Наближай ПЕРЕМОГУ!

Долучайся до збору на авто для виконання бойових завдань!

Звернення та звітність

 <<

Резолюция 1988 (2011), принятая Советом Безопасности на его 6557-м заседании 17 июня 2011 года "Совет Безопасности,"ссылаясь на свои предыдущие резолюции о международном терроризме и угрозе, которую он представляет для Афганистана, в частности на свои резолюции 1267 (1999) ( 995_452 ), 1333 (2000) ( 995_677 ), 1363 (2001) ( 995_850 ), 1373 (2001) ( 995_854 ), 1390 (2002) ( 995_956 ), 1452 (2002) ( 995_a75 ), 1455 (2003) ( 995_b21 ), 1526 (2004) ( 995_c30 ), 1566 (2004) ( 995_c98 ), 1617 (2005) ( 995_d53 ), 1624 (2005) ( 995_d81 ), 1699 (2006) ( 995_f77 ), 1730 (2006) ( 995_g12 ), 1735 (2006) ( 995_g18 ), 1822 (2008) ( 995_h18 ), 1904 (2009) ( 995_i55 ) и на соответствующие заявления своего Председателя,. ООН. 2011

Документ актуальний на 20.09.2016
завантажити документ, актуальний на поточний час

                      Резолюция 1988 (2011), 

принятая Советом Безопасности на его 6557-м заседании

17 июня 2011 года

Совет Безопасности,

ссылаясь на свои предыдущие резолюции о международном

терроризме и угрозе, которую он представляет для Афганистана, в

частности на свои резолюции 1267 (1999) ( 995_452 ), 1333 (2000)

( 995_677 ), 1363 (2001) ( 995_850 ), 1373 (2001) ( 995_854 ),

1390 (2002) ( 995_956 ), 1452 (2002) ( 995_a75 ), 1455 (2003)

( 995_b21 ), 1526 (2004) ( 995_c30 ), 1566 (2004) ( 995_c98 ),

1617 (2005) ( 995_d53 ), 1624 (2005) ( 995_d81 ), 1699 (2006)

( 995_f77 ), 1730 (2006) ( 995_g12 ), 1735 (2006) ( 995_g18 ),

1822 (2008) ( 995_h18 ), 1904 (2009) ( 995_i55 ) и на

соответствующие заявления своего Председателя,

ссылаясь на предыдущие резолюции, в частности резолюцию

1974 (2011) ( 995_j79 ), продлевающую мандат Миссии Организации

Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) до 22 марта

2012 года,

вновь подтверждая, что положение в Афганистане по-прежнему

представляет собой угрозу международному миру и безопасности, и

выражая свою глубокую озабоченность положением в плане

безопасности в Афганистане, особенно продолжающимся насилием и

террористической деятельностью со стороны "Талибана", "Аль-Каиды",

незаконных вооруженных групп, преступных элементов и тех, кто

причастен к торговле наркотиками, и тесной связью между

террористической деятельностью и незаконными наркотиками, что

создает угрозу для местного населения, в том числе детей,

национальных сил безопасности и международного военного и

гражданского персонала,

вновь подтверждая свою твердую приверженность суверенитету,

независимости, территориальной целостности и национальному

единству Афганистана,

подчеркивая важность всеобъемлющего политического процесса в

Афганистане в поддержку примирения всех афганцев и признавая, что

нет чисто военного решения, которое обеспечивало бы стабильность в

Афганистане,

напоминая о твердом стремлении правительства Афганистана

добиваться национального примирения, выраженном в Боннском

соглашении (2001 год), на Лондонской конференции (2010 год) и

Кабульской конференции (2010 год),

признавая, что положение в Афганистане в области безопасности

претерпело изменения и что некоторые члены "Талибана" примирились

с правительством Афганистана, отвергли террористическую идеологию

"Аль-Каиды" и ее сторонников и поддержали мирное урегулирование

продолжающегося конфликта в Афганистане,

признавая, что несмотря на эволюцию положения в Афганистане и

прогресс в процессе примирения, положение в Афганистане продолжает

создавать угрозу международному миру и безопасности, и подтверждая

необходимость борьбы с этой угрозой всеми средствами в

соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций ( 995_010 )

и международным правом, включая применимое право, касающееся прав

человека, беженское и гуманитарное право, подчеркивая в этой связи

важную роль, которую играет Организация Объединенных Наций в этих

усилиях,

напоминая, что условия для участия в процессе примирения,

открытого для всех афганцев, изложенные в Кабульском коммюнике от

20 июля 2010 года и поддержанные правительством Афганистана и

международным сообществом, включают в себя отказ от насилия,

отсутствие связей с международными террористическими организациями

и соблюдение афганской конституции, включая права женщин и лиц,

принадлежащих к меньшинствам,

подчеркивая важность принятия предложения правительства

Афганистана о примирении всеми лицами, группами, предприятиями и

организациями, участвующими любым образом в финансировании или

оказании поддержки актов или действий тех, кто ранее были

обозначены как принадлежащие к "Талибану", а также теми лицами,

группами, предприятиями и организациями, связанными с "Талибаном"

в создании угрозы миру, стабильности и безопасности Афганистана,

принимая к сведению просьбу правительства Афганистана о том,

чтобы Совет Безопасности поддержал процесс национального

примирения, исключив из санкционных перечней Организации

Объединенных Наций имена афганцев, которые соблюдают условия для

примирения и в связи с этим прекратили деятельность, угрожающую

миру, стабильности и безопасности Афганистана, или оказание

поддержки такой деятельности,

приветствуя результаты консультативной Джирги мира,

состоявшейся 6 июня 2010 года, на которой 1600 афганских

делегатов, представляющих широкие круги всех афганских этнических

и религиозных групп, должностных лиц правительства, богословов,

лидеров племен, представителей гражданского общества и афганских

беженцев, проживающих в Иране и Пакистане, обсуждали, как положить

конец отсутствию безопасности, и разрабатывали план установления

прочного мира в стране,

приветствуя создание Высшего совета мира и его

пропагандистскую работу в Афганистане и за его пределами,

подчеркивая центральную и беспристрастную роль, которую

Организация Объединенных Наций продолжает играть в деле упрочения

мира, стабильности и безопасности в Афганистане, и выражая свою

признательность и решительную поддержку усилиям, прилагаемым

Генеральным секретарем, его Специальным представителем по

Афганистану и Группой поддержки "Салаам" МООНСА в целях оказания

содействия усилиям Высшего совета мира по обеспечению мира и

примирению,

вновь заявляя о своей поддержке борьбы с незаконным

производством и оборотом наркотиков из Афганистана и поступлением

химических прекурсоров в Афганистан, которая ведется в соседних

странах, расположенных вдоль маршрутов доставки наркотиков,

странах, являющихся конечным пунктом для наркотиков, и странах,

производящих прекурсоры,

выражая озабоченность по поводу увеличения числа случаев

похищений людей и захвата заложников в целях получения средств или

политических уступок, и указывая на необходимость заниматься этим

вопросом,

вновь заявляя о необходимости обеспечить, чтобы нынешний

режим санкций эффективно способствовал предпринимаемым усилиям по

борьбе с повстанцами и по оказанию поддержки деятельности

правительства Афганистана в целях продвижения вперед процесса

примирения, с тем чтобы обеспечить мир, стабильность и

безопасность в Афганистане, и принимая во внимание обсуждение в

Комитете 1267 содержащейся в представленном Комитету одиннадцатом

докладе рекомендации Группы по наблюдению о том, чтобы

государства-члены в деятельности по укреплению мира и стабильности

в Афганистане по-разному подходили к внесенным в перечень членам

"Талибана" и внесенным в перечень лицам и организациям "Аль-Каиды"

и тем, кто с нею связан,

подтверждая международную поддержку возглавляемым

Афганистаном усилиям по примирению и выражая свое намерение

должным образом рассматривать вопрос о снятии санкций в отношении

тех, кто идет на примирение,

действуя на основании главы VII Устава Организации

Объединенных Наций ( 995_010 ),

Меры

1.

постановляет, что все государства обязаны принять

нижеследующие меры в отношении лиц и организаций, обозначенных до

этой даты как "Талибан", и других связанных с ними лиц, групп,

предприятий и организаций, как указывается в разделе А

("физические лица, связанные с движением "Талибан") и разделе В

("юридические лица и другие группы и предприятия, связанные с

движением "Талибан") сводного перечня Комитета, составляемого в

соответствии с резолюциями 1267 (1999) ( 995_452 ) и 1333 (2000)

( 995_677 ), по состоянию на дату принятия настоящей резолюции, а

также в отношении других лиц, групп, предприятий и организаций,

связанных с "Талибаном" в создании угрозы миру, стабильности и

безопасности Афганистана, обозначенных Комитетом, учрежденным в

пункте 30 (далее именуемом "перечень"):

a) незамедлительно заморозить средства и другие финансовые

активы или экономические ресурсы этих лиц, групп, предприятий и

организаций, включая средства, получаемые благодаря имуществу,

находящемуся, прямо или косвенно, в их собственности или под их

контролем или в собственности или под контролем лиц, действующих

от их имени или по их указанию, и обеспечить, чтобы ни эти, ни

любые другие средства, финансовые активы или экономические ресурсы

не использовались, прямо или косвенно, в интересах таких лиц их

гражданами или любыми лицами на их территории;

b) не допускать въезда на свою территорию или транзита через

нее этих лиц, при условии, что ничто в этом пункте не обязывает ни

одно государство отказывать во въезде на свою территорию своим

собственным гражданам или требовать от них покинуть ее и что этот

пункт не применяется, когда въезд или транзит необходимы для

осуществления судебного процесса или когда Комитет определяет

только в каждом конкретном случае, что въезд или транзит

обоснованы, в том числе в случае, когда это прямо связано с

оказанием поддержки усилиям правительства Афганистана по

содействию примирению;

c) не допускать прямой или косвенной поставки, продажи или

передачи этим лицам, группам, предприятиям и организациям со своей

территории или своими гражданами вне их территории, или с

использованием судов или летательных аппаратов под их флагом

вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов,

включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и

технику, полувоенное снаряжение и запчасти для всего

вышеупомянутого, и технических консультационных услуг, помощи или

организации обучения, связанных с военными действиями;

