Наближай ПЕРЕМОГУ!

Долучайся до збору на авто для виконання бойових завдань!

Звернення та звітність

 <<

Рекомендация об участии и вкладе народных масс в культурную жизнь " (Найроби, 26 ноября 1976 года)"Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся на свою девятнадцатую сессию, проходившую с 26 октября по 30 ноября 1976 года,. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1976

Документ актуальний на 20.09.2016
завантажити документ, актуальний на поточний час

Рекомендация

об участии и вкладе народных масс в культурную жизнь

(Найроби, 26 ноября 1976 года)

Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по

вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся на свою

девятнадцатую сессию, проходившую с 26 октября по 30 ноября 1976

года, напоминая, что в соответствии со статьей 27 Всеобщей

декларации прав человека ( 995_015 ) "каждый человек имеет право

свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться

искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его

благами", напоминая, что в преамбуле Устава ЮНЕСКО ( 995_014 )

говорится, что для поддержания человеческого достоинства

необходимо широкое распространение культуры и образования среди

всех людей на основе справедливости, свободы и мира, напоминая положения Декларации принципов международного

культурного сотрудничества ( 995_067 ), принятой четырнадцатой

сессией Генеральной конференции ЮНЕСКО 4 ноября 1966 г., и в

частности, статью I, согласно которой "каждая культура обладает

достоинством и ценностью, которые следует уважать и сохранять", и

статью IV, согласно которой одной из целей международного

культурного сотрудничества является "обеспечение каждому человеку

доступа к знаниям и возможности наслаждаться искусством и

литературой всех народов, участвовать в прогрессе науки во всех

частях земного шара, пользоваться его благами и содействовать

обогащению культурной жизни", а также положения Заключительного

акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе

( 994_055 ) о том, чтобы государства-участники, "желая

содействовать укреплению мира и взаимопонимания между народами и

духовному обогащению человеческой личности без различия расы,

пола, языка и религии", ставили, в частности, своей целью

содействовать всеобщему доступу к их соответствующим достижениям

культуры, считая, что культурное развитие не только дополняет и

регулирует общее развитие, но также является подлинным орудием

прогресса, считая, a) что культура является неотъемлемой частью социальной жизни

и в этой связи культурная политика должна рассматриваться в более

широком контексте общей политики государств; что культура по своей

природе представляет собой общественное явление, результат

совместного творчества людей и воздействия, которое они оказывают

друг на друга; b) что культура все более выступает в качестве важной

составной части жизни человека и одного из основных факторов

прогресса; что важнейшим условием этого прогресса является

обеспечение постоянного роста духовного потенциала общества на

основе всестороннего и гармоничного развития всех его членов и

наиболее полного раскрытия их творческих возможностей; c) что культура - это не просто накопление произведений и

знаний, которые производит, собирает и сохраняет элита для того,

чтобы сделать их доступными для всех, или которые народ с богатым

прошлым и наследием предлагает другим народам в качестве образца,

которого их лишила история; что культура не ограничивается

доступом к произведениям искусства и гуманитарным наукам, а

является одновременно приобретением знаний, потребностью уклада

жизни, необходимостью общения, считая, что участие как можно большего числа людей и

ассоциаций в максимально разнообразных и свободно избранных

культурных мероприятиях необходимо для расцвета основных

человеческих ценностей и достоинства личности; что доступ широких

народных масс к ценностям культуры может быть обеспечен лишь при

создании необходимых экономических условий, которые позволяют им

не только пользоваться благами культуры, но и принимать активное

участие во всей культурной жизни и процессе развития культуры, считая, что доступ к культуре и участие в культурной жизни

являются двумя дополняющими друг друга аспектами одной и той же

реальности, воспринимаемой во взаимном воздействии их результатов,

причем доступ может способствовать участию в культурной жизни, а

участие может расширять доступ к культуре, придавая ей ее истинный

смысл; что без участия простой доступ к культуре неизбежно

остается за пределами целей культурного развития, отмечая, что культурная деятельность часто затрагивает лишь

ничтожную часть населения и что, кроме того, существующие

организации и используемые средства не всегда соответствуют

требованиям, связанным с положением тех людей, которых

недостаточное образование, низкий уровень жизни, посредственные

жилищные условия и, в целом, экономическая и социальная

зависимость делают особенно уязвимыми, отмечая, что часто существует значительный разрыв между

действительностью и провозглашенными идеалами, объявленными

намерениями, программами или результатами, считая, что хотя определение целей, содержания и средств

политики участия народных масс в культурной жизни является важной

и неотложной задачей, предусматриваемые решения не могут быть

идентичными для всех стран, если принимать во внимание

существующие различия между социально-экономическим положением и

политикой государств, утверждая принципы уважения суверенитета государств и

невмешательства во внутренние дела других стран, равенства в

правах и право народов на свободное самоопределение, сознавая ответственность, которая лежит на

государствах-членах в области осуществления культурной политики,

позволяющей достичь целей, провозглашенных в Уставе Организации

Объединенных Наций ( 995_010 ), Уставе ЮНЕСКО, Международном пакте

об экономических, социальных и культурных правах ( 995_042 ) и в

Декларации принципов международного культурного сотрудничества, принимая во внимание то обстоятельство, что ликвидация

