинним Фінансовим регламентом, до підрядників та одержувачів гранту Бенефіціар, якщо це дозволяється нормами його законодавства, може застосувати фінансові санкції, передбачені положеннями про адміністративні та фінансові санкції Загальних умов договорів на закупівлю та надання грантів, укладених Бенефіціаром відповідно до стандартних документів, на які міститься посилання у Статті 1.3. Зазначені фінансові санкції повинні застосовуватись за результатами змагального процесу, в якому забезпечено право на захист підрядника чи одержувача гранту.

Залежно від конкретних обставин, під час укладання договорів на закупівлю чи надання гранту Бенефіціар під свою особисту відповідальність може брати до уваги інформацію, розміщену у Центральній базі даних про заборону фінансування ЄС. Доступ до цієї інформації може бути забезпечено через координатора (координаторів) або шляхом звернення до Європейської Комісії-1 (Європейська Комісія, Генеральний директорат з бюджетних питань, Бухгалтеру Європейської Комісії, BRE2-13/505, В-1049 Брюссель, Бельгія, та електронним повідомленням на адресу BUDG-C01-EXCL-DB@ec.europa.eu з копією на адресу Європейської Комісії, зазначену у Статті 3 Спеціальних умов). У випадку заборони фінансування Європейська Комісія може відмовити у виплаті коштів підряднику чи одержувачу гранту.

__________
-1 Через координатора Бенефіціару має бути надано прямий доступ до Центральної бази даних про заборону фінансування ЄС, коли Бенефіціар підтвердить відповідальній службі Європейської Комісії, що він застосовує відповідні заходи захисту інформації як передбачено у Регламенті (ЕС) № 45/2001 Європейського Парламенту та Ради від 18 грудня 2000 року про захист фізичних осіб стосовно обробки персональних даних установами та органами Співтовариства та про вільний рух таких даних (Офіційне видання L 8, 12.1.2001, стор. 1).

1.9. Бенефіціар повинен зберігати усі відповідні фінансові та договірні підтверджувальні документи з дати вступу в силу цієї Угоди про фінансування чи з більш ранньої дати, передбаченої як дата початку санкціонованих видатків у Статті 6 Спеціальних умов, протягом 5 років після завершення періоду виконання; зокрема, йдеться про такі документи:

Процедури закупівлі:

a. Оголошення про прогноз з підтвердженням опублікування оголошення про закупівлі з усіма змінами;

b. Призначення членів комітету з відбору пропозицій;

c. Звіт про проведення процедури відбору (разом з додатками) та заявами;

d. Підтвердження публікації оголошення про процедуру відбору;

е. Листи до учасників, які були відсіяні за результатами процедури відбору;

f. Оголошення про проведення конкурсних торгів чи еквівалент;

g. Документація конкурсних торгів, включаючи додатки до неї, пояснення, протоколи зборів, підтвердження публікації;

h. Призначення членів комітету з оцінки пропозицій конкурсних торгів;

і. Звіт про розкриття пропозицій конкурсних торгів;

j. Звіт про оцінку пропозицій конкурсних торгів / переговори, включаючи додатки та отримані пропозиції конкурсних торгів-2;

k. Лист-повідомлення;

l. Супровідна документація;

m. Супровідний лист до надання договору;

n. Листи учасникам конкурсних торгів, пропозиції яких були відхилені;

o. Повідомлення про визначення переможця і скасування конкурсних торгів, у тому числі підтвердження про публікацію;

p. Підписані договори, поправки до них, доповнення та відповідна кореспонденція

__________
-2 Відхилені пропозиції конкурсних торгів знищуються через п'ять років після завершення процедури закупівлі.

Конкурс заявок чи пряме надання грантів:

a. Призначення членів комітету з оцінки пропозицій;

b. Звіт про розкриття пропозицій та адміністративний звіт, включаючи додатки та отримані заяви-3;

с. Листи до учасників, заяви яких пройшли відбір чи були відхилені, за результатами оцінки проектних записок;

d. Звіт про проведення оцінки проектних записок;

e. Звіт з оцінки заяви у повному обсязі чи звіт про проведення переговорів, з відповідними додатками;

f. Документи щодо перевірки на предмет відповідності встановленим критеріям та супровідні документи;

g. Листи до учасників, заяви яких пройшли відбір чи були відхилені, відповідно, разом із затвердженим резервним списком за результатами оцінки заяв у повному обсязі;

h. Супровідний лист до договору про надання гранту;

i. Повідомлення про визначення переможця і скасування конкурсу із підтвердженням публікації;

j. Підписані договори, зміни до них, доповнення та відповідна кореспонденція.

Що стосується кошторисів програм: на доповнення до вищезазначеного, уся відповідна документація стосовно платежів, стягнень і поточних витрат.

__________
-3 Відхилені пропозиції знищуються через три роки після завершення процедури надання гранту.

1.10. Бенефіціар повинен вжити розумних заходів для захисту персональних даних. Персональні дані означають будь-яку інформацію, що стосується тієї чи іншої фізичної особи. Будь-яка операція з персональними даними, як от: збирання, запис, упорядкування, зберігання, адаптація чи внесення змін, відновлення, узгодження, використання, розкриття, видалення чи знищення, має базуватись на правилах і процедурах Бенефіціара і повинна здійснюватись у тому випадку, якщо це необхідно для виконання цієї Угоди про фінансування.

Зокрема, Організація повинна вжити відповідних заходів безпеки технічного та організаційного характеру з урахуванням ризиків, пов’язаних з такою операцією і характером інформації, що стосується даної фізичної особи, таким чином, щоб:

a) запобігти отриманню несанкціонованого доступу до комп’ютерних систем, за допомогою яких здійснюються вищезазначені операції, будь-якою особою та, зокрема, несанкціонованому читанню, копіюванню, внесенню змін чи видаленню середовища зберігання даних; несанкціонованому введенню даних, а також будь-якому несанкціонованому розкриттю, зміні чи видаленню записаної інформації;

b) забезпечити доступ авторизованих користувачів інформаційно-технологічних систем лише до інформації, на яку поширюється їхнє право доступу;

c) побудувати внутрішню організаційну структуру таким чином, щоб вона відповідала вищенаведеним вимогам.

Стаття 2 - Строки підписання договорів на закупівлю та надання гранту Бенефіціаром

2.1. Договори на закупівлю та надання гранту повинні бути належним чином підписані обома сторонами на етапі практичної реалізації цієї Угоди про фінансування, але не пізніше ніж через три роки після вступу Угоди про фінансування в силу.

Якщо фінансування проекту здійснюється Європейським банком розвитку, кошториси програм, на які міститься посилання у Статті 5 цих Загальних положень, також мають бути затверджені Європейською Комісією протягом зазначеного трирічного строку.

Зазначений трирічний строк не може бути продовжено, якщо це не передбачено Статтею б Спеціальних умов, коли проект фінансується Європейським банком розвитку.

