Статья 71
1. Секретарь составляет полный протокол каждого судебного заседания на применявшемся официальном языке Суда. Если применявшийся язык не является официальным языком Суда, протокол составляется на одном из официальных языков Суда.
2.
Если выступления или заявления делаются на ином языке, чем официальные языки Суда, сторона, от имени которой они делаются, заранее представляет Секретарю текст на одном из официальных языков, и этот текст является соответствующей частью протокола.3. Тексту протокола должны предшествовать фамилии присутствующих судей, а также представителей, поверенных и адвокатов сторон.
4. Копии текста протоколов направляются заседающим в деле судьям, а также сторонам. Последние могут под контролем Суда внести исправления в текст своих выступлений или заявлений, ни в коем случае не изменяя при этом их смысла и значения.
5. Свидетели и эксперты ознакомляются с частью протокола, относящейся к данным или показаниям или оглашенным заключениям, и они могут внести в нее исправления таким же образом, как и стороны.
6. Одна заверенная подлинная копия исправленного текста протокола за подписью Председателя и Секретаря является аутентичным протоколом судебного заседания в целях статьи 47 Статута ( 995_010 ). Протоколы открытых заседаний печатаются и публикуются Судом.
= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =