Наближай ПЕРЕМОГУ!

Долучайся до збору на авто для виконання бойових завдань!

Звернення та звітність

 <<

Розділ XIII

Інформація актуальна на 20.09.2016
завантажити документ, актуальний на поточний час

Привілеї та імунітети інспекторів та членів екіпажів транспортних засобів

1. Для ефективного здійснення інспекторами та членами екіпажів транспортних засобів своїх функцій їм надаються з метою здійснення Договору, а не у їхніх власних інтересах, привілеї та імунітети, якими користуються дипломатичні агенти згідно зі статтею 29, пунктом 2 статті 30, пунктами 1, 2 і 3 статті 31 і статтями 34 і 35 Віденської конвенції про дипломатичні зносини від 18 квітня 1961 року ( 995_048 ).

2.

Інспекторам та членам екіпажів транспортних засобів також надаються такі самі привілеї, якими користуються дипломатичні агенти згідно з підпунктом (b) пункту 1 статті 36 Віденської конвенції про дипломатичні зносини від 18 квітня 1961 р. ( 995_048 ). Їм не дозволяється ввозити на територію Держави-учасниці, де проводитиметься інспекція, предмети, ввіз або вивіз яких заборонений законом або регулюється карантинними правилами цієї Держави-учасниці.

3. Транспортні засоби інспекційної групи є недоторканними, якщо у Договорі не зазначено інше.

4. Інспектуюча Держава-учасниця може відмовитися від імунітету від юрисдикції будь-кого з своїх інспекторів та членів екіпажу транспортного засобу у тих випадках, коли, на її думку, імунітет перешкоджає відправленню правосуддя і від нього можна відмовитися без шкоди для здійснення положень Договору. Від імунітету інспекторів і членів екіпажу транспортного засобу, які не є громадянами інспектуючої Держави-учасниці, можуть відмовитися лише Держави-учасниці, громадянами яких є ці інспектори. Відмова має бути завжди чітко визначеною.

5. Привілеї та імунітети, передбачені в цьому розділі, надаються інспекторам і членам екіпажу транспортного засобу:

(A) при проїзді через територію будь-якої Держави-учасниці з метою проведення інспекції на територію іншої Держави-учасниці;

(B) на весь період їх перебування на території Держави-учасниці, де відбувається інспекція; та

(C) в подальшому - щодо дій, вчинених ними раніше при здійсненні своїх офіційних функцій як інспектора або члена екіпажу транспортного засобу.

6.

Якщо Держава-учасниця, що інспектується, вважає, що інспектор або член екіпажу транспортного засобу зловживав своїми привілеями та імунітетами, то застосовуються положення, викладені в пункті 6 розділу VI цього Протоколу. На прохання будь-якої із зацікавлених Держав-учасниць між ними проводяться консультації, з тим щоб запобігти повторенню такого зловживання.

Протокол про Спільну консультативну групу

Держави-учасниці цим погоджуються з процедурами та іншими положеннями, що стосуються Спільної консультативної групи, заснованої відповідно до статті XVI Договору про звичайні збройні сили в Європі від 19 листопада 1990 року, далі - Договір.

1. Спільна консультативна група складається з представників, призначених кожною Державою-учасницею. У роботі Спільної консультативної групи можуть брати участь заступники, радники та експерти Держави-учасниці, якщо це буде враховано за необхідне цією Державою-учасницею.

2. Перша сесія Спільної консультативної групи відкривається не пізніше ніж через 60 днів після підписання Договору. Головою першого засідання є представник Королівства Норвегія.

3. Спільна консультативна група збирається на регулярні сесії, що проводяться двічі на рік.

4. Додаткові сесії скликаються на прохання однієї або більше Держав-учасниць головою Спільної консультативної групи, який негайно інформує всі інші Держави-учасниці про це прохання. Такі сесії відкриваються не пізніше ніж через 15 днів після отримання такого прохання головою.

5. Сесії Спільної консультативної групи мають тривалість не більше чотирьох тижнів, якщо тільки вона не прийме іншого рішення.

6. Держави-учасниці на основі ротації, що визначається алфавітним порядком французькою мовою, виконують функції голови Спільної консультативної групи.

7. Спільна консультативна група збирається у Відні, якщо тільки вона не приймає іншого рішення.

8.

Представники на засіданнях займають місця згідно з алфавітним порядком Держав-учасниць французькою мовою.

9. Офіційними мовами спільної консультативної групи є російська, англійська, іспанська, італійська, німецька, французька.

10. Робота Спільної консультативної групи має конфіденційний характер, якщо тільки вона не приймає іншого рішення.

11. Шкала розподілу загальних витрат, пов'язаних з роботою Спільної консультативної групи, застосовується, якщо тільки Спільна консультативна група не приймає іншого рішення, таким чином:

10,35% для Федеративної Республіки Німеччина, Італійської Республіки, Сполученого Королівства Великобританії і Північної Ірландії, Сполучених Штатів Америки, Союзу Радянських Соціалістичних Республік і Французької Республіки;

6,50% для Канади;

5,20% для Королівства Іспанія;

4,00% для Королівства Бельгія, Королівства Нідерландів і Республіки Польща;

2,34% для Угорської Республіки, Королівства Данія, Королівства Норвегія і Чеської і Словацької Федеративної Республіки;

0,88% для Грецької Республіки, Румунії і Турецької Республіки;

0,68% для Республіки Болгарія, Великого Герцогства Люксембург і Португальської Республіки; і

0,16% для Республіки Ісландія.

12. В період, коли цей Протокол застосовується тимчасово відповідно до Протоколу про тимчасове застосування, Спільна консультативна група:

(A) розробляє або переглядає у разі необхідності правила процедури, методи роботи, шкалу розподілу витрат Спільної консультативної групи і конференцій і розподіляє витрати на інспекції між Державами-учасницями відповідно до підпункту (F) пункту 2 статті XVI Договору; і

(B) розглядає на прохання будь-якої Держави-учасниці питання щодо положень Договору, які застосовуються тимчасово.

Протокол про тимчасове застосування деяких положень Договору про звичайні збройні сили в Європі

Для сприяння здійсненню Договору про звичайні збройні сили в Європі від 19 листопада 1990 року, далі - Договір, Держави-учасниці цим погоджуються з тимчасовим застосуванням деяких положень Договору.

1. Без шкоди для положень статті XXI Договору Держави-учасниці тимчасово застосовують положення Договору.

(A) пункти 2, 3 і 4 статті VII;

(B) пункти 5, 6 і 8 статті VIII;

(C) стаття IX;

<< | >>
Законодавчий акт: Договір про звичайні збройні сили в Європі (укр/рос) "( Договір ратифіковано Постановою ВР N 2526-XII ( 2526-12 ) від 01.07.92 )" ( Зміни до Договору див. в Угоді ( 994_063 ) від 19.11.99 ). Європейський Союз. 1990

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =

Розділ XIII