2. постановляет, что те, кто ранее был обозначен в качестве

членов "Талибана", и другие лица, группы, предприятия и

организации, связанные с ними, чьи имена и названия были внесены в

разделы А ("физические лица, связанные с движением "Талибан") и В

("юридические лица и другие группы и предприятия, связанные с

движением "Талибан") сводного перечня, который ведет Комитет

Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1267 (1999)

( 995_452 ), касающейся "Аль-Каиды" и "Талибана" и связанных с

ними лиц и организаций, не должны с даты принятия настоящей

резолюции фигурировать в сводном перечне, а должны быть отныне

внесены в перечень, описанный в пункте 1, и постановляет далее,

что все государства обязаны принимать меры, изложенные в пункте 1,

в отношении этих внесенных в перечень лиц, групп, предприятий и

организаций;

3. постановляет, что акты или деятельность, свидетельствующие

о том, что лицо, группа, предприятие или организация могут

подлежать включению в перечень согласно пункту 1, включают

следующее:

a) участие в финансировании, планировании, содействии,

подготовке или совершении актов или деятельности тех, кто был

обозначен в качестве членов "Талибана" и других лиц, групп,

предприятий и организаций, связанных с "Талибаном" в создании

угрозы миру, стабильности и безопасности Афганистана, вместе с

ними, под их именем, от их имени или в их поддержку;

b) поставку, продажу или передачу им оружия и связанных с ним

материальных средств;

c) вербовку для них; или

d) поддержку в иной форме их актов или деятельности;

4. подтверждает далее, что любое предприятие или организация,

находящиеся в собственности или под контролем, прямо или косвенно,

лица, группы, предприятия или организации, включенных в перечень,

или иным образом поддерживающее их, будут подлежать включению в

перечень;

5. отмечает, что подобные средства финансирования или

поддержки включают в себя, не ограничиваясь им, использование

доходов, полученных от незаконного выращивания, производства и

оборота наркотических средств и их прекурсоров из самого

Афганистана и перемещаемых транзитом через Афганистан;

6. подтверждает, что требования, изложенные в пункте 1(a)

выше, применяются к финансовым и экономическим ресурсам любого

рода, включая и те, которые используются для предоставления услуг

по размещению материалов в Интернете или связанных с этим услуг,

для оказания поддержки членам "Талибана", включенным в этот

перечень, и другим лицам, группам, предприятиям и организациям,

связанным с ними, а также другим лицам, группам, предприятиям и

организациям, связанным с "Талибаном" в создании угрозы миру,

стабильности и безопасности Афганистана, и другим лицам, группам,

предприятиям или организациям, связанным с ними;

7. подтверждает далее, что требования, изложенные в

пункте 1(a) выше, применяются также к уплате выкупа лицам,

группам, предприятиям или организациям, фигурирующим в санкционном

перечне 1988 года;

8. постановляет, что государства-члены могут разрешать

пополнение счетов, замороженных во исполнение положений пункта 1

выше, любыми платежами в пользу включенных в перечень лиц, групп,

предприятий или организаций при условии, что любые такие платежи

продолжают подпадать под действие положений пункта 1 выше и будут

заморожены;

9. постановляет, что все государства-члены могут применять

положения, изложенные в пунктах 1 и 2 резолюции 1452 (2002)

( 995_a75 ), с поправками, внесенными резолюцией 1735 (2006)

( 995_g18 ), относительно имеющихся изъятий в части мер, указанных

в пункте 1(a), и поощряет их применение государствами-членами;

Включение в перечень

10. рекомендует всем государствам представлять Комитету,

учрежденному согласно пункту 30 ниже ("Комитету"), для включения в

перечень имена и названия лиц, групп, предприятий и организаций,

участвующих в финансировании и поддержке любыми средствами, актов

и деятельности, о которых говорится в пункте 3 выше;

11. постановляет, что предлагая Комитету имена и названия для

включения в перечень, государства-члены должны предоставлять

Комитету как можно больше соответствующей информации о

предлагаемом кандидате, в частности достаточную идентифицирующую

информацию, позволяющую точно и достоверно идентифицировать лица,

группы, предприятия и организации, и, насколько это возможно,

информацию, которая требуется Интерполу для направления

специального уведомления;

