Наближай ПЕРЕМОГУ!

Долучайся до збору на авто для виконання бойових завдань!

Звернення та звітність

 <<

Статья 41

Інформація актуальна на 20.09.2016
завантажити документ, актуальний на поточний час

1. Полицейские служащие Договаривающейся Стороны, преследующие по горячим следам в своей стране лицо совершившее или принявшее участие в совершении преступления, предусмотренного пунктом 4, имеют право продолжить преследование на территории другой Договаривающейся Стороны без предварительного согласия, если соответствующие органы другой Договаривающейся Стороны ввиду особой срочности не могли быть предварительно извещены с помощью средств коммуникации, предусмотренных статьей 44, или были не в состоянии своевременно прибыть на место для продолжения преследования.

Это же относится и к случаям, когда преследуемое лицо находилось под следствием или отбывало наказание и сбежало из-под стражи.

Не позднее момента перехода границы полицейские, ведущие преследование, должны установить контакт с компетентным органом сопредельного государства.

Преследование должно быть прекращено по первому требованию Договаривающейся Стороны, на территории которой оно ведется.

По просьбе служащих, ведущих преследование, местные компетентные власти задерживают указанное лицо, чтобы установить его личность или оформить арест.

2. При преследовании следует руководствоваться одной из двух возможностей, излагаемых в заявлениях в соответствии с пунктом 9:

a) Преследующие не имеют права производить арест.

b) Если не имеется предписания о прекращении преследования, а местные власти не в состоянии прибыть своевременно, сотрудники, ведущие преследование, имеют право задержать преследуемое лицо до тех пор, пока полицейские служащие данной Договаривающейся Стороны, которым необходимо незамедлительно сообщить об этом, не установят его личность или не произведут арест.

3. При преследовании, предусмотренном в пунктах 1 и 2, следует руководствоваться одной из двух возможностей, излагаемых в заявлениях в соответствии с пунктом 9:

a) в ограниченной области, определенной в заявлении, или в течение указанного в нем времени, начиная с момента пересечения границы;

b) без пространственного или временного ограничения.

4.

В заявлении в соответствии с пунктом 9 Договаривающиеся Стороны указывают предусмотренные пунктом 1 преступления в одном из двух вариантов:

a) в виде перечня преступлений: умышленное убийство, неосторожное убийство, изнасилование, умышленный поджог, фальшивомонетничество, крупная кража, укрывательство краденого или разбой, вымогательство, торговля людьми и захват заложников, незаконное обращение наркотических средств, нарушение законов об оружии и взрывчатых веществах, уничтожение путем взрыва, незаконное обращение ядовитых и вредных отходов, покидание места несчастного случая, связанного с тяжелыми повреждениями или смертельным исходом;

b) преступления, за которые предусмотрена выдача преступника.

5. Преследование может осуществляться только при соблюдении следующих общих требований:

a) Ведущие преследование должны соблюдать требования данной статьи и законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которого они находятся; они должны выполнять указания местных компетентных органов.

b) Преследование осуществляется только через сухопутную границу.

c) Проникновение в квартиры и на частные земельные участки не разрешается.

d) Ведущие преследование должны быть однозначно узнаваемы как таковые либо с помощью униформы, нарукавной повязки, либо благодаря дополнительным приспособлениям, установленным на автомашине. Ношение гражданской одежды или использование замаскированного полицейского автомобиля без вышеуказанных опознавательных знаков не допускается. Ведущие преследование должны быть в любой момент в состоянии подтвердить исполнение ими служебных обязанностей.

e) Ведущие преследование имеют право носить с собой оружие; применение оружия недопустимо за исключением случаев необходимой обороны.

f) Лицо, задержанное в соответствии с пунктом 2 "b", может быть подвергнуто только личному досмотру при доставке в местные органы.

Во время доставки на него могут быть надеты наручники. Вещи, обнаруженные при преследуемом лице, могут быть изъяты с составлением протокола.

g) Ведущие преследование обо всех своих действиях, изложенных в пунктах 1, 2 и 3, докладывают местным компетентным органам Договаривающейся Стороны, на территории которой они действуют. По просьбе этих органов они обязаны до выяснения всех обстоятельств находиться в их распоряжении. Это относится и к тем случаям, когда преследуемое лицо не удалось задержать.

h) Органы Договаривающейся Стороны, чьи служащие вели преследование, оказывают помощь в последующем расследовании, включая судебный процесс, Договаривающейся Стороны, на территории которой проводилась операция.

6. Лицу, задержанному местными компетентными органами в соответствии с пунктом 2, невзирая на его гражданство, может быть продлен срок задержания для проведения допроса. При этом применяются положения национального законодательства.

Если лицо не располагает гражданством Договаривающейся Стороны, на территории которой оно задержано, оно не позднее, чем через 6 часов после задержания выпускается на свободу. При этом время от полуночи до девяти часов не учитывается. Исключение составляют случаи, когда местные власти до истечения этого срока получают просьбу в любой форме о его предварительном аресте с целью выдачи.