2.2. Проте наведені нижче акти можуть бути підписані у будь-який час протягом етапу практичної реалізації.

a. договори на закупівлю і надання грантів, що забезпечують реалізацію авансової складової кошторису програми ЄФР;

b. зміни до вже підписаних договорів на закупівлю і надання грантів;

c. окремі договори на закупівлю, які повинні бути укладені після дострокового припинення дії існуючого договору на закупівлю;

d. зміни до цієї Угоди про фінансування через зміну суб’єкта, на якого покладається виконання завдань, передбачених Статтею 1.2 цих Загальних умов; зазначені зміни повинні також передбачати новий строк, протягом якого новим суб’єктом має бути укладено договори на закупівлю та надання гранту відповідно до Статті 2.1.

2.3. Залишки коштів, передбачених для фінансування покладених на Бенефіціара заходів, для виконання яких не було підписано в установленому порядку жодних договорів, анулюються Європейською Комісією через три роки після вступу в силу Угоди про фінансування.

2.4. Положення Статті 2.3 не застосовуються до будь-яких залишків коштів резерву на покриття надзвичайних потреб чи коштів, звільнених після дострокового припинення договору. Ці залишки та вільні кошти можуть використовуватись для фінансування договорів, на які міститься посилання у Статті 2.2.

2.5. Договір на закупівлю чи надання гранту, за яким протягом трьох років після його підписання не відбулось жодних платежів, автоматично припиняє дію, а передбачені для його фінансування кошти анулюються.

Стаття 3 - Забезпечення публічності

Бенефіціар повинен вжити усіх необхідних заходів для забезпечення публічності фінансування Європейським Союзом діяльності заходів, виконання яких покладено на Бенефіціара, чи інших заходів у рамках даного проекту. Заходи із забезпечення публічності повинні бути визначені у Додатку І (Технічні та адміністративні положення) або погоджені між Бенефіціаром та Європейською Комісією пізніше.

Ці заходи із забезпечення інформаційної взаємодії та обміну інформацією мають відповідати змісту Посібника із забезпечення інформаційної взаємодії та публічності щодо зовнішніх дій ЄС, затвердженого та опублікованого Європейською Комісією, чинного на момент проведення зазначених заходів.

Стаття 4 - Положення щодо платежів, які здійснюються Європейською Комісією підрядникам і одержувачам грантів від імені Бенефіціара

4.1. Бенефіціар повинен надавати Європейській Комісії затверджені платіжні вимоги у такі строки, починаючи з дати отримання платіжної вимоги, без врахування періодів призупинення відліку строку, протягом якого має бути здійснено платіж:

(а) для попереднього фінансування, передбаченого у договорі на закупівлю чи надання гранту:

(i) 15 календарних днів для проекту, що фінансується з Бюджету;

(ii) 30 календарних днів для проекту, що фінансується коштом ЄФР;

b) 45 календарних днів для інших платежів;

Протягом періоду, що дорівнює строку, впродовж якого має бути здійснено платіж, передбачений договорами на закупівлю та надання гранту, Європейська Комісія повинна діяти у відповідності до положень Статей 4.6 та 4.7 з вирахуванням вищезазначених строків.

4.2. Після отримання платіжної вимоги від підрядника чи одержувача гранту Бенефіціар повинен повідомити Європейську Комісію про отримання та безпосередньо перевірити прийнятність цієї вимоги, тобто чи зазначено в ній підрядника чи одержувача гранту, відповідний договір, суму, валюту та дату платежу. Якщо Бенефіціар дійде висновку, що платіжна вимога є неприйнятною, він повинен її відхилити та повідомити підрядника чи одержувача гранту про відхилення цієї вимоги й підстави для її відхилення протягом 30 днів після отримання даної вимоги. Про відхилення вимоги та підстави для цього Бенефіціар також повідомляє Європейську Комісію.

4.3. Після отримання прийнятної платіжної вимоги Бенефіціар повинен перевірити, чи підлягає цей платіж сплаті, тобто чи були виконані усі договірні зобов’язання для здійснення зазначеного платежу; Бенефіціар за необхідності може також перевірити відповідний звіт. Якщо Бенефіціар дійде висновку, що платіж не підлягає сплаті, він повинен повідомити про це підрядника чи одержувача гранту, зазначивши підстави для цього. Європейській Комісії має бути передана копія цього повідомлення Бенефіціара про відхилення вимоги та підстави для цього відхилення. Європейська Комісія також має бути поінформована про відповідь підрядника чи одержувача гранту або про вжиті ними коригувальні заходи. Після зазначеної відповіді чи вжиття заходів, спрямованих на усунення порушень договірних зобов'язань, відлік строку сплати починається спочатку. Бенефіціар повинен перевірити цю відповідь чи коригувальні заходи, передбачені цим пунктом.

4.4. У разі непогодження Європейської Комісії з висновком Бенефіціара, що платіж не підлягає сплаті, вона повідомляє про це останнього. Бенефіціар повинен повторно розглянути це питання і, якщо дійде висновку про те, що платіж підлягає сплаті, повідомити про це підрядника чи одержувача гранту. Після відправлення цього повідомлення призупинення відліку строку сплати припиняється. Бенефіціар також повинен надати повідомлення Європейській Комісії. Подальші дії Бенефіціара визначаються положеннями Статті 4.5.

Якщо розбіжності між Бенефіціаром та Європейською Комісією залишаються, Європейська Комісія може сплатити неоспорювану частку суми рахунку-фактури, за умови, що таку суму можна чітко відокремити від оспорюваної суми. Про цю часткову сплату Європейська Комісія повинна повідомити Бенефіціара та підрядника чи одержувача гранту.

4.5. Якщо Бенефіціар дійде висновку, що платіж підлягає сплаті, він повинен передати Європейській Комісії платіжну вимогу та усі необхідні супровідні документи для схвалення й здійснення платежу. Бенефіціар також повинен надати довідку щодо кількості днів, що залишаються до закінчення строку сплати, а також про всі періоди призупинення відліку цього строку.

4.6. Якщо після передачі платіжної вимоги згідно зі Статтею 4.5 Європейська Комісія дійде висновку про те, що платіж не підлягає сплаті, вона повинна повідомити про це Бенефіціара, а також направити копію цього повідомлення підряднику чи одержувачу гранту із зазначенням підстав для цього висновку. Після повідомлення підрядника чи одержувача гранту відлік строку сплати призупиняється, якщо це передбачено укладеним договором. Бенефіціар повинен розглядати відповідь підрядника чи одержувача чи вжиті ними коригувальні заходи відповідно до положень Статті 4.3.

4.7. Якщо Бенефіціар і Європейська Комісія дійдуть висновку, що платіж підлягає сплаті, Європейська Комісія здійснює цей платіж.

