Наближай ПЕРЕМОГУ!

Долучайся до збору на авто для виконання бойових завдань!

Звернення та звітність

 

Рекомендація Rec(2002)13 Комітету міністрів Ради Європи державам-членам ""Щодо опублікування та розповсюдження тексту Європейської конвенції з прав людини і практики Європейського суду з прав людини в державах-членах"" УХВАЛЕНО на 822-й сесії заступників міністрів Комітету міністрів від 18 грудня 2002 р.. 2002

Інформація актуальна на 20.09.2016
завантажити документ, актуальний на поточний час

                     Рекомендація Rec(2002)13 

Комітету міністрів Ради Європи державам-членам "Щодо опублікування та розповсюдження тексту Європейської

конвенції з прав людини і практики Європейського суду

з прав людини в державах-членах"

УХВАЛЕНО

на 822-й сесії заступників

міністрів Комітету міністрів

від 18 грудня 2002 р.

Комітет міністрів, згідно зі статтею 15.b Статуту Ради

Європи ( 994_001 ),

беручи до уваги важливість Європейської конвенції з прав

людини ( 995_004 ) (далі - Конвенція), і зокрема практики

Європейського суду з прав людини (далі - Суд) як

конституціонального забезпечення захисту публічного порядку в

Європі;

вважаючи безперешкодний доступ до прецедентної практики Суду

надзвичайно важливим для ефективного впровадження Конвенції

( 995_004 ) на національному рівні, оскільки він дає змогу

забезпечити узгодженість внутрішньодержавних рішень з цією

практикою і запобігти порушенням;

беручи до уваги відповідну практику Суду, Комітету міністрів

у сфері здійснення ним контролю за виконанням рішень Суду, а також

держав-членів стосовно опублікування та розповсюдження практики

Суду;

враховуючи, що під час Європейської конференції міністрів з

проблем захисту прав людини (Рим, 3 - 4 листопада 2000 року)

держави-члени були заохочені "забезпечувати переклад і широке

розповсюдження тексту Конвенції ( 995_004 ) серед національних

органів влади, передусім судів, і повний доступ до напрацювань у

прецедентній практиці Суду, викладених мовою (мовами) держави";

беручи до уваги різноманітність традицій та способів

опублікування та розповсюдження судових рішень у державах-членах;

посилаючись на статтю 12 Статуту Ради Європи ( 994_001 ),

згідно з якою офіційними мовами Ради Європи є англійська та

французька,

рекомендує урядам держав-членів переглянути їхню практику

стосовно опублікування та розповсюдження:

- тексту Конвенції ( 995_004 ) мовою (мовами) держави,

- рішень та ухвал Суду,

у світлі таких міркувань.

Важливо, щоб держави-члени:

i.

забезпечували опублікування та розповсюдження тексту

Конвенції ( 995_004 ) мовою (мовами) країни таким чином, щоб

знання його було ефективним і щоб національні органи влади,

передусім суди, могли його застосовувати;

ii. забезпечували з ініціативи держави чи приватних осіб

негайне і широке опублікування рішень та ухвал Суду, які

становлять відповідні напрацювання у прецедентній практиці або

вимагають від них як від держав-відповідачів спеціальних заходів з

їх виконання, повністю або принаймні у стислому викладі чи у формі

витягів (з відповідними посиланнями на оригінальні тексти) мовою

(мовами) країни, зокрема в офіційних виданнях, інформаційних

бюлетенях відповідних міністерств, правових журналах та інших

засобах масової інформації, якими зазвичай користується правнича

громадськість, включаючи, коли це доречно, Інтернет-сторінки;

iii. заохочували, в разі необхідності, регулярний випуск

посібників та інших видань мовою (мовами) країни у друкованій

та/або електронній формі, сприяючи обізнаності із системою

Конвенції ( 995_004 ) та основоположною прецедентною практикою

Суду;

iv. поширювали адресу Інтернет-сторінки Суду

(http://www.echr.coe.int), зокрема забезпечуючи наявність посилань

на цю сторінку на національних Інтернет-сторінках, які, як

правило, використовуються для правових досліджень;

v. забезпечували судові органи текстами відповідних

прецедентних рішень у друкованій та/або електронній формі (CD-Rom,

DVD тощо) чи обладнанням, необхідним для доступу до практики Суду

через Інтернет;

vi. забезпечували, в разі необхідності, швидке розповсюдження

серед державних органів, таких як суди, правоохоронні органи,

пенітенціарні установи або соціальні служби, а також, коли це

доцільно, і серед недержавних інституцій - таких як об'єднання

адвокатів, професійні об'єднання тощо, - тих рішень, які можуть

мати особливе значення в їхній діяльності, якщо потрібно, то разом

з пояснювальною запискою або циркуляром;

vii. забезпечували негайне інформування національних органів

влади чи інших структур, які мають безпосередній стосунок до

конкретної справи, про рішення або ухвалу Суду, наприклад,

надіславши їхні копії;

viii. розглянули можливість співпраці з метою опублікування в

друкованій або електронній формі збірок наявних рішень чи ухвал

Суду мовами, що не є офіційними в Раді Європи.

| >>
Законодавчий акт: Рекомендація Rec(2002)13 Комітету міністрів Ради Європи державам-членам ""Щодо опублікування та розповсюдження тексту Європейської конвенції з прав людини і практики Європейського суду з прав людини в державах-членах"" УХВАЛЕНО на 822-й сесії заступників міністрів Комітету міністрів від 18 грудня 2002 р.. Комітет Міністрів Ради Європи. 2002

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =

Рекомендація Rec(2002)13 Комітету міністрів Ради Європи державам-членам ""Щодо опублікування та розповсюдження тексту Європейської конвенції з прав людини і практики Європейського суду з прав людини в державах-членах"" УХВАЛЕНО на 822-й сесії заступників міністрів Комітету міністрів від 18 грудня 2002 р.. 2002