12. постановляет, что, предлагая Комитету имена и названия

для включения в перечень, государства-члены должны также прилагать

подробный документ с изложением обстоятельств дела и что документ

с изложением обстоятельств дела должен обнародоваться, по просьбе,

за исключением тех частей, о конфиденциальности которых то или

иное государство-член уведомляет Комитет, и может использоваться

для составления резюме с изложением оснований для включения в

перечень, о котором говорится в пункте 13 ниже;

13. поручает Комитету, при содействии Группы по наблюдению и

в координации с соответствующими государствами, предложившими

кандидатов для включения в перечень, обеспечивать одновременно с

добавлением того или иного имени или названия в перечень

размещение на веб-сайте Комитета резюме с изложением оснований для

включения соответствующей позиции или позиций;

14. призывает всех членов Комитета и Группы по наблюдению

делиться с Комитетом любой информацией, которой они могут

располагать, относительно поступившей от государства-члена просьбы

о включении в перечень, с тем, чтобы эта информация могла быть

учтена Комитетом при принятии решения о включении в перечень и

предоставлять дополнительные материалы для резюме с изложением

оснований для включения в перечень, о котором говорится в

пункте 13;

15. просит Секретариат публиковать на веб-сайте Комитета всю

соответствующую информацию, которая может быть публично

обнародована, включая резюме с изложением оснований для включения

в перечень, сразу после того, как то или иное имя или название

добавлено в перечень, и особо отмечает важность своевременного

представления резюме с изложением оснований для включения в

перечень на всех официальных языках Организации Объединенных

Наций;

16. призывает государства-члены при рассмотрении предложения

о включении новых имен или названий в перечень консультироваться,

в соответствующих случаях, с правительством Афганистана о

включении в перечень до представления Комитету и призывает все

государства-члены, рассматривающие предложение о включении нового

имени или названия, обращаться, в соответствующих случаях, за

консультацией к МООНСА;

17. постановляет, что Комитет после опубликования, но в

течение трех рабочих дней после добавления того или иного имени

или названия в перечень, уведомляет правительство Афганистана,

Постоянное представительство Афганистана и постоянное(ые)

представительство(а) государства(в), в котором(ых), как

предполагается, находится данное лицо или организация, а в случае,

когда речь идет о неафганских лицах или организациях, -

государство(а), гражданином которого(ых) предположительно является

данное лицо;

Исключения из перечня

18. поручает Комитету оперативно, на индивидуальной основе,

исключать лиц и организации, которые более не отвечают критериям,

установленным в пункте 3 выше, и просит Комитет должным образом

учитывать просьбы об исключении лиц, которые отвечают критериям

примирения, согласованным правительством Афганистана и

международным сообществом, и в число которых входят отказ от

насилия, отсутствие связи с международными террористическими

организациями, включая "Аль-Каиду", или любой ячейкой, филиалом,

отколовшейся от них группой или их ответвлением, и уважение

Конституции Афганистана, включая права женщин и лиц, принадлежащих

к меньшинствам;

19. призывает государства-члены координировать их просьбы об

исключении из перечня, при необходимости, с правительством

Афганистана с целью обеспечить координацию с усилиями

правительства Афганистана, направленными на обеспечение мира и

примирения;

20. постановляет, что лица и организации, добивающиеся

исключения из перечня без поддержки со стороны того или иного

государства-члена, имеют право направлять такие просьбы в механизм

Контактного центра, учрежденный резолюцией 1730 (2006)

( 995_g12 );

21. рекомендует МООНСА оказывать поддержку и содействие

сотрудничеству между правительством Афганистана и Комитетом с

целью обеспечить, чтобы Комитет располагал достаточной информацией

для рассмотрения просьб об исключении из перечня, и поручает

Комитету, учрежденному в соответствии с пунктом 30 настоящей

резолюции, рассматривать просьбы об исключении из перечня в

соответствии со следующими принципами, когда это целесообразно:

a) просьбы об исключении из перечня, касающиеся прошедших

процедуру примирения лиц, должны, если это возможно, включать в

себя направляемое через правительство Афганистана сообщение от

Высшего совета мира, подтверждающее прохождение процедуры

примирения данным лицом в соответствии с руководящими принципами в

отношении примирения, или, если речь идет о лицах, которые прошли

процедуру примирения в рамках Программы упрочения мира,

документацию, подтверждающую их примирение в рамках предыдущей

программы; а также нынешний адрес и контактную информацию;

b) просьбы об исключении из перечня, касающиеся лиц, которые

ранее занимали посты в режиме "Талибана" до 2002 года и которые не

отвечают более критериям включения в перечень, изложенным в

пункте 3 настоящей резолюции, должны, по возможности, включать в

себя сообщение правительства Афганистана, подтверждающее, что

данное лицо не оказывает действенной поддержки актам, которые

ставят под угрозу мир, стабильность и безопасность Афганистана и

не участвуют в совершении таких актов, а также нынешний адрес и

контактную информацию;

c) просьбы об исключении из перечня лиц, которые, по

сообщениям, умерли, должны включать в себя официальное заявление о

смерти, представленное государством гражданства, проживания или

другим соответствующим государством;