4.8. У разі, якщо підряднику чи одержувачу гранту мають бути сплачені відсотки за порушення строків платежу, сума відсотків розподіляється між Бенефіціаром і Європейською Комісією пропорційно до кількості днів прострочення понад строк, передбачений Статтею 4.1, за таких умов:

(a) кількість днів, витрачених Бенефіціаром, розраховується віддати реєстрації прийнятної платіжної вимоги відповідно до Статті 4.3 до дати передачі платіжної вимоги Європейській Комісії згідно зі Статтею 4.5 та від дати повідомлення Європейської Комісії згідно зі Статтею 4.6 до наступної передачі платіжної вимоги Європейській Комісії згідно зі Статтею 4.5. При цьому вираховується період призупинення відліку строку сплати.

(b) кількість днів, витрачених Європейською Комісією, розраховується від дати, що наступає після дати передачі платіжної вимоги Бенефіціаром згідно із Статтею 4.5 до дати платежу та від дати передачі до дати повідомлення Бенефіціара згідно зі Статтею 4.6.

4.9. Будь-які питання, не передбачені наведеною вище процедурою, розв’язуються у дусі співпраці між Бенефіціаром і Європейською Комісією за аналогією з вищенаведеними положеннями, дотримуючись договірних відносин Бенефіціара з підрядником чи одержувачем гранту.

За наявності можливості, одна сторона сприяє наданню на прохання іншої сторони корисної інформації для оцінки платіжної вимоги ще до офіційної передачі платіжної вимоги чи її повернення першою стороною.

Стаття 5 - Кошторис програми

5.1. Якщо на Бенефіціара додатково покладено функції із здійснення платежів підрядникам, одержувачам грантів, та/або фінансування безпосередніх трудових витрат, він повинен робити це відповідно до кошторису програми, заздалегідь погодженого між Бенефіціаром і Європейською Комісією. Положення Статті 1.3 цих Загальних умов не застосовуються до закупівель, що здійснюються у рамках безпосередніх трудових витрат.

5.2. Кошторис програми - це документ, який визначає програму заходів, що мають бути реалізовані, потрібні для цього людські та матеріальні ресурси, відповідний бюджет і детальні технічні та адміністративні виконавчі домовленості щодо реалізації цих заходів протягом встановленого строку за допомогою закупівель, надання грантів та/або фінансування безпосередніх трудових витрат.

Кошторис програми повинен включати авансову складову та складову конкретних зобов’язань.

У рамках авансової складової кошторису програми на Бенефіціара покладається проведення процедур закупівлі та надання грантів, а також здійснення відповідних платежів і оплата безпосередніх трудових витрат.

У рамках складової конкретних зобов’язань Бенефіціар виконує завдання, передбачені у другому абзаці Статті 1.1 Загальних умов, а Європейська Комісія здійснює відповідні платежі підрядникам і одержувачам гранту. Деякі передбачені заходи, у тому числі проведення аудитів, оцінок, укладання рамкових договорів, можуть реалізовуватись безпосередньо Європейською Комісією.

Якщо проект фінансується Європейським фондом розвитку, то завдання, описані у Додатку 1, можуть реалізовуватись органом, діяльність якого регулюється приватним правом, за договором на надання послуг, який укладає Бенефіціар відповідно до процедур і стандартних документів, зазначених у Статті 1.3.

5.3. Усі кошториси програм, що забезпечують реалізацію Угоди про фінансування, повинні відповідати установленим Європейською Комісією процедурам і стандартним документам стосовно кошторисів програм, чинних на момент затвердження даного кошторису.

Звичайні поточні витрати, понесені суб’єктом, відповідальним за виконання покладених на Бенефіціара завдань відповідно до Статей 1.1 та 5.1 Загальних умов, повинні задовольняти критеріям прийнятності фінансування ЄС у рамках авансової складової кошторису програми протягом усього строку виконання цієї Угоди про фінансування, якщо Статтею 6 Спеціальних умов не встановлено більш ранній початок строку застосування критеріїв прийнятності. Зазначені витрати стосуються реалізації завдань, пов'язаних з виконанням бюджету, і включають видатки на оплату роботи персоналу, комунальних послуг (наприклад, водо-, газо- та електропостачання), оренду приміщень, оплату витратних матеріалів, технічного обслуговування, короткострокових відряджень, пального для транспортних засобів. До цих витрат не можуть включатись витрати на придбання транспортних засобів чи будь-якого іншого обладнання або здійснення експлуатаційної діяльності. Положення Статей 1.3 та 2.1 цих Загальних положень не застосовуються до цих звичайних поточних витрат.

5.4. Бенефіціар повинен подавати Європейській Комісії щороку до дати, зазначеної у Статті 6 Спеціальних умов, декларацію керівництва, підписану Бенефіціаром на відповідному рівні, відповідно до форми, наведеної у Додатку IV.

Стаття 6 - Порядок здійснення виплат Бенефіціару під час реалізації авансової складової кошторису програми

6.1. Перерахування коштів здійснюється Європейською Комісією не пізніше ніж через 30 календарних днів від дати реєстрації нею отриманої від Бенефіціара прийнятної платіжної вимоги щодо попереднього фінансування із зазначенням дати, суми та валюти; строк сплати складає 90 календарних днів у випадку платіжної вимоги, що стосується поповнення чи закриття. Нарахування відсотків за порушення строку сплати здійснюється відповідно до застосованого Фінансового регламенту. Відлік строку сплати може бути призупинено Європейською Комісією, якщо вона повідомить Бенефіціара у будь-який момент часу протягом вищезазначеного періоду, що платіжна вимога не може бути задоволена через те, що зазначена в ній сума не підлягає сплаті, чи через неподання відповідних підтверджуючих документів. Якщо Європейською Комісією буде отримана інформація, яка ставить під сумнів прийнятність витрат, зазначених у платіжній вимозі, вона може призупинити відлік строку сплати з метою подальшого уточнення цієї інформації, у тому числі проведення перевірки на місці, аби до здійснення платежу пересвідчитись у тому, що зазначені витрати дійсно є прийнятними. Про призупинення відліку строку сплати Бенефіціар повинен бути поінформований у найкоротший строк. Відлік строку сплати відновлюється після надання відсутніх підтверджувальних документів чи відповідного коригування платіжної вимоги.

6.2. Європейська Комісія здійснює платежі на банківський рахунок у фінансовому закладі, схваленому Європейською Комісією.

6.3. Бенефіціар має гарантувати можливість ідентифікації коштів, сплачених Європейською Комісією на цей банківський рахунок.

6.4. У разі, коли платежі мають бути здійснені Бенефіціаром, перерахування в євро за необхідності конвертуються в національну валюту Бенефіціара за банківським курсом, що діє на день здійснення платежу Бенефіціаром.

6.5. Авансовий компонент кошторису програми, за яким протягом трьох років після закриття кошторису не відбулось жодних виплат Бенефіціару, автоматично втрачає дію, причому відповідна асигнована сума анулюється.