экономического и социального неравенства, закрывающего широким

слоям населения доступ к основным знаниям в области науки и

техники, к осознанию своих собственных культурных потребностей,

обусловливает расширение доступа и участия в культурной жизни; что

к этим препятствиям добавляются сопротивление изменениям и

всевозможные преграды политического или коммерческого характера

или в форме реакции замкнутых общин, считая, что проблема доступа и участия может быть решена

путем коллективных подходов к многочисленным областям и аспектам

жизни; что эти подходы должны быть диверсифицированы в

соответствии со специфическими особенностями каждого сообщества, и

все вместе вести к созданию подлинной структуры общества,

требующей выбора основных альтернатив политики, считая, что доступ к культуре и участие в культурной жизни

являются основными элементами всеобщей социальной политики,

связанной с положением трудящихся масс, режимом работы, свободным

временем, семейной жизнью, образованием и профессиональной

подготовкой, градостроительством и окружающей средой, сознавая важную роль, которую могут играть в общественной и

культурной жизни: молодежь, призвание которой состоит в том, чтобы

содействовать эволюции и прогрессу общества; родители, особенно в

силу решающего влияния, которое они оказывают на культурное

формирование детей и пробуждение их творческих наклонностей;

пожилые люди, высвободившиеся для выполнения новых социальных и

культурных функций; трудящиеся, в силу их активного вклада в

социальные изменения; творческие работники как созидатели и

носители культурных ценностей; работники в сфере культуры, миссия

которых состоит в эффективном привлечении к участию в культурной

жизни всех слоев населения, а также в собирании и выражении их

стремлений, опираясь для этой цели на самодеятельных

организаторов, считая, что доступ и участие, которые должны каждому давать

не только возможность пользоваться плодами культуры, но и

возможность самовыражения во всех областях общественной жизни,

предполагают наибольшие свободу и терпимость в сфере культурного

обучения, творчества и распространения, считая, что участие в культурной жизни предполагает

утверждение личности, ее достоинства и ценности, а также

осуществление основных свобод и прав человека в том виде, в каком

они провозглашены в Уставе Организации Объединенных Наций и

международных правовых актах в области прав человека; что

культурному развитию личности препятствуют политика агрессии,

колониализм, неоколониализм, фашизм и расизм во всех их формах и

проявлениях, а также другие факторы, считая, что участие в культурной жизни проявляется как

утверждение самобытности, подлинности и достоинства; что чистоте

самобытности угрожают многочисленные случаи эрозии, вызываемые, в

частности, распространением непригодных моделей или недостаточно

освоенных методов, считая, что утверждение культурной самобытности не может

привести к изоляции групп, а что, напротив, оно должно

сопровождаться широкими и частыми общениями между ними; что такие

контакты являются основной предпосылкой, при отсутствии которой

цели настоящей Рекомендации не смогут быть достигнуты, учитывая основополагающую роль общего образования,

образования в области культуры и художественной подготовки, а

также использования рабочего и свободного времени в целях

культурного развития личности в перспективе непрерывного

образования, считая, что средства массовой информации могут играть роль

средств культурного обогащения, одновременно открывая небывалые

возможности для культурного развития, способствуя проявлению

культурного потенциала людей, сохранению и популяризации

традиционных форм культуры, а также созданию и распространению

новых форм, трансформируясь в средства групповой информации и

содействуя непосредственному участию населения, считая, что доступ и участие имеют конечной целью повышение

духовного и культурного уровня всего общества на основе

гуманистических ценностей и придание культуре гуманистического и

демократического содержания, что предполагает принятие мер против

пагубного влияния "массовой коммерческой культуры", угрожающей

национальным культурам и культурному развитию человечества,

ведущей к деградации личности и особенно вредно воздействующей на

молодежь, рассмотрев предложения об участии и вкладе народных масс в

культурную жизнь, то есть вопрос, предусмотренный пунктом 28

повестки дня сессии, постановив на своей восемнадцатой сессии, что этот вопрос

станет предметом международной регламентации в форме рекомендации

государствам-членам, принимает сего двадцать шестого дня ноября 1976 года

настоящую Рекомендацию. Генеральная конференция рекомендует государствам-членам

применять нижеследующие положения, приняв в законодательном или

ином порядке, в зависимости от характера рассматриваемых вопросов

и соответствующих конституционных положений, меры для проведения в

жизнь на территориях под их юрисдикцией принципов и норм,

провозглашенных в настоящей Рекомендации. Генеральная конференция рекомендует государствам-членам

довести настоящую Рекомендацию до сведения органов власти,

учреждений и организаций, которые могут способствовать обеспечению

участия и вклада народных масс в культурную жизнь. Генеральная конференция рекомендует государствам-членам

представить ей в сроки и в форме, какие будут установлены ею,

доклады о мерах, принятых для проведения в жизнь настоящей

Рекомендации.

