Наближай ПЕРЕМОГУ!

Долучайся до збору на авто для виконання бойових завдань!

Звернення та звітність

 <<

Рішення Ради 2000/348/JHA "Щодо безпеки на футбольних матчах міжнародного масштабу" від 25 квітня 2002 р. "РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,"Беручи до уваги Договір про Європейський Союз ( 994_029 ), і, зокрема пункт (а) та (b) частини (1) статті 30 та пункт (с) частини (2) статті 34,. Рада Європи. 2002

Документ актуальний на 20.09.2016
завантажити документ, актуальний на поточний час

                    Рішення Ради 2000/348/JHA 

"Щодо безпеки на футбольних

матчах міжнародного масштабу"

від 25 квітня 2002 р.

РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,

Беручи до уваги Договір про Європейський Союз ( 994_029 ), і,

зокрема пункт (а) та (b) частини (1) статті 30 та пункт (с)

частини (2) статті 34,

Беручи до уваги ініціативу Королівства Бельгія

Беручи до уваги висновок Європейського Парламенту(1),

---------------- (1) Висновок, виданий 9 квітня 2002 року (ще не опублікований

в Офіційному віснику).

ОСКІЛЬКИ:

(1) Згідно з умов викладених у статті 29 Договору

( 994_029 ), метою Європейського Союзу повинно бути гарантування

громадянам високого рівня безпеки в межах простору свободи,

безпеки та правосуддя, шляхом розробки загальних дій серед

держав-членів в сфері співробітництва поліції.

(2) Внаслідок різноманітних міжнародних та європейських

змагань та великої кількості подорожуючих болільників, футбол стає

надзвичайно міжнародним явищем за своїм масштабом, що призводить

до необхідності підходу до питання безпеки на футбольних матчах в

такий спосіб, який виходить за межі національних кордонів.

(3) Футбол слід розглядати не лише як потенційне джерело

проблем, пов'язаних з порушенням законодавства, порядку чи

безпеки, але й як подія, з якою, незважаючи на можливий ризик,

слід поводитися раціонально.

(4) Зокрема з метою запобігання та протидії футбольному

насильству, важливо обмінюватися інформацією таким чином, щоб

компетентні поліцейські органи та органи влади в державах-членах

могли здійснити необхідні приготування та відреагувати відповідним

чином.

(5) Для обміну інформацією про футбольну подію та з

урахуванням необхідності міжнародного співробітництва поліції у

зв'язку з футбольними матчами міжнародного масштабу, критично

важливо створити в кожній державі-члені національний футбольний

інформаційний центр поліцейського характеру.

(6) Беручи до уваги прийняття Радою Європи таких актів:

Конвенцію від 28 січня 1981 року про захист осіб щодо

автоматизованої обробки персональних даних ( 994_326 ),

Рекомендацію NR(87)15 від 17 вересня 1987 року Комітету Міністрів

щодо використання персональних даних в сфері дії поліції та

Європейської конвенції від 19 серпня 1985 року про насильство та

неналежну поведінку під час спортивних подій і, зокрема футбольних

матчів ( 994_003 ).

(7) 26 травня 1997 року Рада ухвалила Спільні дії 97/339/JAH,

що стосуються співробітництва в сфері законодавства, порядку та

безпеки(2), та 9 червня 1997 року Резолюцію про запобігання та

приборкування футбольного хуліганства шляхом обміну досвідом,

недопущення до стадіонів та політику в сфері засобів масової

інформації(3).

---------------- (2) Офіційний вісник L 147, 5.6.1997, C. 1.

(3) Офіційний вісник C 193, 24.6.1997, C. 1.

(8) Також, 6 грудня 2001 року, Рада ухвалила Резолюцію

стосовно посібника з рекомендаціями щодо міжнародного

поліцейського співробітництва та заходів для запобігання та

контролю за насильством та порушеннями порядку на футбольних

матчах міжнародних масштабів, в яких приймає участь хоча б одна

держава-член(1),

---------------- (1) OB C 22, 24.1.2002, C. 1.