Стаття 7 - Опублікування Бенефіціаром інформації щодо договорів на закупівлю та надання грантів

7.1. Бенефіціар зобов’язується щороку публікувати у спеціальному, легкодоступному місці свого сайту інформацію по кожному договору на закупівлю чи надання гранту, стосовно якого він виступає підрядним органом відповідно до Частини першої, із зазначенням характеру та мети, назви та місцезнаходження підрядника (або підрядників, якщо йдеться про консорціум) чи одержувача гранту (або одержувачів, якщо грант призначено для кількох одержувачів), а також суми договору.

Як місцезнаходження фізичної особи має зазначатись регіон на рівні NUTS2 (Стандарт територіального поділу країн для статистичних цілей). Як місцезнаходження фізичної особи повинна зазначатись її адреса.

Якщо публікація в мережі Інтернет неможлива, інформація має бути опублікована у будь-який інший спосіб, у тому числі в офіційному виданні Бенефіціара.

Статтею 6 Спеціальних умов має бути обумовлене місце опублікування цієї інформації - у мережі Інтернет чи в іншому місці; посилання на це джерело має бути наведено на офіційному сайті Європейської Комісії у спеціально призначеному для цього розділі.

7.2. Інформація щодо стипендій та прямої фінансової підтримки фізичним особам, які найбільше її потребують, повинна публікуватись в анонімному порядку і групуватись за категорією витрат.

В інших випадках замість прізвищ фізичних осіб через два роки після публікації має зазначатись «фізична особа». Якщо назва юридичної особи містить прізвище фізичної особи, що є учасником цієї юридичної особи, з цією назвою слід поводитись як з прізвищем фізичної особи.

Слід відмовитись від публікування прізвищ фізичних осіб, якщо це публікування може призвести до порушення їхніх основних прав чи завдати шкоди їхнім комерційним інтересам.

Бенефіціар повинен надати Європейській Комісії підготовлений до публікації перелік даних щодо фізичних осіб з обґрунтуванням запропонованих відмов від публікування, а Європейська Комісія повинна надати свій попередній дозвіл на публікацію цього переліку. Якщо необхідно, Європейська Комісія зазначає місцезнаходження фізичної особи у межах регіону на рівні NUTS2.

7.3. Публікування укладених (тобто підписаних Бенефіціаром і підрядником чи одержувачем гранту) договорів на закупівлю та надання гранту протягом звітного періоду має відбуватись не пізніше ніж через шість місяців від дати подачі звіту згідно зі Статтею 6 Спеціальних умов.

7.4. Договори можуть не публікуватись, якщо їхнє опублікування може зашкодити комерційним інтересам підрядників чи одержувачів грантів, Бенефіціар повинен надати Європейській Комісії перелік з відповідним обґрунтуванням, а Європейська Комісія має надати свій попередній дозвіл щодо відмови від публікації.

7.5. В разі, якщо Європейська Комісія здійснює платежі на користь підрядників та бенефіціарів в рамках грантових угод, Комісія повинна забезпечити публікацію інформації про контракти здійснення закупівель та грантові угоди у відповідності до власних правил.

Стаття 8 - Стягнення коштів

8.1. Бенефіціар повинен вжити усіх відповідних заходів для стягнення неналежним чином сплачених коштів.

Суми, неналежним чином сплачені та стягнуті Бенефіціаром, суми за фінансовими гарантіями, наданими відповідно до процедур закупівлі та надання гранту, суми фінансових штрафів, стягнутих Бенефіціаром з кандидатів, учасників торгів, заявників, підрядників чи одержувачів грантів, а також компенсації за збитки, присуджені Бенефіціару, повинні бути повернуті Європейській Комісії.

8.2. Без шкоди для зобов'язання Бенефіціара щодо стягнення коштів, сплачених неналежним чином, Бенефіціар погоджується, що відповідно до положень застосованого Фінансового регламенту та цієї Угоди про фінансування Європейська Комісія має право визначити ту чи іншу суму як сплачену неналежним чином за договорами на закупівлю чи надання гранту, які фінансуються згідно з Частиною першою, та розпочати процес стягнення цієї суми від імені Бенефіціара, застосовуючи будь-які засоби, у тому числі шляхом врахування суми, що належить до сплати підрядником чи одержувачем гранту, в їхніх вимогах до ЄС.

8.3. З цією метою Бенефіціар повинен надати Європейській Комісії усю необхідну документацію та інформацію. Бенефіціар уповноважує Комісію на застосування заходів стягнення, зокрема, вимагаючи виконання зобов’язань за гарантією, наданою підрядником чи одержувачем гранту, для якого Бенефіціар є підрядним органом, або шляхом віднесення коштів, які мають бути стягнені, на рахунок тих чи інших сум, які мають бути сплачені підряднику чи одержувачеві гранту Бенефіціаром як підрядним органом, та які фінансуються ЄС у рамках цієї чи іншої Угоди про фінансування.

8.4. Про ініціювання процесу відшкодування коштів (включаючи, якщо буде необхідно, у національному суді) Європейська Комісія повинна повідомити Бенефіціара.

8.5. Якщо Бенефіціар є особою з повноваженнями, субделегованими суб’єктом, з яким Європейська Комісія уклала угоду про делегування з непрямим управлінням, Європейська Комісія може стягнути з Бенефіціара кошти, що мають бути сплачені цьому суб’єкту, але які цей суб’єкт не може стягнути самостійно.

Стаття 9 - Фінансові претензії за договорами на закупівлю та надання грантів

У разі висунення підрядником чи одержувачем гранту вимоги про відшкодування, яку Бенефіціар у цілому чи частково вважає обґрунтованою, Бенефіціар перед прийняттям того чи іншого рішення зобов’язується провести з Європейською Комісією відповідні консультації. ЄС може взяти на себе відповідальність за фінансові наслідки лише у тому разі, якщо Європейською Комісією буде надано попереднє схвалення. Попереднє схвалення також вимагається для використання коштів, асигнованих у рамках даної Угоди про фінансування на покриття витрат, що виникли внаслідок суперечок, пов’язаних з договорами.

Стаття 10 - Перевищення витрат та шляхи їхнього фінансування

10.1. У разі, коли передбачені бюджетними позиціями витрати на заходи, що виконуються Бенефіціаром, перевищено, кошти загального бюджету перерозподіляються відповідно до Статті 26 цих Загальних умов.

10.2. Якщо існує ризик перевищення суми, передбаченої для діяльності, яку проводить Бенефіціар, останній повинен негайно повідомити про це Комісію і отримати її попереднє схвалення коригувальних заходів, спрямованих на покриття перевитрат, пропонуючи або зменшити обсяг діяльності, або покрити перевитрати за рахунок залучення своїх власних ресурсів чи інших ресурсів, що не належать ЄС.

10.3. Якщо обсяг діяльності не може бути зменшено або перевитрати не можуть бути покриті за рахунок власних ресурсів Бенефіціара чи інших ресурсів, Європейська Комісія може на підставі належним чином обґрунтованого запиту Бенефіціара прийняти рішення щодо надання додаткових коштів ЄС. У разі прийняття Європейською Комісією такого рішення додаткові видатки повинні фінансуватись без порушення відповідних правил і процедур ЄС, шляхом додаткового фінансового внеску, установленого Європейською Комісією. У цьому випадку до Угоди про фінансування мають бути внесені відповідні зміни.