22. просит государства-члены и особенно правительство

Афганистана сообщать Комитету, если им станет известна какая-либо

информация, свидетельствующая о том, что в отношении того или

иного лица, группы, предприятия или организации, которое было

исключено из перечня, следует рассмотреть вопрос о включении в

перечень в соответствии с пунктом 1 настоящей резолюции, и просит

далее, чтобы правительство Афганистана представляло Комитету

ежегодный доклад о статусе лиц, которые, по сообщениям, прошли

процедуру примирения и были исключены из перечня Комитетом в

предыдущем году;

23. поручает Комитету оперативно рассматривать любую

информацию, свидетельствующую о том, что то или иное исключенное

из перечня лицо вновь стало заниматься деятельностью, о которой

говорится в пункте 3, включая участие в действиях, не

согласующихся с условиями примирения, изложенными в пункте 18

настоящей резолюции, и просит правительство Афганистана или другие

государства-члены, когда это целесообразно, направлять просьбу о

повторном включении имени этого лица в перечень;

24. постановляет, что Секретариат, как можно скорее после

принятия Комитетом решения об исключении того или иного имени или

названия из перечня, будет препровождать это решение правительству

Афганистана и Постоянному представительству Афганистана в целях

уведомления и что Секретариат также как можно скорее будет

уведомлять постоянное представительство государства, в котором,

как предполагается, находится то или иное лицо или организация, и,

если речь идет о неафганских лицах или организациях,

государство(а) гражданства, и постановляет далее, что государства,

получающие такое уведомление, должны принимать меры в соответствии

с внутренними законами и практикой в целях своевременного

уведомления или информирования соответствующего лица или

организации об исключении из перечня;

Обзор и ведение перечня

25. признает, что непрекращающийся конфликт в Афганистане и

отмечаемая правительством Афганистана и международным сообществом

настоятельная необходимость мирного политического урегулирования

конфликта требуют оперативного и своевременного внесения изменений

в перечень, включая добавление и исключение из него лиц и

организаций, настоятельно призывает Комитет своевременно принимать

решения в отношении просьб об исключении из перечня, просит

Комитет на регулярной основе проводить обзор каждой позиции в

перечне, включая, при необходимости, путем проведения обзора в

отношении лиц, которые, как считается, прошли процедуру

примирения, лиц с недостаточными идентификационными данными, лиц,

которые, по сообщениям, умерли, и организаций, которые, как было

сообщено или подтверждено, прекратили свое существование, поручает

Комитету надлежащим образом разработать руководящие принципы таких

обзоров и просит Группу по наблюдению направлять Комитету каждые

шесть месяцев:

a) список фигурирующих в перечне лиц, которые, по мнению

правительства Афганистана, прошли процедуру примирения, наряду с

соответствующей документацией, о которой говорится в пункте 21(a);

b) список фигурирующих в перечне лиц и организаций с

недостаточными идентификационными данными, необходимыми для

обеспечения эффективного осуществления введенных в их отношении

мер; и

c) список фигурирующих в перечне лиц, которые, по сообщениям,

умерли, и организаций, которые, как было сообщено или

подтверждено, прекратили свое существование, наряду с необходимой

документацией, указанной в пункте 21(c);

26. настоятельно призывает Комитет обеспечить наличие

справедливых и четких процедур для проведения его работы и

поручает Комитету разработать как можно скорее соответствующие

руководящие принципы, в особенности в том, что касается пунктов 9,

10, 11, 12, 17, 20, 21, 24, 25 и 27;

27. призывает государства-члены и соответствующие

международные организации направлять представителей для встреч с

Комитетом в целях обмена информацией и обсуждения любых

соответствующих вопросов и приветствует проводимые правительством

Афганистана периодические брифинги, посвященные действенности

целевых санкций с точки зрения предотвращения угроз миру,

стабильности и безопасности Афганистана, а также продвижения

осуществляемого под руководством Афганистана процесса примирения;

Сотрудничество с правительством Афганистана

28. призывает к дальнейшему сотрудничеству между Комитетом,

правительством Афганистана и МООНСА, в том числе на основе

выявления и предоставления подробной информации в отношении лиц и

организаций, финансирующих или поддерживающих акты или

деятельность, о которых говорится в пункте 3 настоящей резолюции,

и приглашения представителей МООНСА для выступления в Комитете;

29. приветствует желание правительства Афганистана оказывать

Комитету помощь в плане координации рассмотрения просьб о

включении в перечень и исключении из него, а также представления

Комитету всей соответствующей информации;

