Угода у формі обміну листами між Європейським Співтовариством та Урядом України про встановлення системи подвійної перевірки без кількісних обмежень по відношенню до експорту з України до Європейських співтовариств деяких сталеливарних виробів, охоплених договорами про створення ЄС та ЄСВС " Лист від Ради Європейського Союзу" Вельмишановний пане!. Європейське співтовариство. 1997
Угодау формі обміну листами між Європейським Співтовариством
та Урядом України про встановлення системи подвійної
перевірки без кількісних обмежень по відношенню до
експорту з України до Європейських співтовариств деяких
сталеливарних виробів, охоплених договорами про
створення ЄС та ЄСВС
Лист від Ради Європейського Союзу
Вельмишановний пане!
1. Маю честь послатися на нещодавно проведені переговори міжЄвропейським Співтовариством по вугіллю та сталі та Урядом України
щодо нової Угоди про торгівлю деякими сталеливарними виробами з
ЄСВС, під час яких мали місце консультації щодо проблем,
пов'язаних з деякими сталеливарними виробами, охопленими
договорами про створення ЄС ( 994_029 ) та ЄСВС ( 994_026 ) та не
охопленими Угодою з ЄСВС з сталі.
2. За результатами консультацій, з метою покращеннятранспарентності та уникнення можливих відхилень в торгівлі, по
відношенню до деяких сталеливарних виробів сторони погоджуються
встановити систему подвійної перевірки, без кількісних обмежень.
Опис системи подвійної перевірки додається до даного листа.
3. Даний обмін листами не протирічить застосуваннювідповідних положень двосторонніх угод про торгівлю та питання,
пов'язані з торгівлею, зокрема тих, що стосуються антидемпінгових
та захисних заходів.
4. Кожна із Сторін може у будь-який час запропонувати змінидо Доповнення чи його додатків, для прийняття яких вимагається
взаємна згода Сторін, та які увійдуть в силу за спільною
домовленістю. У випадку розпочатку розслідувань або застосування
антидемпінгових чи захисних заходів в Європейському Співтоваристві
стосовно виробу, який підпадає під систему подвійної перевірки,
Україна буде вирішувати, чи вилучити виріб, про який йдеться, з
системи подвійної перевірки. Таке рішення не вплине на надходження
виробу, про який йдеться, у вільний обіг у Співтовариство.
5. На закінчення маю честь запропонувати, щоб у випадку, якщоцей лист, доповнення та додатки до нього є прийнятними для Вашого
Уряду, - цей лист та ваше підтвердження разом складали Угоду між
Європейським Співтовариством та Урядом України, яка набуде
чинності з дати вашої відповіді.
Прийміть, будь ласка, вельмишановний пане, запевнення у моїйнайвищій повазі.
Лист від Уряду України
Вельмишановний пане!
Маю честь підтвердити отримання вашого листа від 15. VII.1997 наступного змісту:
1. Маю честь послатися на нещодавно проведені переговори міжЄвропейським Співтовариством по вугіллю та сталі та Урядом України
щодо нової Угоди про торгівлю деякими сталеливарними виробами з
ЄСВС, під час яких мали місце консультації щодо проблем,
пов'язаних з деякими сталеливарними виробами, охопленими
договорами про стороння ЄС ( 994_029 ) та ЄСВС ( 994_026 ) та не
охопленими Угодою з ЄСВС з сталі.
2. За результатами консультацій, з метою покращеннятранспарентності та уникнення можливих відхилень в торгівлі, по
відношенню до деяких сталеливарних виробів сторони погоджуються
встановити систему подвійної перевірки, без кількісних обмежень.
Опис системи подвійної перевірки додається до даного листа.
3. Даний обмін листами не протирічить застосуваннювідповідних положень двосторонніх угод про торгівлю та питання,
пов'язані з торгівлею, зокрема тих, що стосуються
антидемпінгових та захисних заходів.
4. Кожна із Сторін може у будь-який час запропонувати змінидо Доповнення чи його додатків, для прийняття яких вимагається
взаємна згода Сторін, та які увійдуть в силу за спільною
домовленістю. У випадку розпочатку розслідувань або застосування
антидемпінгових чи захисних заходів в Європейському Співтоваристві
стосовно виробу, який підпадає під систему подвійної перевірки,
Україна буде вирішувати, чи вилучити виріб, про який йдеться, з
системи подвійної перевірки. Таке рішення не вплине на надходження
виробу, про який йдеться, у вільний обіг у Співтовариство.
5. На закінчення маю честь запропонувати, щоб у випадку, якщоцей лист, доповнення та додатки до нього є прийнятними для Вашого
Уряду, - цей лист та ваше підтвердження разом складали Угоду між
Європейським Співтовариством та Урядом України, яка набуде
чинності з дати вашої відповіді.