ПРИЙНЯЛА ТАКЕ:

Стаття 1

Заснування національного футбольного

інформаційного центру

1. Кожна держава-член встановлює або визначає національний

футбольний інформаційний центр поліцейського характеру.

2. Кожна держава-член детально повідомляє Генеральному

Секретаріату Ради у письмовій формі відомості про свій

національний футбольний інформаційний центр та будь-які зміни

згідно цього Рішення. Генеральний Секретаріат Ради публікує їх в

Офіційному віснику.

3. Національний футбольний інформаційний центр діє як прямий,

центральний контактний центр з обміну відповідною інформацією та з

метою полегшення міжнародного поліцейського співробітництва з

футбольними матчами міжнародного масштабу.

Держава-член може прийняти рішення здійснювати необхідні

контакти з питань, пов'язаних з футболом, через служби,

компетентні в цих особливих аспектах, за умови, що національному

футбольному інформаційному центру швидко та належним чином

надається мінімальний обсяг інформації.

4. Кожна держава-член забезпечує, щоб її національний

футбольний інформаційний центр мав можливість ефективно та негайно

виконувати доручені йому завдання.

5. Це Рішення застосовується без обмеження діючих

національних положень, зокрема розподілу повноважень між різними

службами та органами в зацікавлених державах-членах.

Стаття 2

Завдання національних футбольних

інформаційних центрів

1. Національні футбольні інформаційні центри повинні бути

відповідальні за координування та полегшення обміну інформацією

про діяльність поліції щодо футбольних матчів міжнародних

масштабів. До такого обміну інформацією можуть також залучатися

інші правоохоронні органи, сприяючи безпеці або дотриманню законів

та наказів згідно з розподілом повноважень зацікавлених

держав-членів.

2. Згідно з діючими державними та міжнародними правилами,

національні футбольні інформаційні центри мають доступ до

інформації, яка містить персональні дані про болільників, які

становлять надзвичайну небезпеку.

3. Національні футбольні інформаційні центри сприяють,

координують або організовують здійснення міжнародного

поліцейського співробітництва у сфері футбольних матчів

міжнародного масштабу.

4. Згідно з існуючими національними положеннями, зокрема

положеннями про розподіл повноважень між різними службами та

органами в відповідних державах-членах, національні футбольні

інформаційні центри можуть бути відповідальними за надання

допомоги компетентним національним органам влади.

5. Щодо матчів міжнародного масштабу, національні футбольні

інформаційні центри надають, щонайменш за запитом іншого

національного футбольного інформаційного центру в відповідній

державі-члену, оцінку ризику їх власних клубів країни та

національної команди.

6. Національні футбольні інформаційні центри здійснюють та

розсилають в інтересах інших національних футбольних інформаційних

центрів регулярні стандартні та/або характерні тематичні оцінки

футбольних безпорядків.

Стаття 3

Обмін поліцейською інформацією між національними

футбольними інформаційними центрами

1. Перед, під час та після проведення футбольної події

міжнародного масштабу, національні футбольні інформаційні центри

використовують, за запитом відповідного національного футбольного

інформаційного центру або за його ініціативою, взаємообмін

загальною інформацією та згідно з умовами, зазначеними в пункті 3,

персональні дані.

2. До загальної інформації, якою обмінюються у зв'язку з

футбольним матчем міжнародного масштабу, входить стратегічна,

операційна та тактична інформація. Ця інформація повинна бути

визначена таким чином:

- стратегічна інформація: інформація, в якій зазначаються всі

аспекти події з конкретною прив'язкою до ризиків безпеки, які

мають місце;

- операційна інформація: інформація, яка відображає точну

картину фактичних обставин в ході проведення події;

- тактична інформація: інформація, яка надає змогу особам,

відповідальним за операції, вжити відповідних заходів з метою

підтримання порядку у зв'язку з подією.