Новый Комитет по санкциям

30. постановляет учредить, в соответствии с правилом 28 своих

временных правил процедуры. Комитет Совета Безопасности в составе

всех членов Совета (далее "Комитет") для выполнения следующих

задач:

a) рассматривать предложения о включении в перечень, просьбы

об исключении из перечня и предложения об обновлении имеющейся

информации, касающейся перечня, о котором говорится в пункте 1;

b) рассматривать предложения о включении в перечень, просьбы

об исключении из перечня и предложения об обновлении имеющейся

информации, касающейся раздела А ("Физические лица, связанные с

движением "Талибан") и раздела В ("Юридические лица и другие

группы и предприятия, связанные с движением "Талибан") сводного

перечня, которые еще не были рассмотрены Комитетом, учрежденным

резолюцией 1267 (1999) ( 995_452 ) по организации "Аль-Каида" и

движению "Талибан" и связанным с ними лицам и организациям, на

дату принятия настоящей резолюции;

c) регулярно обновлять перечень, о котором говорится в

пункте 1;

d) обеспечить доступ на веб-сайте Комитета к резюме с

изложением оснований для включения в перечень всех содержащихся в

нем позиций;

e) проводить обзор всех имен и названий, фигурирующих в

перечне;

f) представлять Совету периодические доклады об информации,

полученной Комитетом и касающейся осуществления резолюции, в том

числе о невыполнении мер, введенных резолюцией;

g) обеспечить наличие справедливых и четких процедур для

занесения лиц и организаций в перечень и для их исключения из

него, а также для предоставления изъятий по гуманитарным

соображениям;

h) рассматривать доклады, представленные Группой по

наблюдению;

i) отслеживать принятие мер, введенных в пункте 1;

j) рассматривать просьбы об изъятиях в соответствии с

пунктами 1 и 9;

k) разрабатывать такие руководящие принципы, которые могут

быть необходимы для содействия принятию мер, введенных в

соответствии с содержащимися выше положениями;

l) поощрять диалог между Комитетом и заинтересованными

государствами-членами, в особенности из этого региона, в том числе

путем приглашения представителей таких государств для встреч с

Комитетом в целях обсуждения вопроса о применении соответствующих

мер;

m) запрашивать у всех государств любую информацию, которую он

может счесть целесообразной и которая касается действий,

предпринятых ими в целях эффективного осуществления мер, введенных

выше;

n) изучать информацию о предполагаемых нарушениях или

несоблюдении мер, предусмотренных в настоящей резолюции, и

принимать соответствующие меры в связи с такой информацией;

o) способствовать через Группу по наблюдению и

специализированные учреждения Организации Объединенных Наций

оказанию помощи в укреплении потенциала в интересах повышения

эффективности осуществления мер, по просьбам государств-членов;

p) сотрудничать с другими соответствующими комитетами Совета

Безопасности по санкциям, в особенности с Комитетом, учрежденным

резолюцией 1267 (1999) ( 995_452 );

Группа по наблюдению

31. постановляет, что в целях оказания Комитету помощи в

осуществлении его мандата Группа по наблюдению 1267, учрежденная в

соответствии с пунктом 7 резолюции 1526 (2004) ( 995_c30 ), будет

также оказывать Комитету поддержку в течение 18 месяцев на основе

ее мандата, изложенного в приложении А к настоящей резолюции, и

просит Генерального секретаря принять необходимые меры в связи с

этим;

Координация и информационно-разъяснительная работа

32. подтверждает необходимость поддержания контактов с

соответствующими комитетами Совета Безопасности Организации

Объединенных Наций, международными организациями и группами

экспертов, включая Комитет, учрежденный резолюцией 1267 (1999)

( 995_452 ), Контртеррористический комитет (КТК), Управление

Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности,

Исполнительный директорат Контртеррористического комитета (ИДКТК)

и Комитет, учрежденный резолюцией 1540 (2004), особенно с учетом

сохраняющегося присутствия "Аль-Каиды" и любых ячеек, филиалов,

отколовшихся от них групп или их ответвлений в регионе и их

негативного влияния на конфликт в Афганистане;

33. призывает МООНСА оказывать помощь Высшему совету мира, по

его просьбам, с целью поощрять включенных в перечень лиц к

примирению;

Обзоры

34. постановляет провести обзор осуществления мер, изложенных

в настоящей резолюции, через 18 месяцев и внести, если это будет

необходимо, коррективы в целях оказания поддержки миру и

стабильности в Афганистане;

35. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.

Приложение

В соответствии с пунктом 31 настоящей резолюции Группа по

наблюдению действует под руководством Комитета и выполняет

следующие функции:

a) представляет Комитету в письменном виде два всеобъемлющих,

независимо подготовленных доклада (первый - к 31 марта 2012 года,

а второй - к 31 октября 2012 года) об осуществлении

государствами-членами мер, упомянутых в пункте 1 настоящей

резолюции, включая конкретные рекомендации об улучшении

осуществления этих мер и о возможных новых мерах;

b) оказывает Комитету помощь в проведении регулярного обзора

имен и названий в перечне, в том числе посредством осуществления

поездок и поддержания контактов с государствами-членами, для

составления досье Комитета с фактами и обстоятельствами,

касающимися той или иной позиции;