I. Определения и сфера применения

1. Настоящая Рекомендация касается совокупности усилий,

которые следовало бы предпринять государствам-членам или

компетентным органам в целях демократизации средств и механизмов

культурной деятельности, таким образом, чтобы дать возможность

всем людям в полной мере и свободно участвовать в создании

культуры и использовании ее благ в соответствии с требованиями

социального прогресса. 2. В целях настоящей Рекомендации: a) под доступом к культуре подразумевается эффективная

возможность для всех, в частности, с помощью создания

социально-экономических условий, свободно получать информацию,

формироваться как личность, познавать, понимать и пользоваться

культурными ценностями и достоянием; b) под участием в культурной жизни подразумевается

эффективная и гарантированная для всех - групп и индивидуумов -

возможность свободного самовыражения, общения, действия, созидания

в целях обеспечения своего собственного расцвета, гармоничной

жизни и культурного прогресса общества; c) под коммуникацией подразумеваются отношения между группами

или индивидуумами, стремящимися свободно обмениваться или делиться

информацией, идеями и знаниями в интересах диалога и

согласованного действия, взаимопонимания и солидарности, в духе

уважения их индивидуальности и их различий, в целях усиления

взаимопонимания и укрепления мира. 3. В целях данной Рекомендации: a) концепция культуры распространяется на все формы

творчества и выражения групп или индивидуумов как в их образах

жизни, так и в художественной деятельности; b) свободный демократический доступ народных масс к культуре

предполагает проведение соответствующей экономической и социальной

политики; c) понятие участия в культурной жизни предполагает участие

различных социальных партнеров как в принятии решений, связанных с

культурной политикой, так и в осуществлении мероприятий и их

оценке; d) свободное участие в культурной жизни связано с: i) политикой развития, направленной на обеспечение

экономического роста и социальной справедливости; ii) политикой непрерывного образования, отвечающей нуждам и

стремлениям всех людей, которая содействует осознанию их

собственных интеллектуальных возможностей и восприимчивости,

обеспечивает им культурное воспитание и художественную подготовку,

совершенствует их возможности самовыражения и стимулирует их

творческие способности, позволяя им, таким образом, лучше

усваивать социальные изменения и более широко участвовать в

общественной жизни; iii) научно-технической политикой, руководствующейся

стремлением сохранять культурную самобытность народов; iv) социальной политикой прогресса, имеющей, в частности,

целью сокращение и последующую ликвидацию неравенства в отношении

условий жизни, возможностей и осуществления чаяний, которым

подвергаются некоторые группы и люди, особенно находящиеся в

наименее благоприятном положении; v) политикой в области окружающей среды, направленной на то,

чтобы путем благоустройства территории и охраны природы создать

условия жизни, способствующие расцвету личностей и коллективов; vi) политикой коммуникации, направленной на расширение

свободного обмена информацией, идеями и знаниями для содействия

взаимопониманию и поощрения в этих целях использования и развития

средств информации как современных, так и традиционных в интересах

культуры на основе уважения суверенитета государств и принципов

невмешательства во внутренние дела других стран, равноправия и

права народов на свободное самоопределение; vii) политикой международного сотрудничества на основе

принципов равенства культур, взаимного уважения, взаимопонимания и

взаимного доверия и укрепления мира.

II. Законодательные и регламентирующие меры

4. Государствам-членам, если они этого еще не сделали,

рекомендуется принять - в соответствии с национальными

конституционными процедурами - меры законодательного или

регламентирующего порядка и изменить существующие процедуры в

следующих целях: a) гарантировать, как права человека, права, касающиеся

доступа к культуре и участия в культурной жизни, в духе Всеобщей

декларации прав человека ( 995_015 ), Международного пакта об

экономических, социальных и культурных правах ( 995_042 ),

Международного пакта о гражданских и политических правах

( 995_043 ) и в соответствии с идеалами и целями, определенными в

Уставе Организации Объединенных Наций ( 995_010 ) и Уставе ЮНЕСКО

( 995_014 ); b) эффективно гарантировать свободный доступ к национальным и

мировой культурам для всех членов общества без различий или

дискриминации на основе расы, цвета кожи, пола, языка, религии,

политических убеждений, национального или социального

происхождения, материального положения или каких-либо других

соображений, и, таким образом, содействовать свободному участию

всех слоев населения в процессе создания культурных ценностей; c) уделять особое внимание полноправному доступу женщин к

культуре, а также их эффективному участию в культурной жизни; d) способствовать развитию и распространению национальных

культур, а также развитию международного сотрудничества в целях

лучшего ознакомления с достижениями культур других народов и

укрепления дружбы и взаимопонимания; e) создавать соответствующие условия, позволяющие людям

играть все более активную роль в строительстве будущего своего

общества, брать на себя ответственность и обязанности и

осуществлять связанные с этим права; f) гарантировать равенство культур во всем их разнообразии, в

том числе культур национальных и иностранных меньшинств, если

таковые имеются, как составляющим часть общего наследия

человечества, и обеспечивать их развитие на всех уровнях без

дискриминации; обеспечивать национальным меньшинствам и

иностранным меньшинствам доступ и эффективное участие в культурной

жизни стран, в которых они находятся, с тем, чтобы обогатить эту

жизнь своим конкретным вкладом, гарантируя им право на сохранение

своей культурной самобытности; g) защищать, гарантировать и повышать значение всех форм