Частина друга: ПОЛОЖЕННЯ, ЩО ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ДО КОМПОНЕНТУ БЮДЖЕТНОЇ ПІДТРИМКИ

Стаття 11 - Діалог з питань імплементації

Бенефіціар та ЄС зобов’язуються проводити на відповідному рівні постійний конструктивний діалог щодо імплементації цієї Угоди про фінансування.

[Стосовно країн АКТ, фінансування яких здійснюється Європейським фондом розвитку: даний діалог може складати частину ширшого діалогу, передбаченого Статтею 8 Угоди про партнерство між країнами АКТ і ЄС.]

Стаття 12 - Контроль виконання умов та порядок виплат

12.1. Європейська Комісія повинна контролювати виконання умов, що стосуються виплати траншів, передбачених компонентом бюджетної підтримки, відповідно до положень Додатку І (Технічні та адміністративні положення).

Якщо Європейська Комісія дійде висновку, що умови виплати коштів не виконано, вона повинна невідкладно повідомити про це Бенефіціара.

12.2. Подані Бенефіціаром заявки на виплату коштів підлягають задоволенню з боку ЄС, якщо вони відповідають положенням, наведеним у Додатку І (Технічні та адміністративні положення), і якщо ці заявки подаються протягом етапу практичної реалізації проекту.

12.3. До усіх виплат, що здійснюються за компонентом бюджетної підтримки, Бенефіціар повинен у недискримінаційний спосіб застосовувати свої національні положення щодо регулювання валютних операцій.

Стаття 13 - Прозорість бюджетної підтримки

Бенефіціар дає свою згоду на публікацію Європейською Комісією цієї Угоди про фінансування та будь-яких змін до неї, у тому числі за допомогою електронних засобів, а також основної інформації щодо бюджетної підтримки, яку на розсуд Європейської Комісії буде доцільно опублікувати. Опублікована інформація не повинна містити жодних даних, публікування яких порушує законодавство ЄС, що застосовується для захисту персональних даних.

Стаття 14 - Стягнення сум бюджетної підтримки

Європейською Комісією може бути стягнуто повністю чи частково, за принципом пропорційності, суми, виплачені у рамках бюджетної підтримки, якщо Європейською Комісією буде з’ясовано, що виплата коштів відбулась з серйозними порушеннями з боку Бенефіціара, зокрема, якщо Бенефіціаром була надана недостовірна чи невірна інформація або мали місце прояви корупції чи шахрайства.

Частина третя: ПОЛОЖЕННЯ, ЯКІ ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ДО ЦЬОГО ПРОЕКТУ У ЦІЛОМУ НЕЗАЛЕЖНО ВІД МЕТОДУ УПРАВЛІННЯ

Стаття 15 - Період виконання, строки укладання договорів з прямим управлінням

15.1. Період виконання цієї Угоди про фінансування складається з двох етапів:

- етапу практичної реалізації, протягом якого реалізуються основні практичні заходи за проектом. Цей етап розпочинається зі вступом в силу Угоди про фінансування і закінчується з початком завершального етапу;

- завершального етапу, протягом якого проводяться остаточні аудиторські перевірки та оцінки, припиняють свою дію як з технічної, так і з фінансової точки зору договори та кошториси програми, пов’язані з виконанням цієї Угоди про фінансування. Тривалість цього етапу визначено у Статті 2.3. Спеціальних умов. Даний етап розпочинається після закінчення етапу практичної реалізації. Фінансуванню підлягають лише витрати, необхідні для проведення завершальних заходів.

Зазначені етапи повинні бути відображені в угодах, що мають бути укладені Бенефіціаром та Європейською Комісією з метою виконання цієї Угоди про фінансування, зокрема, в угодах про делегування повноважень, договорах на закупівлю та надання гранту.

15.2. Витрати, пов’язані з основними практичними заходами, підлягають фінансуванню за рахунок коштів ЄС лише у тому випадку, якщо вони були понесені протягом етапу практичної реалізації; витрати, понесені Бенефіціаром до вступу в силу цієї Угоди про фінансування, не підлягають фінансуванню за рахунок коштів ЄС, якщо інше не передбачено Статтею 6 Спеціальних умов. Витрати, пов’язані з проведенням остаточних аудиторських перевірок та оцінок, а також з завершальними заходами, підлягають фінансуванню до кінця завершального етапу.

15.3. Будь-який залишок коштів ЄС анулюється автоматично не пізніше ніж через шість місяців після закінчення періоду виконання.

15.4. У надзвичайних і належним чином обґрунтованих випадках може подаватись запит на продовження етапу практичної реалізації та, відповідно, строку виконання. Якщо запит на продовження ініціюється Бенефіціаром, він повинен подаватись принаймні за три місяці до закінчення етапу практичної реалізації і має бути схвалений Європейською Комісією до закінчення згаданого періоду. При цьому до Угоди про фінансування вносяться відповідні зміни.

15.5. У надзвичайних і належним чином обґрунтованих випадках та після закінчення етапу практичної реалізації може подаватись запит на продовження завершального етапу та, відповідно, строку виконання. Якщо запит на продовження ініціюється Бенефіціаром, він повинен подаватись принаймні за три місяці до закінчення завершального етапу і має бути схвалений Європейською Комісією до закінчення згаданого періоду. До Угоди про фінансування мають бути внесені відповідні зміни.

15.6. Положення Статті 2 цих Загальних умов повинні застосовуватись до заходів, які проводяться Європейською Комісією як підрядним органом (пряме управління), за винятком другого та третього абзацу Статті 2.1. У рамках прямого управління до винятків, передбачених Статтею 2.2. мають бути додані договори на проведення аудиторської перевірки та оцінки.

Стаття 16 - Заходи контролю та перевірки, що проводяться Європейською Комісією, Європейським бюро по боротьбі з шахрайством (OLAF), та Європейським судом аудиторів

16.1. Бенефіціар повинен надавати сприяння та підтримку заходам контролю та перевірки, що проводяться Європейською Комісією, OLAF та Європейським судом аудиторів, на їхнє прохання.

Бенефіціар дає свою згоду на проведення Європейською Комісією, OLAF та Європейським судом аудиторів документарних перевірок і перевірок на місцях щодо використання коштів ЄС на заходи, передбачені цією Угодою про фінансування, проведення повної аудиторської перевірки, якщо необхідно, за допомогою підтверджуючих розрахункових документів і бухгалтерської звітності, будь-яких інших документів, пов’язаних з фінансуванням заходів протягом усього строку дії Угоди про фінансування та впродовж семи років після припинення її дії.

16.2. Бенефіціар також дає свою згоду на те, щоб OLAF проводило перевірки на місцях і заходи контролю у відповідності до процедур, встановлених Європейським Союзом з метою захисту фінансових інтересів ЄС від шахрайства та інших правопорушень.

З цією метою, відповідно до Регламенту (ЄС, Євратом) № 2185/96 та Регламенту (ЄС, Євратом) № 883/2013, Бенефіціар зобов’язаний надавати доступ співробітникам Європейської Комісії, OLAF та Європейського суду аудиторів, а також їхнім уповноваженим агентам до об’єктів і приміщень, які є місцем реалізації заходів, що фінансуються у рамках цієї Угоди про фінансування, у тому числі до своїх комп’ютерних систем, до будь-яких документів і автоматизованих даних стосовно технічного та фінансового управління цими операціями, а також вживати усіх відповідних заходів для сприяння їхній роботі. Доступ уповноваженим агентам Європейської Комісії, OLAF та Європейського суду аудиторів надається на умовах дотримання суворої конфіденційності стосовно третіх осіб, без порушення зобов’язань, передбачених нормами публічного права, яких вони повинні дотримуватись. Доступність до документів та їхнє розташування повинні дозволяти швидке ознайомлення з ними, причому Бенефіціар зобов'язаний повідомити Комісію, OLAF та Європейський суд аудиторів про точне місце зберігання зазначених документів.

16.3. Вищенаведені заходи перевірки та аудиту також повинні застосовуватись до підрядників, одержувачів грантів і субпідрядників, які стримують фінансування ЄС.

16.4. Про перевірки з виїздом на місця Бенефіціара повідомляють агенти, призначені Європейською Комісією, OLAF чи Європейським судом аудиторів.

Стаття 17 - Завдання Бенефіціара щодо боротьби з порушеннями, шахрайством і корупцією

17.1. Бенефіціар повинен негайно інформувати Комісію про будь-які факти, які стали йому відомі, що створюють підстави для підозри у порушенні, шахрайстві чи корупції, та про заходи протидії, які було вжито чи планується вжити.

17.2. Бенефіціар повинен забезпечити та регулярно перевіряти ефективність і правильність реалізації заходів, що фінансуються з бюджету. Бенефіціар повинен вживати відповідних заходів, спрямованих на недопущення, виявлення та усунення порушень і проявів шахрайства, а за необхідності розпочати судове переслідування та забезпечити стягнення помилково сплачених сум.

«Порушення» означає будь-яке порушення цієї Угоди про фінансування, договорів, що забезпечують її виконання, кошторисів програми чи законів ЄС в результаті дій чи бездіяльності будь-якого суб’єкта, які завдали чи можуть завдати шкоди фондам ЄС шляхом зменшення або втрати надходжень, що належать ЄС, чи необгрунтованого спрямування видатків.

«Шахрайство» означає будь-яку навмисну дію чи бездіяльність, що стосується:

- використання чи надання неправдивих, неточних або неповних звітів чи документів, що призводить до розтрати або незаконного утримання коштів загального бюджету ЄС чи ЄФР;

- нерозкриття інформації у порушення конкретних зобов’язань, що призводить до аналогічних результатів;

- використання фондів не за призначенням та в цілях, що відрізняються від тих, для досягнення котрих вони виділялись.

17.3. Бенефіціар зобов’язується вживати усіх необхідних заходів, спрямованих на недопущення, виявлення та покарання будь-яких проявів активної чи пасивної корупції під час реалізації Угоди про фінансування.

Термін «пасивна корупція» означає навмисну дію посадової особи, яка прямо або через посередника вимагає чи отримує вигоди у будь-якій формі для себе чи для третьої сторони, або приймає обіцянку, що отримає ці вигоди, з тим, щоб діяти або утримуватися від дій, передбачених службовим обов’язком чи в порядку виконання своїх функцій, у порушення своїх службових обов’язків, внаслідок чого було завдано чи може бути завдано шкоди фінансовим інтересам ЄС.

Термін «активна корупція» означає навмисну дію будь-якої особи, яка прямо або через посередника обіцяє надати чи надає вигоди у будь-якій формі посадовій особі, для неї особисто чи для третьої сторони, з тим, щоб ця посадова особа діяла або утримувалася від дій, передбачених службовим обов’язком чи в порядку виконання своїх функцій, у порушення своїх службових обов’язків, внаслідок чого було завдано чи може бути завдано шкоди фінансовим інтересам ЄС.

17.4. Бенефіціар повинен негайно повідомити Європейську Комісію (через контактних осіб, зазначених у третьому абзаці Статті 1.8 Загальних умов) про найменування суб’єкта, стосовно якого було прийняте і увійшло в законну силу судове рішення у справі, що стосується шахрайства, корупції, причетності до кримінальної організації, відмивання грошей чи будь-якої іншої незаконної діяльності, яка завдає шкоди фінансовим інтересам ЄС.

17.5. Якщо Бенефіціар не вживає відповідних заходів, спрямованих на недопущення шахрайства, порушень, корупції, Європейською Комісією можуть бути застосовані запобіжні заходи, у тому числі призупинення дії цієї Угоди про фінансування.

Стаття 18 - Призупинення платежів

18.1. Зберігаючи за собою право на призупинення чи припинення дії Угоди про фінансування згідно зі Статтями 27 та 28 відповідно Європейська Комісія може частково чи повністю призупинити платежі, якщо:

a) Європейська Комісія матиме факти, які свідчать, що під час проведення процедури закупівлі чи надання грантів чи підчас виконання проекту Бенефіціаром припущені суттєві помилки, порушення чи випадки шахрайства, або що Бенефіціар не дотримується своїх зобов’язань за Угодою про фінансування, у тому числі зобов’язань щодо реалізації плану забезпечення інформаційної взаємодії та публічності;

b) Європейська Комісія матиме факти, які свідчать, що Бенефіціаром припускаються системні чи періодичні помилки, порушення, випадки шахрайства, невиконання зобов’язань за цією чи іншою Угодою про фінансування, за умови, що ці помилки, порушення, шахрайства чи невиконання зобов’язань мають значний вплив на імплементацію цієї Угоди про фінансування чи ставлять під сумнів надійність внутрішньої системи контролю Бенефіціара або законність і правильність відповідних витрат;

c) Європейська Комісія має підозру, що під час проведення процедур закупівлі чи надання грантів або протягом виконання проекту Бенефіціаром припущені суттєві помилки, порушення, випадки шахрайства чи невиконання зобов’язань, і тому повинна перевірити, чи дійсно мали місце вищезазначені явища;

d) необхідно запобігти завданню значної шкоди фінансовим інтересам ЄС.

18.2. Про призупинення платежів Європейська Комісія повинна негайно інформувати Бенефіціара із зазначенням підстав для призупинення.

18.3. У разі призупинення платежів відлік строку сплати за платіжними вимогами, що перебувають на розгляді, призупиняється.