c) оказывает Комитету помощь в отслеживании хода выполнения

государствами-членами просьб о представлении информации, в том

числе об осуществлении мер, о которых говорится в пункте 1

настоящей резолюции;

d) представляет Комитету на его рассмотрение и утверждение,

когда это необходимо, всеобъемлющую программу работы, в которой

Группа по наблюдению должна подробно описать деятельность,

намеченную для выполнения ее задач, включая предлагаемые поездки;

e) оказывает Комитету помощь в проведении им анализа

невыполнения мер, о которых говорится в пункте 1 настоящей

резолюции, посредством обобщения информации, полученной от

государств-членов, и представления Комитету на рассмотрение

материалов разбора конкретных случаев, проведенного как по

собственной инициативе, так и по просьбе Комитета;

f) представляет Комитету рекомендации, которые могли бы

использоваться государствами-членами в целях содействия

осуществлению мер, упомянутых в пункте 1 настоящей резолюции, а

также при подготовке предлагаемых дополнений к перечню;

g) оказывает Комитету помощь в рассмотрении им предложений о

включении в перечень, в том числе посредством сбора и

распространения среди членов Комитета информации, имеющей

отношение к предлагаемой позиции, и подготовки проекта резюме с

изложением оснований для включения в перечень, о котором говорится

в пункте 13;

h) доводит до сведения Комитета новые и заслуживающие

внимания обстоятельства, которые могут обусловливать необходимость

исключения из перечня, такие как преданная гласности информация об

умершем физическом лице;

i) консультируется с государствами-членами до посещения

выбранных государств-членов на основе своей программы работы,

утвержденной Комитетом;

j) побуждает государства-члены представлять имена и названия

и дополнительную идентифицирующую информацию для включения в

перечень по указанию Комитета;

k) представляет Комитету дополнительную идентифицирующую и

другую информацию для оказания Комитету помощи в его усилиях по

обеспечению того, чтобы в перечне содержались самые свежие и

точные данные;

l) обобщает, оценивает, отслеживает и представляет

информацию, а также выносит рекомендации относительно

осуществления этих мер; проводит в соответствующих случаях

конкретные исследования; и тщательно изучает любые другие

соответствующие вопросы по указанию Комитета;

m) проводит консультации с государствами-членами и другими

соответствующими организациями и органами, включая МООНСА, и

регулярный диалог с представителями в Нью-Йорке и в столицах,

учитывая их замечания, особенно по любым вопросам, которые могут

содержаться в докладах Группы по наблюдению, упомянутых

в пункте (а) настоящего приложения;

n) проводит консультации с разведывательными органами и

службами безопасности государств-членов, в том числе в рамках

региональных форумов, в целях содействия обмену информацией и

усиления режима обеспечения применения мер;

o) проводит консультации с соответствующими представителями

частного сектора, в том числе финансовых учреждений, для получения

информации о практическом осуществлении меры по замораживанию

активов и выработки рекомендаций по усилению этой меры;

p) работает с соответствующими международными и региональными

организациями в целях содействия повышению степени осведомленности

об указанных мерах и обеспечению их выполнения;

q) взаимодействует с Интерполом и государствами-членами для

получения фотографий занесенных в перечень лиц с целью возможного

их включения в специальные уведомления Интерпола;

r) оказывает помощь другим вспомогательным органам Совета

Безопасности и их группам экспертов, по их просьбе, в целях

укрепления их сотрудничества с Интерполом, как это

предусматривается в резолюции 1699 (2006) ( 995_f77 );

s) содействует Комитету в деле оказания помощи в укреплении

потенциала в интересах повышения эффективности осуществления мер,

по просьбам государств-членов;

t) докладывает Комитету - на регулярной основе или по просьбе

Комитета - посредством устных и/или письменных брифингов о работе

Группы по наблюдению, в том числе о поездках в государства-члены и

о проводимых ею мероприятиях;

u) представляет Комитету в течение 90 дней письменный доклад

и рекомендации по вопросу о связях между теми лицами, группами,

предприятиями и организациями, которые подлежат включению в

перечень в соответствии с пунктом 1 настоящей резолюции, и

"Аль-Каидой", с уделением особого внимания позициям, которые

фигурируют как в санкционном перечне по "Аль-Каиде", так и в

перечне, упоминаемом в пункте 1 настоящей резолюции, и в

дальнейшем представляет такой доклад и рекомендации периодически;

v) выполняет любые другие функции, определенные Комитетом.