культурного выражения, таких, как национальные или региональные

языки, диалекты, народное искусство и традиции, как прошлого, так

и настоящего, а также сельские культуры и культуры других

социальных групп; h) обеспечивать участие в культурной жизни лиц, страдающих

умственными или физическими недостатками, и предоставлять им

возможность вносить свой вклад в эту жизнь; i) обеспечивать равенство возможностей доступа к образованию; j) гарантировать свободу выражения и коммуникации, служащих

идеалам гуманизма; k) гарантировать материальную базу творчества и свободу

творческих работников и обеспечить этим последним статус,

содействующий их включению в жизнь общества, защите их

произведений и их прав, а также выполнению своих обязанностей

перед обществом; l) определить правовой статус различного персонала,

необходимого для проведения политики в области культуры; m) обеспечивать соответствующее место преподаванию культуры и

художественной подготовке в учебных программах и программах

подготовки, а также предоставление массам, не охваченным школьным

обучением, возможности пользоваться художественным наследием; n) стимулировать все возможности интеллектуального

творчества, искусства рук и жестов, и поощрять художественную

подготовку, экспериментирование и выражение с целью обеспечения

связи искусства с жизнью; o) предоставить средствам массовой информации статус,

обеспечивающий их автономию, содействуя эффективности участия как

творческих работников, так и аудитории; эти средства не должны

угрожать самобытности культур, ни наносить им ущерба; они не

должны становиться орудием культурного господства, а должны

служить интересам взаимопонимания и мира; p) сочетать и увязывать с одной стороны все, что относится к

наследию, традициям и прошлому, которые необходимо охранять и

популяризировать, и, с другой стороны, нынешние тенденции и

современные взгляды, которые необходимо отражать; q) i) охранять и подчеркивать значение наследия прошлого,

особенно древних памятников и традиций, способных содействовать

установлению необходимого равновесия обществ, подвергающихся

ускоренной индустриализации и урбанизации; ii) развивать у общественности понимание значения урбанизма и

архитектуры не только как культурных и социальных форм выражения,

но прежде всего как факторов, определяющих условия жизни; iii) привлекать население к сохранению и благоустройству

естественной среды как в национальном плане, так и в рамках

международного сотрудничества, поскольку качество естественной

среды необходимо для полного расцвета человеческой личности; r) создавать условия, в которых труд и отдых, каждый по

своему, были бы возможностью для проявления культурного творчества

для всех и устанавливать режим работы и отдыха, а также режим

деятельности культурных заведений таким образом, чтобы как можно

большее число людей могло иметь доступ к культурной жизни и

принимать в ней участие; s) отвергать концепции, которые под предлогом культурной

деятельности основываются на насилии и агрессии, господстве и

пренебрежении, расовых предрассудках, а также на идеях или

практике, ведущих к деградации человеческой личности; t) усиливать деятельность в пользу мира и международного

взаимопонимания в соответствии с Декларацией принципов

международного культурного сотрудничества ( 995_067 ); поощрять

распространение идей и культурных ценностей, способных

благоприятствовать укреплению мира, безопасности и сотрудничества.

III. Технические, административные, экономические

и финансовые меры

5. Государствам-членам рекомендуется в случае, если это еще

не сделано, высвободить технические, административные и финансовые

средства, необходимые для содействия тому, чтобы политика в

области культурной деятельности поднялась с крайне низкого уровня,

на котором она может еще находиться, на уровень, обеспечивающий

оперативную эффективность, для реализации задач непрерывного

образования и культурного развития и в целях обеспечения полного

доступа народных масс к культуре и их участия в культурной жизни.

Для этого государствам-членам рекомендуется принять нижеизложенные

меры.

A. Средства культурной деятельности

Децентрализация материальной базы, мероприятий и решений

6. Государствам-членам или компетентным органам власти

следует: a) способствовать децентрализации мероприятий и поощрять

развитие местных центров, уделяя особое внимание малонаселенным

зонам и периферийным районам, находящимся в неблагоприятных

условиях; b) развивать и укреплять сеть культурных и художественных

учреждений не только в крупных городах, но и в средних городах,

деревнях и кварталах; c) поощрять создание материальной базы, наиболее отвечающей

потребностям пользователей, а также содействовать объединению

оборудования, используемого для целей культуры, с оборудованием,

предназначенным для учебных или общественных целей, которые должны

обладать определенной степенью мобильности с тем, чтобы

предоставить в распоряжение максимально большего числа лиц

комплекс средств, способствующих духовному и культурному развитию; d) содействовать использованию в культурных целях любых

общественных мест, приемлемых для организации общения между

группами и отдельными лицами; e) поощрять межрегиональные и межобщинные обмены; f) стимулировать региональную или местную инициативу

одновременно посредством обеспечения оперативных средств на

соответствующих уровнях и путем разделения полномочий по принятию

решений с представителями различных сторон, участвующих в

культурных дебатах, и в этих целях развивать вторичные центры

принятия административных решений; g) разрабатывать методы стимулирования народных масс к

участию в художественном творчестве и культурных мероприятиях на

базе созданных самим населением организаций как в жилых районах,

так и на местах работы; h) предусматривать специальные меры в отношении групп,

находящихся в неблагоприятных условиях, и районов со слаборазвитой

культурной жизнью. В связи с этим следовало бы учитывать,

например, детей, лиц с физическими или умственными недостатками,

лиц, находящихся в больницах или в тюрьмах, и лиц, проживающих в

отдаленных зонах или городских трущобах. В максимально возможной

степени следует оставлять принятие решений и связанных с этим

обязанностей на усмотрение участвующей в мероприятиях группы.

Согласование

7. Государствам-членам или компетентным органам следует

поощрять согласование и сотрудничество как в проведении самих

мероприятий, так и в разработке решений: a) уделяя особое внимание неинституционным и

непрофессиональным творческим культурным и художественным

мероприятиям и оказывая все возможное содействие любительским

мероприятиям во всем их разнообразии; b) создавая на национальном, региональном и местном уровнях

консультативные структуры, объединяющие представителей

соответствующих различных профессиональных и социальных групп и

движений, которые будут участвовать в определении целей, путей и

средств культурной деятельности.

Профсоюзы и другие организации трудящихся

8. Государствам-членам или компетентным органам необходимо

принимать все меры, могущие содействовать профсоюзам и другим

организациям трудящихся в свободном осуществлении их политики или

проектов в области культуры, помогать им пользоваться всеми

богатствами культурных ценностей и активно участвовать в

культурной жизни общества.

Культурно-организационная деятельность

9. Государствам-членам или компетентным органам следует: a) содействовать подготовке персонала по проведению

культурной деятельности, особенно культмассовых работников,

которые должны служить посредниками в деле информации,

коммуникации и творческого выражения, устанавливая контакты между

людьми и обеспечивая взаимосвязь между аудиторией, произведениями

искусства, их создателями и учреждениями культуры; b) обеспечивать этот персонал действенными средствами,

которые позволят ему, с одной стороны, оказывать поддержку

самодеятельным организаторам местной среды и, с другой стороны,

стимулировать инициативу и участие, используя соответствующие

процессы подготовки, необходимые для этой деятельности; c) поощрять использование средств и аппаратуры коммуникации и

творческого выражения, имеющих педагогическую ценность и

творческий потенциал, путем предоставления этих средств в

распоряжение культурно-организационных центров и таких культурных

учреждений, как публичные библиотеки, музеи и т.п.

Художественное творчество

10. Государствам-членам или компетентным властям следует: a) создавать социальные, экономические и финансовые условия,

которые могут обеспечить работникам искусств, писателям и

композиторам необходимую основу для свободного творческого труда; b) с этой целью определить, помимо юридических мер, связанных

с охраной произведений и авторских прав, i) меры социального действия, применимые для всех

профессиональных работников искусств, и налоговые льготы не только

для коллективных средств творчества (театр, кино и пр.), но и

отдельных творческих работников; ii) политику предоставления стипендий, установления цен,

размещения государственных заказов и найма творческих работников,

особенно в области строительства и декоративного оформления

общественных зданий; iii) политику распространения культуры (выставки, спектакли,

исполнение музыкальных произведений и др.); iv) политику в области исследований, позволяющую отдельным

творческим работникам, группам и учреждениям проводить опыты,

эксперименты и исследования в рамках поливалентных или иных

мастерских, без обязательства достигнуть успеха, с тем, чтобы

содействовать художественному и культурному обновлению; c) предусмотреть создание фондов помощи художественному

творчеству; d) содействовать развитию призваний и молодых талантов без

дискриминации и укреплять специализированные учреждения

профессиональной подготовки во всех областях искусства; e) поощрять и содействовать изданию высококачественных

репродукций художественных работ, изданию и переводу литературных

произведений, выпуску и исполнению музыкальных сочинений; f) привлекать творческих работников к планированию и

проведению культурной деятельности на всех уровнях; g) обеспечивать плюрализм инстанций оценки и обновление их

состава, а также разнообразие источников финансирования, с тем

чтобы гарантировать свободу творчества; h) предоставлять техническую, административную и финансовую

помощь любительским творческим группам и поддерживать

сотрудничество между непрофессиональными творческими работниками и

профессиональными работниками искусства.

Индустрия культуры

11. Государствам-членам или компетентным органам власти

следует не допускать, чтобы соображения прибыли оказывали решающее

воздействие на культурные мероприятия, и предусматривать в рамках

культурной политики механизмы ведения переговоров с частными

предприятиями индустрии культуры, а также возможности дополняющих

или компенсирующих действий.

Распространение

12. Государствам-членам или компетентным органам следует: a) проводить политику субсидирования и цен в области

культурных благ и услуг и создавать условия, позволяющие

обеспечить их распространение и доступ к ним самых широких слоев

населения, в особенности в тех областях культуры, которые остаются

вне поля зрения коммерческих предприятий; b) следить путем проведения соответствующей политики в

области предоставления субсидий и заключения контрактов, за

развитием мероприятий культурных ассоциаций на национальном,

региональном и местном уровнях; c) уделять особое внимание такому типу распространения,

который способствует созданию активного настроения в аудитории, а

не пассивному потреблению культурной продукции.

Исследования

13. Государствам-членам или компетентным органам власти

следует поощрять исследования в области культурного развития,

которые, в частности, ставят своей целью дать оценку предпринятой

деятельности, содействовать новым опытам и изучать их влияние на

самые широкие аудитории с целью возможного принятия новых мер в

области культурной политики.