18.4. Для відновлення платежів Бенефіціар повинен у найкоротші строки вжити заходів для виправлення ситуації, що призвела до призупинення платежів, і повинен поінформувати Комісію про результати цих заходів. Як тільки, на думку Європейської Комісії, будуть виконані умови для відновлення платежів, вона у найкоротші строки повинна повідомити про це Бенефіціара.

Стаття 19 - Асигнування коштів, стягнутих Європейською Комісією, для проекту

Якщо проект фінансується Європейським фондом розвитку, суми, помилково сплачені та повернуті Європейській Комісії, суми, внесені за фінансовими гарантіями відповідно до процедур закупівлі та надання грантів, суми, отримані від фінансових санкцій, застосованих до кандидатів, учасників торгів, заявників, підрядників чи одержувачів грантів, а також компенсації, призначені Європейській Комісії, мають бути асигновані для цього проекту.

Стаття 20 - Право на заснування та проживання

20.1. Якщо це обґрунтовано характером договору на закупівлю чи надання гранту, Бенефіціар повинен надати фізичним і юридичним особам, що беруть участь у конкурсному розміщенні договорів на виконання робіт, постачання чи надання послуг або у конкурсних заявах, та суб’єктам, на яких мають бути покладені завдання з виконання бюджету, наведені у Додатку І, право на тимчасове заснування та проживання на території (територіях) Бенефіціара. Це право повинно залишатись в силі протягом одного місяця після укладення договору.

20.2. Бенефіціар також має надати підрядникам, з якими укладено договір на закупівлю, та одержувачам грантів, суб’єктам, на яких покладені завдання з виконання бюджету, наведені у Додатку І (Технічні та адміністративні положення), фізичним особам, послуги яких потрібні для виконання цього проекту, та членам їх родин, подібні права на строк виконання проекту.

Стаття 21 - Податкові та митні положення

21.1. Бенефіціар повинен застосовувати до договорів на закупівлю і надання грантів, що фінансуються Європейським Союзом, найбільш сприятливий податковий та митний режим, який застосовується до Держав чи організацій міжнародного розвитку, з якими він підтримує відносини.

Якщо Бенефіціар є країною АКТ, то для визначення режиму найбільшого сприяння не слід брати до уваги режими, які застосовуються Бенефіціаром до інших країн АКТ чи до інших країн, що розвиваються.

21.2. Якщо застосовується Рамкова угода, яка включає більш детальні положення з цього питання, то також мають застосовуватись і ці положення.

Стаття 22 - Конфіденційність

22.1. Бенефіціар погоджується, що його документи, які знаходяться у володінні суб’єкта, на якого Європейською Комісією покладено реалізацію завдань з виконання бюджету у рамках цієї або іншої Угоди про фінансування, можуть передаватись Європейській Комісії даним суб’єктом лише з метою моніторингу виконання цих завдань. Європейська Комісія повинна дотримуватись усіх домовленостей щодо збереження конфіденційності, укладених між Бенефіціаром та зазначеним суб’єктом.

22.2. Не обмежуючи дію Статті 16 Загальних умов, Бенефіціар і Європейська Комісія повинні зберігати конфіденційність стосовно всіх документів, інформації чи інших матеріалів, безпосередньо пов’язаних з реалізацією цієї Угоди про фінансування, визначених як конфіденційні.

22.3. Публічне розкриття вищенаведеної інформації здійснюється Стороною за попередньою письмовою згодою іншої Сторони.

22.4. Зобов’язання Сторін щодо збереження конфіденційності діє до п’яти років після закінчення періоду виконання.

Стаття 23 - Використання результатів досліджень

Договір на закупівлю, що стосується проведення того чи іншого дослідження, фінансованого у рамках цієї Угоди про фінансування, повинен передбачати право Бенефіціара та Європейської Комісії на використання результатів цього дослідження, їхню публікацію та доведення до відома третіх сторін.

Стаття 24 - Консультації між Європейською Комісією та Бенефіціаром

24.1. До передачі тих чи інших спірних питань щодо реалізації чи тлумачення цієї Угоди про фінансування на розгляд наступної інстанції відповідно до Статті 29 Загальних умов Бенефіціар і Європейська Комісія проводять спільні консультації.

24.2. Якщо Європейській Комісії стане відомо про проблеми, що виникли під час проведення процедур, пов’язаних з управлінням цією Угодою про фінансування, вона повинна встановити усі необхідні контакти з Бенефіціаром для врегулювання цієї ситуації та вжиття необхідних заходів.

24.3. Результатом проведених консультацій може стати внесення змін до Угоди про фінансування, призупинення чи скасування її дії.

24.4. Європейська Комісія повинна регулярно інформувати Бенефіціара про хід виконання заходів, описаних у Додатку І, які не належать до Частини першої цих Загальних умов.

Стаття 25 - Внесення змін до Угоди про фінансування

25.1. Будь-які зміни до цієї Угоди про фінансування оформлюються письмово, у тому числі шляхом обміну листами.

25.2. Якщо запит про внесення змін надходить від Бенефіціара, він повинен подати цей запит на розгляд Європейської Комісії принаймні за три місяці до передбаченої дати набуття чинності запропонованими змінами, крім випадків, належним чином обґрунтованих Бенефіціаром та погоджених з Європейською Комісією. У виняткових випадках, пов’язаних з коригуванням цілей проекту, збільшенням внеску ЄС чи продовженням строків відповідно до третього абзацу Статті 2.1, запит повинен подаватись принаймні за шість місяців до передбаченої дати набуття чинності запропонованими змінами.

25.3. Якщо поправки не мають суттєвого впливу на цілі проекту, який виконується відповідно до Частини першої Загальних умов, якщо вони стосуються дрібних питань, що не впливають на прийняте технічне рішення, і якщо вони не передбачають перерозподілу коштів, або коли йдеться про проект, що фінансується Європейським фондом розвитку, передбачають перерозподіл коштів у межах резерву на покриття надзвичайних потреб, Бенефіціар повинен у найкоротший строк повідомити Комісію про ці поправки у письмовій формі, надавши відповідне обґрунтування, після чого він може їх застосовувати.

25.4. Використання коштів резерву на покриття надзвичайних потреб проекту, що фінансується з бюджету ЄС, підлягає попередньому схваленню Європейської Комісії, оформленому письмово. Якщо проект фінансується Європейським фондом розвитку, Європейській Комісії має бути направлено повідомлення про використання коштів резерву на покриття надзвичайних потреб.

25.5. Якщо Європейська Комісія вважає, що Бенефіціар припинив задовільне виконання своїх завдань, покладених на нього відповідно до Статті 1(1) Загальних умов, і без порушення положень Статей 27 та 28 Загальних умов Європейською Комісією може бути прийняте рішення про звільнення Бенефіціара від виконання цих завдань та їх перехід до Європейської Комісії з метою продовження реалізації заходів від імені Бенефіціара після повідомлення останнього у письмовій формі.