Маю честь підтвердити, що вищенаведене прийнятне для могоУряду і, що ваш лист, ця відповідь, Доповнення та додатки, згідно
з Вашою пропозицією, разом складають Угоду.
Прийміть, будь ласка, вельмишановний пане, запевнення у моїйнайвищій повазі.
За Уряд України For the European Community
Доповнення
1.1. На період, який починається з дати застосування Угодиміж Сторонами - до 31 грудня 1999 року, якщо тільки обидві Сторони
не погодяться скасувати дану систему раніше, імпорт до
Співтовариства виробів походженням з України, наведених у Додатку
I, вимагатиме пред'явлення документа моніторингу, зразок якого
наведено в Додатку II, виданого органами в Співтоваристві.
1.2. На період, який починається з дати застосування даноїУгоди між Сторонами - до 31 грудня 1999 року, якщо тільки обидві
Сторони не домовляться скасувати цю систему раніше, імпорт до
Співтовариства виробів походженням з України, наведених у Додатку
I, передбачає, крім того, видання експортного документа
правомочними органами України. Представлення імпортером оригіналу
експортного документа має бути здійснено не пізніше, ніж 31
березня року, наступного за роком, в якому зазначена у цьому
документі продукція була відвантажена.
1.3. Експортний документ не буде вимагатися для товарів, вжевідвантажених до Співтовариства раніше дати набуття чинності даною
Угодою, за умови, що пункт призначення таких виробів не змінився
як такий, що знаходиться за межами Співтовариства, і що ці вироби,
які в рамках попереднього режиму моніторингу, застосовуваного у
1997 році, можуть бути імпортовані тільки за умови представлення
документа моніторингу, дійсно супроводжуються таким документом.
1.4. Відвантаження вважається здійсненим з дати завантаженняу транспортний засіб, яким здійснюється експорт.
1.5. Експортний документ має відповідати зразку, визначеномуДодатком III. Він чинний для здійснення експорту на всій митній
території Співтовариства.
1.6. Україна повідомляє Комісію Європейських Співтовариствпро назви та адреси відповідних державних органів України, які
уповноважені видавати та підтверджувати експортні документи, та
про печатки та підписи уповноважених на те осіб. Україна має також
інформувати Комісію про будь-які зміни у цій інформації.
1.7. Класифікація виробів, які охоплюються цією Угодою,грунтується на базі тарифної та статистичної номенклатури
Співтовариства (далі "Комбінована номенклатура" або
абревіатура "CN"). Походження товарів, охоплених цією Угодою, має
визначатися згідно з діючими нормами Співтовариства.
1.8. Компетентні органи Співтовариства зобов'язуютьсяінформувати Україну про будь-які зміни в Комбінованій номенклатурі
("CN") по відношенню до виробів, які охоплюються цією Угодою, до
дати їх входження в силу.
1.9. Деякі технічні положення щодо імплементації системиподвійної перевірки наведені у Додатку IV.
2.1. Україна зобов'язується надавати Співтовариству точнустатистичну інформацію щодо експортних документів, виданих
українськими органами згідно з пунктом 1.2. Така інформація має
бути надіслана до Співтовариства до кінця місяця, наступного за
тим, до якого відноситься статистика.
2.2. Співтовариство зобов'язується надавати українськиморганам точну статистичну інформацію щодо документів моніторингу
виданих країнами-членами по експортних документах, які були видані
українськими органами згідно з пунктом 1.1. Така інформація має
бути надіслана до українських органів до кінця місяця, наступного
за тим, до якого відноситься статистика.
3. Якщо необхідно, за вимогою однієї з Сторін проводятьсяконсультації щодо будь-якої з проблем, пов'язаних з дією Угоди.
Такі консультації мають бути проведені негайно. Будь-які
консультації відповідно до цього параграфа обома сторонами у дусі
співробітництва і з бажанням узгодити розбіжності між ними.
4. Будь-які вищезазначені повідомлення мають бути надіслані:
- у випадку Співтовариства, - до Комісії ЄвропейськихСпівтовариств (DGI/D/2 або DG III/C/1),
- у випадку України, - до Представництва України при ЄС.