B. Политика, связанная с культурной деятельностью

Коммуникация

14. Государствам-членам или компетентным органам следует: a) содействовать всем формам коммуникации, таким как

собрания, дебаты, публичные прослушивания, коллективные

мероприятия, фестивали, в целях диалога и непрерывного обмена

идеями между отдельными лицами, общественностью, творческими

работниками и продюсерами; b) расширять возможности встреч и обменов, имеющих культурные

последствия, например, спортивные мероприятия, экскурсии на

природу, развитие художественного и эстетического восприятия,

ознакомление с социальной действительностью или туризм; c) побуждать обычных социальных посредников как можно шире

развивать информацию и свободное культурное выражение членов своих

общин, учреждений, организаций, профсоюзов или объединений в целях

развития у них восприятия и ознакомления их с культурной

деятельностью; d) обеспечивать информацией, которая могла бы вызывать

ответные действия и пробуждать инициативу; e) содействовать доступу к печатным изданиям посредством их

оперативного и гибкого распространения и развивать с этой целью

такие учреждения, как библиотеки или читальные залы; f) поощрять широкое использование средств аудиовизуальной

информации для того, чтобы донести до самых широких слоев

населения все то лучшее, что имелось в прошлом и имеется в

настоящем, включая в случае необходимости устные традиции, сбору

которых также могут содействовать эти средства; g) развивать активное участие аудитории, предоставляя ей

возможность выбирать и осуществлять программы, способствуя

установлению постоянного обмена идеями между аудиториями,

творческими работниками и продюсерами, а также поощряя создание

центров выпуска местных и общинных программ, которые могли бы быть

использованы этими аудиториями; h) стимулировать органы коммуникации расширять и делать более

разнообразными программы с тем, чтобы обеспечить наибольший выбор

с учетом чрезвычайно разнообразного характера аудитории, повышать

культурный уровень передач, предназначенных для широкой публики;

отбирать разговорный язык и язык образов, доступный всем; отдавать

предпочтение задачам информации и образования перед мотивами

пропагандистского или рекламного характера; обращать особое

внимание на защиту национальных культур от вредного влияния

некоторых видов массовой культуры; i) содействовать осуществлению сравнительных исследований и

изысканий о взаимном влиянии творческого работника, средств

информации и общества и о связи между производством и восприятием

культурных программ; j) предусматривать в свете непрерывного образования

ознакомление с аудиовизуальными "языками", а также выработку

критического подхода к информационным средствам и программам с

самого раннего возраста; k) в общем плане развивать формы образования и подготовки,

учитывающие особенности аудитории для того, чтобы сделать ее

способной воспринимать, отбирать и усваивать массу информации,

распространяемой в современных обществах.

Образование

15. Государствам-членам или компетентным органам власти

следует: a) систематически увязывать культурные проекты с

образовательными проектами в перспективе непрерывного образования,

охватывающего семью, школу, общественную жизнь, профессиональную

подготовку, непрерывную подготовку и культурную деятельность; b) обеспечивать доступ народных масс к знаниям с учетом

необходимости создания социально-экономических условий,

содействующих их участию в жизни общины и, в случае необходимости,

преобразовывать системы, содержание и методы обучения; c) систематически разрабатывать программы культурного

воспитания и художественной подготовки на всех уровнях, привлекая

к этому руководящих работников культуры и творческих работников.

Молодежь

16. Государствам-членам или компетентным органам власти

следует предлагать молодежи широкий выбор культурных мероприятий,

отвечающих ее потребностям и ее стремлениям, содействовать

воспитанию у нее чувства ответственности перед обществом,

пробуждать в ней интерес к национальному и мировому культурному

наследию и к культурному сотрудничеству в духе дружбы,

международного взаимопонимания и мира, и способствовать

утверждению гуманистических идеалов, а также уважению наиболее

общепризнанных воспитательных и нравственных принципов.

Окружающая среда

17. Государствам-членам или компетентным органам власти

следует: a) создать механизмы согласования, позволяющие жителям или же

их представителям непосредственно участвовать в разработке

концепции и осуществлении планов градостроения и улучшения

созданных человеком условий жизни, а также сохранении исторических

кварталов, городов и мест и их включении в современное окружение; b) принимать во внимание международные акты, принятые по этим

вопросам межправительственными организациями.

IV. Международное сотрудничество

18. Государствам-членам или компетентным органам власти

следует: a) укреплять двустороннее и многостороннее региональное и

международное культурное сотрудничество, соблюдая общепризнанные

принципы международного права, идеалы и цели Организации

Объединенных Наций, независимости и суверенитета государств,

взаимной выгоды, а также равенства культур; b) внушать самым широким массам уважение к другим народам,

необходимость отказа от актов международного насилия, а также

политики силы, господства и агрессии; c) поощрять распространение идей и культурных ценностей в

целях лучшего взаимопонимания между людьми; d) развивать и диверсифицировать культурные обмены для того,