?????,

а также в случае двусторонних соглашений с соблюдением условий пункта 6 и таможенные служащие, действующие в рамках своих полномочий в сфере борьбы с незаконным обращением наркотических средств, незаконной торговлей оружием и взрывчатыми веществами и незаконным обращением ядовитых и вредных отходов;

в Федеративной Республике Германия: служащие федеральной и земельной полиции, а также служащие ведомства таможенных расследований, являющиеся вспомогательными сотрудниками прокуратуры, действующие в сфере борьбы с незаконным обращением наркотических веществ и незаконной торговлей оружием;

во Французской Республике: служащие и вспомогательные сотрудники отделений уголовной полиции национальной полиции и национальной жандармерии, а также в случае двусторонних соглашений с соблюдением условий пункта 6 и таможенные служащие, действующие в рамках своих полномочий в сфере борьбы с незаконным обращением наркотических средств, незаконной торговлей оружием и взрывчатыми веществами и незаконным обращением ядовитых и вредных отходов;

в Великом Герцогстве Люксембург: служащие жандармерии и полиции, а также в случае двусторонних соглашений с соблюдением условий пункта 6 и таможенные служащие, действующие в рамках своих полномочий в сфере борьбы с незаконным обращением наркотических средств, незаконной торговлей оружием и взрывчатыми веществами и незаконным обращением ядовитых и вредных отходов;

в Королевстве Нидерландов: служащие королевской полиции и общинной полиции, а также в случае двусторонних соглашений с соблюдением условий пункта 6 и служащие розыскной и следственной налоговой службы, действующие в рамках своих полномочий в сфере борьбы с незаконным обращением наркотических средств, незаконной торговлей оружием и взрывчатыми веществами и незаконным обращением ядовитых и вредных отходов.

8.

Вышеуказанные положения не затрагивают статью 27 Соглашения стран Бенилюкс о выдаче преступников и правовой помощи по уголовным делам от 27 июня 1962 года в редакции Протокола от 11 мая 1974 года.

9. При подписании этого Соглашения каждая Договаривающаяся Сторона делает заявление, в котором она оговаривает возможности применения национального законодательства по отношению к каждой Договаривающейся Стороне, с которой она имеет общую границу, в соответствии с пунктами 2, 3 и 4.

Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время заменить свое заявление другим, если оно не сужает сферы деятельности предыдущего заявления.

Каждому заявлению предшествует предварительное согласование со всеми заинтересованными Договаривающимися Сторонами. При этом должно прослеживаться стремление к равноправному урегулированию правовых норм по обе Стороны внутренней границы.

10. Договаривающиеся Стороны могут путем двусторонних переговоров расширить сферу применения пункта 1 и выработать дополнительные правила реализации этой статьи.

<< | >>
Законодавчий акт: Договор о реализации Шенгенского соглашения между Правительствами стран Экономического Союза Бенилюкс, Федеративной Республикой Германия и Французской Республикой от 14 июня 1985 года о постепенном упразднении пограничного "контроля на общих границах с 19 июня 1990 года, включая заявления о преследовании преступников в соответствии со статьей 41 п. 9 Соглашения" (Шенген, 19 июня 1990 года). Економічний Союз Бенілюкс. 1990

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =

Статья 41

- АОВЦСЄ - Всесвітній поштовий союз - Всесвітня медична асоціація - Всесвітня митна організація - Всесвітня організація інтелектуальної власності - Всесвітня організація охорони здоров'я - Всесвітня психіатрична асоціація - Всесвітня туристична організація - Гаазька конференція з міжнародного приватного права - ГУАМ - Дунайська Комісія - Економічний Союз Бенілюкс - Європейська організація з безпеки аеронавігації (Євроконтроль) - Інтернет-корпорація з призначення доменних імен та номерів (ICANN) - Ліга арабських держав - Ліга Націй - Міжнародна асоціація академій наук (МААН) - Міжнародна асоціація органів страхового нагляду (МАОСН (IAIS)) - Міжнародна Асоціація Повітряного Транспорту (IATA) - Міжнародна гідрографічна організація (МГО) - Міжнародна комісія з цивільного стану (СІЕС) - Міжнародна конфедерація вільних профспілок - Міжнародна морська організація - Міжнародна організація виноградарства та виноробства (МОВВ) - Міжнародна організація кримінальної поліції (Інтерпол) - Міжнародна організація міграції (МОМ) - Міжнародна організація по боротьбі з відмиванням грошей (FATF) - Міжнародна організація праці - Міжнародна організація цивільної авіації (ІКАО) - Міжнародна організація цивільної оборони (ICDO) - Міжнародна торговельна палата - Міжнародне агентство з атомної енергії (МАГАТЕ) - Міжнародне агентство з питань відновлюваної енергії (IRENA) - Міжнародне епізоотичне бюро - Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР) - Міжнародний валютний фонд - Міжнародний військовий трибунал - Міжнародний інститут уніфікації приватного права (УНІДРУА) - Міжнародний комітет Червоного Хреста та Червоного напівмісяця - Міжнародний союз (асоціація) суддів - Міжнародний союз автомобільного транспорту - Міжнародний союз електрозв'язку - Міжнародний союз залізниць - Міжнародний союз патентної кооперації - Міжнародні правові акти ООН - Міжнародні суди - НАТО - Національна Асоціація членів комісій з регулювання комунальних підприємств - Об'єднаний інститут ядерних досліджень - Організація економічного співробітництва та розвитку - Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО) - Організація співробітництва залізничних шляхів (железных дорог) (ОСЖД) - Північна Екологічна Фінансова Корпорація (НЕФКО) - Рада економічної взаємодопомоги (РЕВ) - Рада з Міжнародних стандартів бухгалтерського обліку (IASB) - Рада Митного Співробітництва - Світова організація торгівлі (СОТ) - Співдружність незалежних держав (СНД) - Фундаментальне міжнародне право - Чорноморське Економічне Співробітництво (ЧЕС) - Чорноморський Банк Торгівлі та Розвитку (ЧБТР) -