Наближай ПЕРЕМОГУ!

Долучайся до збору на авто для виконання бойових завдань!

Звернення та звітність

 <<

Статья 10

Інформація актуальна на 20.09.2016
завантажити документ, актуальний на поточний час

Защиты и гарантии, предпринимаемые в отношении контактов

1. Каждое государство-участник предусматривает и способствует использованию защит и гарантий. Государство-участник в течение трех месяцев после вступления для него в силу настоящей Конвенции сообщает через свои центральные органы Государственному секретарю Совета Европы по крайней мере три категории защит и гарантий, являющиеся доступными согласно его внутреннему законодательству, в дополнение к гарантиям и защитам, указанным в пункте 3 статьи 4 и в подпункте "b" пункта 1 статьи 14 настоящей Конвенции.

Об изменениях доступных гарантий и защит должно быть сообщено настолько скоро, насколько это возможно.

2. Если обстоятельства дела требуют, судебные органы могут в любое время выдать распоряжение о контакте, имеющее силу лишь в случае соблюдения гарантий и защит, с целью обеспечения введения в действие распоряжения и того, что либо ребенок будет возвращен по окончании периода контакта в место, где он или она обычно проживает, либо что он или она не будут незаконно вывезены.

a) Защиты и гарантии для обеспечения введения в действие распоряжения, могут, в частности, включать:

- контроль контакта;

- обязательство лица обеспечить путевые расходы и расходы по размещению для ребенка и, если нужно, любого другого лица, сопровождающего ребенка;

- гарантию, которая должна быть предоставлена лицом, с которым ребенок обычно проживает, обеспечивающая то, что лицу, ищущему контакт с ребенком, не будут препятствовать в осуществлении такого контакта;

- штраф, налагаемый на лицо, с которым ребенок обычно живет, если это лицо откажется выполнить распоряжение о контакте.

b) Защиты и гарантии для обеспечения возврата ребенка или предотвращения незаконного вывоза могут в частности включать:

- сдачу паспортов или документов, удостоверяющих личность, и, если применимо, документа, указывающего, что лицо, ищущее контакта, уведомило компетентные консульские органы о такой сдаче в течение периода контакта;

- финансовые гарантии;

- обременение имущества;

- обязательства или условия по суду;

- обязательство лица, контактирующего с ребенком, регулярно представать лично вместе с ребенком перед компетентным органом, таким как социальными органами, или появляться в полицейском участке по месту осуществления контакта;

- обязательство лица, ищущего контакт, предоставить документ, выданный государством, в котором должен осуществиться контакт, и удостоверяющий признание и объявление об исполнении опеки, или распоряжения о контакте, или и то и другое до того, как распоряжение о контакте будет выдано, или до того, как контакт будет осуществлен;

- дополнительные условия в связи с местом, где контакт должен осуществиться и, если применимо, регистрацию в любой национальной или трансграничной информационной системе запрещения препятствования проживания ребенка в государстве, где осуществляется контакт.

3. Любые такие защиты и гарантии делаются в письменном виде или заверяются письменно, и составляют часть распоряжения о контакте или подтвержденного соглашения.

4.

Если защиты или гарантии подлежат выполнению в другом государстве-участнике, судебный орган должен распорядиться о таких защитах и гарантиях, какие выполнимы в таком государстве-участнике.

<< | >>
Законодавчий акт: Конвенція про контакт з дітьми (ETS N 192) (укр/рос) "Статус Конвенції див. ( 994_815)" { Конвенцію ратифіковано з заявою Законом N 166-V ( 166-16 ) від 20.09.2006 }. Європейський Союз. 2003

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =

Статья 10