Стаття 26 - Призупинення дії Угоди про фінансування

26.1. Дія Угоди про фінансування призупиняється у таких випадках:

- Європейська Комісія може призупинити виконання Угоди про фінансування, якщо Бенефіціар порушить одне із своїх зобов’язань за цією Угодою.

- Європейська Комісія може призупинити виконання Угоди про фінансування, якщо Бенефіціар порушить будь-яке зобов’язання, встановлене процедурами чи стандартними документами, на які посилаються Статті 1.3 та 5.3 цих Загальних умов.

- Європейська Комісія може призупинити виконання Угоди про фінансування, якщо Бенефіціар порушить одне із своїх зобов’язань, що стосуються дотримання прав людини, демократичних принципів і верховенства права, а також у серйозних випадках, пов'язаних з корупцією.

- Дію Угоди про фінансування може бути призупинено за обставин форс-мажору, відповідно до наведеного нижче визначення. «Форс-мажор» означає будь-яку непередбачену чи надзвичайну ситуацію, або подію, що не залежить від волі та бажання сторін, яка перешкоджає будь-якій з них виконувати свої зобов’язання, але не пов’язана з помилкою або недбалістю з їхнього боку (чи з боку їхніх підрядників, агентів та співробітників) і, незважаючи на всі вжиті заходи, створює непереборні перешкоди. Дефекти обладнання чи матеріалів, затримки їхнього постачання, трудові спори, страйки та фінансові труднощі не можуть вважатися обставинами форс-мажору. Сторона не може бути притягнута до відповідальності за порушення своїх зобов’язань, якщо їхньому виконанню перешкоджають обставини форс-мажору, про які іншу сторону поінформовано належним чином. Сторона, що підпадає під дію обставин форс-мажору, повинна негайно повідомити про це іншу сторону, зазначивши у повідомленні характер, ймовірну тривалість та очікувані наслідки ситуації, що склалась, а також вжити всіх необхідних заходів, аби звести до мінімуму ймовірну шкоду.

- Жодна із Сторін не може бути притягнута до відповідальності за порушення своїх зобов'язань, передбачених цією Угодою, якщо їхньому виконанню перешкоджають обставини форс-мажору за умови, що Сторона, яка підпадає під дію таких обставин, вживає заходів, аби звести до мінімуму ймовірну шкоду.

26.2. Європейська Комісія має право призупинити дію цієї Угоди про фінансування без попереднього повідомлення.

26.3. До моменту призупинення дії Угоди про фінансування Європейська Комісія має право вжити запобіжних заходів.

26.4. У разі надання повідомлення про призупинення дії Угоди про фінансування у ньому зазначаються наслідки цього призупинення для поточних договорів на закупівлю та надання гранту, кошторисів програм, а також для кошторисів договорів і програм, що готуються до підписання.

26.5. Призупинення дії Угоди про фінансування не обмежує право Європейської Комісії на призупинення платежів і припинення дії Угоди відповідно до Статей 18 і 28 Загальних умов.

26.6. Як тільки це дозволять обставини, Сторони повинні відновити виконання Угоди про фінансування, за умови попереднього схвалення Європейської Комісії у письмовій формі. Це не обмежує внесення до Угоди про фінансування змін, які можуть бути необхідними для адаптації проекту до нових умов його виконання, у тому числі, якщо можливо, продовження періоду виконання чи припинення дії Угоди відповідно до Статті 27.

Стаття 27 - Припинення дії Угоди про фінансування

27.1. Якщо питання, які призвели до призупинення дії цієї Угоди про фінансування не було врегульовано впродовж періоду максимальною тривалістю 180 днів, будь-яка із сторін має право припинити дію цієї Угоди, повідомивши про це іншу сторону за 30 днів.

27.2. Ця Угода про фінансування автоматично припиняє дію, якщо впродовж трьох років після її підписання:

a) за Угодою не було здійснено жодних платежів;

b) не було підписано жодних договорів щодо виконання Угоди;

c) якщо проект фінансується Європейським фондом розвитку, не було підписано жодного кошторису програми.

27.3. У разі надання повідомлення про припинення дії Угоди про фінансування у ньому зазначаються наслідки цього призупинення для поточних договорів на закупівлю та надання гранту, кошторисів програм, а також для кошторисів договорів і програм, що готуються до підписання.

Стаття 28 - Порядок вирішення спірних питань

28.1. Будь-яке спірне питання стосовно цієї Угоди про фінансування, яке не вдається вирішити впродовж шести місяців шляхом консультацій між сторонами, як зазначено у статті 25 цих Загальних умов, може бути розглянуто на вимогу однієї із сторін в арбітражному порядку.

Якщо Бенефіціар є країною АКТ, а проект фінансується Європейським фондом розвитку, то до передачі на розгляд в арбітражному порядку і після проведення консультацій згідно зі Статтею 25 цих Загальних умов спірне питання має бути передане на розгляд Ради міністрів АКТ-ЄС або, у період між засіданнями Ради, до Комітету послів АКТ-ЄС згідно зі Статтею 98 Угоди про партнерство між країнами АКТ та Європейським Співтовариством. Якщо Рада чи Комітет не зможе вирішити спірне питання, то будь-яка із сторін може вимагати його вирішення в третейському суді згідно з положеннями Статей 29.2, 29.3 та 29.4.

28.2. У цьому випадку кожна зі сторін впродовж 30 днів після подання клопотання про розгляд суперечки в третейському суді повинна призначити третейського суддю. За відсутності можливості виконання цієї умови будь-яка із сторін може звернутися до Генерального секретаря Постійної палати Третейського суду (м. Гаага) з клопотанням про призначення другого третейського судді. Два призначені судді, у свою чергу, впродовж 30 днів повинні призначити третього суддю. За відсутності можливості виконання цієї умови будь-яка зі сторін може звернутися до Генерального секретаря Постійної палати Третейського суду з клопотанням про призначення третього третейського судді.

28.3. Якщо третейськими суддями не буде прийняте інше рішення, то для вирішення суперечки має застосовуватися процедура, визначена в Диспозитивних нормах Постійної палати Третейського суду щодо арбітражного розгляду справ, сторонами яких є міжнародні організації та країни. Рішення повинні прийматися третейськими суддями більшістю голосів протягом тримісячного строку.

28.4. Кожна зі сторін зобов’язана вжити всіх необхідних заходів для виконання рішення, прийнятого третейськими суддями.


Угода про фінансування
Угода Кабінету Міністрів України; Європейський Союз; Положення, Умови, Міжнародний документ від 15.08.2014
Редакція від 28.12.2016, підстава — 984_014-16
Постійна адреса:
https://zakon.rada.gov.ua/go/984_013
Законодавство України
станом на 29.03.2024
чинний



Публікації документа

Скачать УГОДА про фінансування
Наближай ПЕРЕМОГУ!

Долучайся до збору на авто для виконання бойових завдань!

Звернення та звітність

Завантажити "УГОДА про фінансування"

Завантажити "УГОДА про фінансування" не вдалося!

Спробуйте перезавантажити сторінку!