Додаток I
Перелік виробів, охоплених системою подвійної перевіркибез кількісних обмежень
Україна
Холоднокатана вузька стрічка шириною не більше 500 мм
7211 23 99
7211 29 50
7211 29 90
7211 90 90
Нетекстурований тонкий електротехнічний лист
7211 23 91
7225 19 10
7225 19 90
7226 19 10
7226 19 30
7226 19 90
Текстурований тонкий електротехнічний лист
7226 11 90
Додаток II
EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT -------------------------------------------------------------------------------- | 1 |1. Consignee (name, full |2. Issue number | |---| address, country, | | | O | VAT number) | | | r | |----------------------------------------------| | i | |3. Proposed place end date of | | g | | import | | i | | | | n | |----------------------------------------------| | a | |4. Authority responsible for issue | | l | | (name, address and telephone No) | | | | | | & |---------------------------+----------------------------------------------| | |5. Declarant/representative|6. Country of origin | | C | as applicable | (and geonomenclature code) | | o | (name and full address) | | | | p | |----------------------------------------------| | y | |7. Country of consignment | | | | (and geonomenclature code) | | | | | | | | |----------------------------------------------| |---| |8. Last day of validity | | 1 | | | ----+--------------------------------------------------------------------------| |9. Description of goods |10. CN code and category | | | | | |--------------------------------| | |11. Quantity in kilograms (net | | | mass) or in additional units| | | | | |--------------------------------| | |12. Value in ecus, cif at | | | Community frontier | | | | |--------------------------------------------------------------------------| |13. Additional remarks | | | | | | | | | |--------------------------------------------------------------------------| |14. Competent authority's endorsement | | | | Date: | | | | | | Signature: Stamp: | | | | | ---------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- |15. ATTRIBUTIONS | | Indicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity | | attributed in part 2 thereof. | |------------------------------------------------------------------------------| |16. Net quantity (net mass or other |19. Customs document |20. Name, Member | | unit of measure stating the unit) | (form and number)| State, stamp,| |--------------------------------------| or extract No and| and signature| |17. In figures|18. In words for the | date of | of the | | | quantity attributed| attribution | attributing | | | | | authority | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | -------------------------------------------------------------------------------- Extension pages to be attached herein.EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT -------------------------------------------------------------------------------- | 2 |1. Consignee (name, full |2. Issue number | |---| address, country, | | | C | VAT number) | | | o | |----------------------------------------------| | p | |3. Proposed place and date of | | y | | import | | | | | | f | |----------------------------------------------| | o | |4. Authority responsible for issue | | r | | (name, address and telephone No) | | | | | | i | | | | s | | | | s |---------------------------+----------------------------------------------| | u |5. Declarant/representative|6. Country of origin | | i | as applicable | (and geonomenclature code) | | n | (name and full address) | | | | g | | | | | | |----------------------------------------------| | a | |7. Country of consignment | | u | | (and geonomenclature code) | | t | | | | | h | | | | | o | |----------------------------------------------| | r | |8. Last day of validity | | i | | | | t | | | | y | | | |---| | | | 2 | | | ----+--------------------------------------------------------------------------| |9. Description of goods |10. CN code and category | | | | | |--------------------------------| | |11. Quantity in kilograms (net | | | mass) or in additional units| | | | | |--------------------------------| | |12. Value in ecus, cif at | | | Community frontier | | | | |--------------------------------------------------------------------------| |13. Additional remarks | | | | | | | | | |--------------------------------------------------------------------------| |14. Competent authority's endorsement | | | | Date: | | | | | | Signature: Stamp: | | | | | ---------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- |15. ATTRIBUTIONS | | Indicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity | | attributed in part 2 thereof. | |------------------------------------------------------------------------------| |16. Net quantity (net mass or other |19. Customs document |20. Name, Member | | unit of measure stating the unit) | (form and number)| State, stamp,| |--------------------------------------| or extract No and| and signature| |17. In figures|18. In words for the | date of | of the | | | quantity attributed| attribution | attributing | | | | | authority | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | |--------------+-----------------------+---------------------+-----------------| |1 | | | | | | | | | |--------------| | | | |2 | | | | | | | | | -------------------------------------------------------------------------------- Extension pages to be attached herein.
Додаток III
-------------------------------------------------------------------------------- |1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | No | | |-------------+-------------------| | |3 Year |4 Product group | | | | | | |---------------------------------| |--------------------------------------------| EXPORT DOCUMENT | |5 Consignee (name, full address, country) | | | | (ECSC and EC steel products) | | |---------------------------------| | |6 Country |7 Country of | | | of origin | destination | | | | | |--------------------------------------------+---------------------------------| |8 Place and date of shipment - means of |9 Supplementary details | | transport | | | | | | | | |--------------------------------------------+---------------------------------| |10 Description of goods - manufacturer |11 CN code|12 Quantity|13 FOB | | | | (1) | value | | | | | (2) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |------------------------------------------------------------------------------| |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY | | | | | | | |--------------------------------------------- | |15 Competent authority (name, full address, | | | country) | At ........... on ............ | | | | | | | | | | | | (Signature) (Stamp) | --------------------------------------------------------------------------------
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other
than net weight.(2) In the currency of the sale contract.