чтобы обеспечивать все более глубокое познание ценностей каждой

культуры, и, в частности, привлекать внимание к культурам

развивающихся стран, что явится данью уважения культурной

самобытности этих стран; e) вносить активный вклад в осуществление культурных

мероприятий, создание и распространение совместных произведений и

развивать прямые связи и обмены между учреждениями и лицами,

активно работающими в области культуры, а также исследования в

области культурного развития; f) поощрять неправительственные организации, профсоюзы и

социально-профессиональные группы, женские и молодежные

ассоциации, кооперативы и другие организации (например, ассоциации

творческих работников) участвовать в международных культурных

обменах и их развитии; g) учитывать при осуществлении обменов людьми взаимное

обогащение, обеспечиваемое сотрудничеством между специалистами

различных стран; h) исходить из того, что приобщение к культуре и культурная

информация особенно необходимы тогда, когда речь идет о

цивилизациях и культурах других народов, чтобы умы людей

прониклись идеей признания культурного плюрализма и равенства

культур; i) обеспечивать такое положение, чтобы избранные идеи были

помещены или повторно помещались в универсальный контекст, с тем

чтобы возможности доступа к культуре могли иметь значение для

всего международного сообщества; j) учитывать важный вклад, который пресса, книги,

аудиовизуальные средства и, в особенности, телевидение могут

внести во взаимопонимание народов и их ознакомление с культурными

достижениями других народов; поощрять использование средств

информации, в том числе спутников связи, для содействия идеалам

мира, правам человека и основным свободам, дружбе между людьми и

международному взаимопониманию и сотрудничеству; принимать

необходимые меры для ограждения национальных культур от

произведений, пропагандирующих идеи вражды и ненависти между

народами, войны, насилия и расизма, имея в виду их отрицательные

последствия и их развращающее влияние на молодежь; k) предоставлять в соответствующей форме финансовую помощь на

мероприятия, цель которых заключается в содействии обменам и

культурному сотрудничеству в международном плане.

V. Государства с федеративной структурой

19. При выполнении настоящей Рекомендации государства-члены,

имеющие федеративную конституционную систему, не обязаны выполнять

положения настоящей Рекомендации в тех случаях, когда по

конституции они относятся к компетенции штатов, провинций или

кантонов, причем соответствующее федеральное или конфедеральное

правительство обязано в этом случае только информировать о них

штаты, провинции или кантоны и рекомендовать им их принятие.

Принята в г. Найроби 26.11.76 на 19-ой сессии Генеральной

конференции ЮНЕСКО.

Международные нормативные акты ЮНЕСКО.- М. Логос, 1993.

С. 340 - 352.

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =
<< | >>

Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО):