3. Обмін даними про осіб повинен здійснюватися згідно з

діючими державними та міжнародними правилами з урахуванням

принципів Конвенції N 108 Ради Європи від 28 січня 1981 про захист

осіб стосовно автоматизованої обробки персональних даних

( 994_326 ) і, у відповідних випадках, Рекомендації NR(87)15 від

17 вересня 1987 року Комітету Міністрів Ради Європи, що регулює

використання персональних даних в сфері дії поліції. Такі обміни

повинні бути націлені на підготування та вжиття відповідних

заходів для дотримання законодавства та порядку під час проведення

футбольної події. Такий обмін може, зокрема включати відомості про

осіб, які фактично або потенційно ставлять під загрозу закон,

порядок та безпеку.

4. Обмін інформацією повинен здійснюватися за допомогою

відповідних форм, що містяться у додатку до посібника з

рекомендаціями щодо співробітництва міжнародної поліцейської

співпраці та заходів з метою запобіганню та контролю насильству та

порушеннями порядку на футбольних матчах міжнародних масштабів, в

яких приймає участь хоча б одна держава-член. Національні

футбольні міжнародні інформаційні центри забезпечують, щоб

інформація, яку вони надсилають, була повною та відповідала цим

формам.

Стаття 4

Порядок обміну інформацією між національними

футбольними інформаційними центрами

1. Процедура поводження з інформацією про футбольні матчі

міжнародного масштабу повинна координуватися через національні

футбольні інформаційні центри. Вони забезпечують, щоб всі

відповідні поліцейські служби своєчасно отримували необхідну

інформацію. Після обробки, інформація повинна використовуватися

безпосередньо національним футбольним інформаційним центром або

передаватися відповідним органам та поліцейським силовим

структурам.

2. Національний футбольний інформаційний центр в

державі-члені, на території якої відбувається футбольна подія,

обмінюється інформацією перед, під час та після змагань або матчу

з національною(ними) поліцейською(ими) силовою(ми) структурою(ами)

відповідної держави-члена, в необхідних випадках, через

співробітника(ів) зв'язку, який(-і) призначений(і) та

надає(-ю)ться такими державами-членами. Зі співробітниками зв'язку

можна встановлювати зв'язок з питань законодавства, порядку та

безпеки, пов'язаного з футболом насильства та звичайних злочинів,

якщо це пов'язано з певним футбольним матчем або турніром.

3. Національні футбольні інформаційні центри обмінюються

інформацією в такий спосіб, який дозволяє зберегти

конфіденційність даних. У випадку, якщо це не стосується

персональних даних, звіти, якими обмінюються, зберігатимуться в

документації. Інші зацікавлені національні інформаційні центри

можуть згодом надавати їм консультації за умови, що національному

футбольному інформаційному центру, з якого надходить інформація,

заздалегідь представлено можливість її надавати.

Стаття 5

Використання мов

Національні футбольні інформаційні центри надають інформацію

один одному своєю рідною мовою з перекладом на робочу мову,

прийняту для обох сторін, за виключенням випадку, коли інше

погоджено між відповідними сторонами.

Стаття 6

Оцінка

Рада оцінює виконання Рішення протягом двох років після його

ухвалення.

Стаття 7

Оперативні дані

Це Рішення набуває чинності на наступний день після його

опублікування в Офіційному віснику.

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =
<< | >>

Рада Європи:

  1. РІШЕННЯ № 1/2019 Комітету Асоціації Україна - ЄС у торговельному складі від 25/03-2019 про створення списку арбітрів, передбаченого статтею 323(1) Угоди про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони. Рада Європи. 2019 рікк
  2. РІШЕННЯ № 2/2018 Комітету асоціації Україна - ЄС у торговельному складі від 14 травня 2018 року. Рада Європи. 2018 рікк
  3. Протокол N 14-bis до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод "{Протокол втратив чинність з дати набрання чинності Протоколом N 14 до Конвенції ( 994_527 ). Див. статтю 9 цього Протоколу }"{ Щодо застосування Протоколу Україною додатково див.Лист МЗС ( v612-321-10 ) від 21.01.2010 }. Рада Європи. 2018 рікк
  4. РІШЕННЯ № 1/2018 Підкомітету Україна - ЄС з питань митного співробітництва від 21/11/2018 року про заміну Протоколу I «Щодо визначення концепції «походження товарів» і методів адміністративного співробітництва» до Угоди про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони. Рада Європи. 2018 рікк
  5. від РІШЕННЯ № 1/2018 Ради асоціації Україна - ЄС від 2/07/2018 року, що доповнює Додаток 1-А до Глави 1 Розділу IV Угоди про Асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським Співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони "РІШЕННЯ № 1/2018 Ради асоціації Україна - ЄС від 2/07/2018 року, що доповнює Додаток 1-А до Глави 1 Розділу IV Угоди про Асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським Співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони". Рада Європи. 2018 рікк
  6. від РІШЕННЯ № 1/2018 Ради асоціації Україна - ЄС від 2/07/2018 року, що доповнює Додаток 1-А до Глави 1 Розділу IV Угоди про Асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським Співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони "РІШЕННЯ № 1/2018 Ради асоціації Україна - ЄС від 2/07/2018 року, що доповнює Додаток 1-А до Глави 1 Розділу IV Угоди про Асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським Співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони". Рада Європи. 2018 рікк
  7. РІШЕННЯ № 1/2017 Підкомітету Україна - ЄС з питань торгівлі та сталого розвитку від 30 травня 2017 року про схвалення Регламенту цього Підкомітету. Рада Європи. 2017 рікк
  8. РІШЕННЯ № 1/2017 Підкомітету Україна - ЄС з географічних зазначень від 18/05/2017 про схвалення регламенту цьо. Рада Європи. 2017 рікк
  9. РІШЕННЯ № 1/2017 Підкомітету Україна - ЄС з питань митного співробітництва від 15 червня 2017 про схвалення регламенту цього Підкомітету. Рада Європи. 2017 рікк
  10. КОНВЕНЦІЯ Ради Європи проти маніпулювання спортивними змаганнями. Рада Європи. 2016 рікк
  11. ВЕРБАЛЬНА НОТА. Рада Європи. 2014 рікк
  12. Протокол № 15 про внесення змін до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод. Рада Європи. 2013 рікк
  13. Протокол № 16 до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод. Рада Європи. 2013 рікк
  14. СТАТУС Конвенции о внедрении системы регистрации завещаний (ETS N 077)(по состоянию на 3 августа 2012 г.). Рада Європи. 2012 рікк
  15. ЧЕТВЕРТИЙ ДОДАТКОВИЙ ПРОТОКОЛ ДО ЄВРОПЕЙСЬКОЇ КОНВЕНЦІЇ ПРО ВИДАЧУ ПРАВОПОРУШНИКІВ. Рада Європи. 2012 рікк
  16. Список подписаний и ратификаций Второго дополнительного протокола к Европейской конвенции о взаимной правовой помощи по уголовным делам (ETS N 182) (Страсбург, 8 ноября 2001 года) ( 994_518 ) "(по состоянию на 25 января 2011 года)"-------------------------------------------------------------------------------. Рада Європи. 2011 рікк
  17. Список подписаний и ратификаций Европейской конвенции о трансграничном телевидении (ETS N 132) (Страсбург, 5 мая 1989 года) ( 994_444 ) "(по состоянию на 25 января 2011 года)"-------------------------------------------------------------------------------. Рада Європи. 2011 рікк
  18. ПЛАН ДІЙ РАДИ ЄВРОПИ для України на 2011 - 2014 роки. Рада Європи. 2011 рікк
  19. Домовленість (у формі обміну нотами) між Представництвом України при Європейському Союзі "та Генеральним секретаріатом Ради Європейського Союзу про виправлення технічних помилок в україномовному тексті Протоколу до Угоди про партнерство і співробітництво між Україною і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами про Рамкову угоду між Україною та Європейським Співтовариством про загальні принципи участі України в програмах Співтовариства"(Державний герб України) Представництво України при Європейському Союзі Mission d'Ukraine aupres de l'Union Europeenne. Рада Європи. 2011 рікк
  20. Коментарі Департаменту з питань виконання рішень Європейського суду з прав людини Комітету Міністрів Ради Європи "Щодо проекту Закону України "Про гарантії держави щодо виконання рішень суду""Страсбург, 16 березня 2011 року. Рада Європи. 2011 рікк