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =
<< | >>

Міжнародні правові акти ООН:

  1. "МЕМОРАНДУМ про взаєморозуміння між Державною фіскальною службою України, Адміністрацією державної прикордонної служби України та Управлінням з наркотиків та злочинності Організації Об’єднаних Націй". ООН. 2018 рікк
  2. "УГОДА між Урядом України та Управлінням ООН з обслуговування проектів (ЮНОПС) про відкриття Офісу ЮНОПС в Україні". ООН. 2016 рікк
  3. "Паризька угода". ООН. 2015 рікк
  4. "ПРОТОКОЛ між Урядом України та Управлінням Верховного комісара ООН з прав людини про внесення змін до Угоди між Урядом України та Управлінням Верховного комісара ООН з прав людини про розміщення короткотермінової моніторингової місії ООН з прав людини в Україні". ООН. 2015 рікк
  5. "УГОДА між Урядом України та Управлінням Верховного комісара ООН з прав людини про розміщення короткотермінової моніторингової місії ООН з прав людини в Україні". ООН. 2015 рікк
  6. "МЕМОРАНДУМ про взаєморозуміння між Урядом України та Організацією Об'єднаних Націй щодо надання ресурсів до складу Операції ООН у Кот-д'Івуарі". ООН. 2014 рікк
  7. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2099 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6951-м заседании25 апреля 2013 года". ООН. 2013 рікк
  8. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2098 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6943-м заседании28 марта 2013 года". ООН. 2013 рікк
  9. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2097 (2013),принятая Советом Безопасности на его 6942-м заседании26 марта 2013 года". ООН. 2013 рікк
  10. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2096 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6935-м заседании19 марта 2013 года". ООН. 2013 рікк
  11. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2094 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6932-м заседании7 марта 2013 года". ООН. 2013 рікк
  12. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2093 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6929-м заседании6 марта 2013 года". ООН. 2013 рікк
  13. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2092 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6924-м заседании22 февраля 2013 года". ООН. 2013 рікк
  14. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2091 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6920-м заседании14 февраля 2013 года". ООН. 2013 рікк
  15. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2106 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6984-м заседании24 июня 2013 года". ООН. 2013 рікк
  16. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2105 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6973-м заседании5 июня 2013 года". ООН. 2013 рікк
  17. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2102 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6959-м заседании2 мая 2013 года". ООН. 2013 рікк
  18. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2101 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6953-м заседании25 апреля 2013 года". ООН. 2013 рікк
  19. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2095 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6934-м заседании14 марта 2013 года". ООН. 2013 рікк
  20. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2090 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6918-м заседании13 февраля 2013 года". ООН. 2013 рікк
- АОВЦСЄ - Всесвітній поштовий союз - Всесвітня медична асоціація - Всесвітня митна організація - Всесвітня організація інтелектуальної власності - Всесвітня організація охорони здоров'я - Всесвітня психіатрична асоціація - Всесвітня туристична організація - Гаазька конференція з міжнародного приватного права - ГУАМ - Дунайська Комісія - Економічний Союз Бенілюкс - Європейська організація з безпеки аеронавігації (Євроконтроль) - Інтернет-корпорація з призначення доменних імен та номерів (ICANN) - Ліга арабських держав - Ліга Націй - Міжнародна асоціація академій наук (МААН) - Міжнародна асоціація органів страхового нагляду (МАОСН (IAIS)) - Міжнародна Асоціація Повітряного Транспорту (IATA) - Міжнародна гідрографічна організація (МГО) - Міжнародна комісія з цивільного стану (СІЕС) - Міжнародна конфедерація вільних профспілок - Міжнародна морська організація - Міжнародна організація виноградарства та виноробства (МОВВ) - Міжнародна організація кримінальної поліції (Інтерпол) - Міжнародна організація міграції (МОМ) - Міжнародна організація по боротьбі з відмиванням грошей (FATF) - Міжнародна організація праці - Міжнародна організація цивільної авіації (ІКАО) - Міжнародна організація цивільної оборони (ICDO) - Міжнародна торговельна палата - Міжнародне агентство з атомної енергії (МАГАТЕ) - Міжнародне агентство з питань відновлюваної енергії (IRENA) - Міжнародне епізоотичне бюро - Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР) - Міжнародний валютний фонд - Міжнародний військовий трибунал - Міжнародний інститут уніфікації приватного права (УНІДРУА) - Міжнародний комітет Червоного Хреста та Червоного напівмісяця - Міжнародний союз (асоціація) суддів - Міжнародний союз автомобільного транспорту - Міжнародний союз електрозв'язку - Міжнародний союз залізниць - Міжнародний союз патентної кооперації - Міжнародні правові акти ООН - Міжнародні суди - НАТО - Національна Асоціація членів комісій з регулювання комунальних підприємств - Об'єднаний інститут ядерних досліджень - Організація економічного співробітництва та розвитку - Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО) - Організація співробітництва залізничних шляхів (железных дорог) (ОСЖД) - Північна Екологічна Фінансова Корпорація (НЕФКО) - Рада економічної взаємодопомоги (РЕВ) - Рада з Міжнародних стандартів бухгалтерського обліку (IASB) - Рада Митного Співробітництва - Світова організація торгівлі (СОТ) - Співдружність незалежних держав (СНД) - Фундаментальне міжнародне право - Чорноморське Економічне Співробітництво (ЧЕС) - Чорноморський Банк Торгівлі та Розвитку (ЧБТР) -