  1. Всесвітня конференція з вищої освіти - 2009: "Нова динаміка вищої освіти і науки для соціальної зміни і розвитку"" ЮНЕСКО, Париж, 5-8 липня 2009 року" КОМЮНІКЕ. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 2009 рікк
  2. Угода між Урядом України та Організацією Об'єднаних Націй з питань освіти, науки і культури (ЮНЕСКО) про надання Державному підприємству України "Міжнародний дитячий центр "Артек"статусу центру під егідою ЮНЕСКО (категорія 2) "{ Угоду затверджено Постановою КМ N 793 ( 793-2007-п ) від 30.05.2007 }" Офіційний переклад. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 2006 рікк
  3. Конвенція про охорону нематеріальної культурної спадщини (укр/рос) " { Про приєднання до Конвенції див. Закон N 132-VI ( 132-17 ) від 06.03.2008 }"Дата підписання: 17.10.2003. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 2003 рікк
  4. Статус Всемирной конвенции об авторском праве ( 995_052 ) и "дополнительных Протоколов 1 ( 952_003 ), 2 ( 952_004 ), 3 ( 952_001 )" (Женева, 6 сентября 1952 года). Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 2003 рікк
  5. Міжнародна хартія з охорони та реставрації архітектурно-містобудівної спадщини (Краківська хартія 2000 р.) " Краків - Вавель, 26 жовтня 2000 року"Признаючи заслуги і зусилля осіб та інституцій, що впродовж трьох років готували Міжнародну пам'яткоохоронну конференцію "Краків 2000"та Пленарну Сесію "Культурна спадщина - фундамент розвитку цивілізації",. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 2000 рікк
  6. Декларация принципов терпимости "Утверждена резолюцией 5.61 Генеральной конференции ЮНЕСКО от 16 ноября 1995 года" Преамбула. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1995 рікк
  7. Протокол про співробітництво між Українською Радянською Соціалістичною Республікою і Організацією Об'єднаних Націй в питаннях освіти, науки і культури (ЮНЕСКО) "Дата підписання: 13 квітня 1991 р."Набуття чинності: 13 квітня 1991 р.. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1991 рікк
  8. Рекомендация о сохранении фольклора 15 ноября 1989 года "Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся в Париже с 17 октября по 16 ноября 1989 года на свою двадцать пятую сессию,"считая, что фольклор является частью общего наследия человечества и мощным средством сближения различных народов и социальных групп и утверждения их культурной самобытности,. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1989 рікк
  9. Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о создании и функционировании Бюро ЮНЕСКО в СССР " (Москва, 19 июля 1989 года)"Правительство Союза Советских Социалистических Республик (далее именуемое "Правительство СССР") и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (далее именуемая "ЮНЕСКО"),. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1989 рікк
  10. Конвенция о техническом и профессиональном образовании " 10 ноября 1989 года" Преамбула. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1989 рікк
  11. Пересмотренная рекомендация * о международной стандартизации статистики выпуска и распространения книг, газет и периодических изданий 1 ноября 1985 года "----------------------"* Предыдущая рекомендация по этому вопросу была принята на 13-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО 19 ноября 1964 года.. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1985 рікк
  12. " Региональная конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и ученых степеней в государствах Азии и Тихого океана" Преамбула. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1983 рікк
  13. Рекомендація N 24 Всесвітньої конференції щодо політики у сфері культури " "Прогрес культури і економічне зростання""Конференція,. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1982 рікк
  14. Рекомендація N 15 Всесвітньої конференції щодо політики у сфері культури " "Співіснування різних культурних груп у державі та їхні відносини з іншими країнами""Конференція,. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1982 рікк
  15. Рекомендація N 3 Всесвітньої конференції щодо політики у сфері культури " "Вивчення механізмів панування у сфері культури""Конференція,. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1982 рікк
  16. Рекомендація N 2 Всесвітньої конференції щодо політики у сфері культури " "Ліквідація панування у сфері культури""Конференція,. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1982 рікк
  17. Рекомендація N 1 Всесвітньої конференції щодо політики у сфері культури " "Збереження культурної самобутності та сприяння її розвиткові""Конференція,. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1982 рікк
  18. Декларація Мехіко щодо політики у сфері культури "В останні роки у світі сталися глибокі перетворення. Досягнення науки і техніки змінили ту роль, яку відіграє людина в сучасному світі, і характер суспільних відносин в ньому. Освіта й культура, значення й важливість яких суттєво зросли, стали невід'ємними чинниками справжнього прогресу людини і суспільства."У наші дні, незважаючи на те, що значно зросли можливості діалогу, міжнародне співтовариство переживає серйозні економічні труднощі, зростає нерівність між країнами, численні конфлікти й небезпечні вогнища напруженості загрожують мирові та безпеці.. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1982 рікк
  19. Рекомендація N 14 Всесвітньої конференції щодо політики у сфері культури " "Різноманітність культур і міжкультурний обмін""Конференція,. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1982 рікк
  20. Рекомендація N 13 Всесвітньої конференції щодо політики у сфері культури " "Зв'язки між культурами, міжкультурна комунікація""Конференція,. Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО). 1982 рікк
- АОВЦСЄ - Всесвітній поштовий союз - Всесвітня медична асоціація - Всесвітня митна організація - Всесвітня організація інтелектуальної власності - Всесвітня організація охорони здоров'я - Всесвітня психіатрична асоціація - Всесвітня туристична організація - Гаазька конференція з міжнародного приватного права - ГУАМ - Дунайська Комісія - Економічний Союз Бенілюкс - Європейська організація з безпеки аеронавігації (Євроконтроль) - Інтернет-корпорація з призначення доменних імен та номерів (ICANN) - Ліга арабських держав - Ліга Націй - Міжнародна асоціація академій наук (МААН) - Міжнародна асоціація органів страхового нагляду (МАОСН (IAIS)) - Міжнародна Асоціація Повітряного Транспорту (IATA) - Міжнародна гідрографічна організація (МГО) - Міжнародна комісія з цивільного стану (СІЕС) - Міжнародна конфедерація вільних профспілок - Міжнародна морська організація - Міжнародна організація виноградарства та виноробства (МОВВ) - Міжнародна організація кримінальної поліції (Інтерпол) - Міжнародна організація міграції (МОМ) - Міжнародна організація по боротьбі з відмиванням грошей (FATF) - Міжнародна організація праці - Міжнародна організація цивільної авіації (ІКАО) - Міжнародна організація цивільної оборони (ICDO) - Міжнародна торговельна палата - Міжнародне агентство з атомної енергії (МАГАТЕ) - Міжнародне агентство з питань відновлюваної енергії (IRENA) - Міжнародне епізоотичне бюро - Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР) - Міжнародний валютний фонд - Міжнародний військовий трибунал - Міжнародний інститут уніфікації приватного права (УНІДРУА) - Міжнародний комітет Червоного Хреста та Червоного напівмісяця - Міжнародний союз (асоціація) суддів - Міжнародний союз автомобільного транспорту - Міжнародний союз електрозв'язку - Міжнародний союз залізниць - Міжнародний союз патентної кооперації - Міжнародні правові акти ООН - Міжнародні суди - НАТО - Національна Асоціація членів комісій з регулювання комунальних підприємств - Об'єднаний інститут ядерних досліджень - Організація економічного співробітництва та розвитку - Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО) - Організація співробітництва залізничних шляхів (железных дорог) (ОСЖД) - Північна Екологічна Фінансова Корпорація (НЕФКО) - Рада економічної взаємодопомоги (РЕВ) - Рада з Міжнародних стандартів бухгалтерського обліку (IASB) - Рада Митного Співробітництва - Світова організація торгівлі (СОТ) - Співдружність незалежних держав (СНД) - Фундаментальне міжнародне право - Чорноморське Економічне Співробітництво (ЧЕС) - Чорноморський Банк Торгівлі та Розвитку (ЧБТР) -