-------------------------------------------------------------------------------- |1 Exporter (name, full address, country) | COPY | No | | |-------------+-------------------| | |3 Year |4 Product group | | | | | | |---------------------------------| |--------------------------------------------| EXPORT DOCUMENT | |5 Consignee (name, full address, country) | | | | (ECSC and EC steel products) | | |---------------------------------| | |6 Country |7 Country of | | | of origin | destination | | | | | |--------------------------------------------+---------------------------------| |8 Place and date or shipment - means of |9 Supplementary details | | transport | | | | | | | | |--------------------------------------------+---------------------------------| |10 Description of goods - manufacturer |11 CN code|12 Quantity|13 FOB | | | | (1) | value | | | | | (2) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |------------------------------------------------------------------------------| |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY | | | | | | | |--------------------------------------------- | |15 Competent authority (name, full address, | | | country) | At ........... on ............ | | | | | | | | | | | | (Signature) (Stamp) | --------------------------------------------------------------------------------
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other
than net weight.(2) In the currency of the sale contract.
Додаток IV
УКРАЇНА
Технічний додаток до системи подвійної перевірки
1. Експортні документи мають розмір 210 х 297 мм.Використовується білий письмовий папір зазначених розмірів без
механічних пошкоджень і вагою не менше 25 г на 1 кв.м. Вони
складаються англійською мовою. Якщо вони заповнюються від руки,
текст пишеться чорнилом і друкованими літерами. Ці документи
можуть включати додаткові копії, позначені як такі належним чином.
Якщо документи мають декілька екземплярів, тільки перший екземпляр
є оригіналом. Цей екземпляр чітко позначається словом "оригінал",
а інші екземпляри - словом "копії". Тільки оригінал визнається
компетентними органами Співтовариства як чинний документ для
контролю експорту до Співтовариства згідно з положеннями системи
подвійної перевірки.
2. Кожний документ повинен мати стандартизований серійнийномер, друкований або ні, за допомогою якого він може бути
ідентифікований.
Цей номер складається з таких елементів:
- дві літери, що зазначають країну-експортера наступнимчином: UA
- дві літери, що зазначають країну-члена, де передбачаєтьсямитна очистка, наступним чином:
BE = Бельгія
DK = Данія
DE = Федеративна Республіка Німеччина
EL = Греція
ES = Іспанія
FR = Франція
IE = Ірландія
IT = Італія
LU = Люксембург
NL = Нідерланди
AT = Австрія
PT = Португалія
FI = Фінляндія
SE = Швеція
GB = Сполучене Королівство
- одна цифрова позиція, що визначає рік і відповідає останнійцифрі року, наприклад, 7 - для 1997 року;
- двозначний код від 01 до 99, що визначає відповідний органкраїни-експортера, що видає ліцензію;
- п'ятизначний код послідовно від 00001 до 99999, що зазначаєпорядковий номер відносно країни-члена, де передбачається
здійснити митну очистку.
3. Експортні документи чинні протягом календарного року, вякому вони видані, як зазначено в пункті N 3 експортного
документа.
4. З огляду на необхідність представлення імпортероморигіналу експортного документа при запиті на отримання імпортного
документа, експортні документи, наскільки це можливо, видаються на
окремі комерційні поставки, а не глобальні контракти.
5. Українська сторона не вказує цінову інформацію наекспортному документі, але така інформація надається на запит
Комісії.
6. Експортні документи можуть видаватись після відвантаженнявиробів, яких вони стосуються. В таких випадках в них має бути
надпис "issued retrospectively".
7. У випадку крадіжки, втрати або пошкодження експортногодокумента експортер може звернутися до відповідного органу
України, який видав цей документ, з проханням видати дублікат на
підставі документів на експорт, що є в його розпорядженні.
Дублікат будь-якого такого документа, виданий таким чином, повинен
мати надпис "дублікат". Дублікат має дату оригіналу експортного
документа.
8. Компетентні органи Співтовариства негайно повідомляютьсяпро скасування або зміну будь-яких вже виданих документів на
експорт, та, де належить, про причину таких дій.
Угода у формі обміну листами між Європейським Співтовариством та Урядом України про встановлення системи подвійної перевірки без кількісних обмежень по відношенню до експорту з України до Європейських співтовариств деяких сталеливарних виробів, охоплених договорами про створення ЄС та ЄСВС Угода; ЄС від 15.07.1997 Прийняття від 15.07.1997 Постійна адреса: https://xn--80aagahqwyibe8an.com/go/994_164 |
станом на 30.11.2023 поточна редакція |
Європейське співтовариство:
- "УГОДА про міжнародні нерегулярні перевезення пасажирів автобусами (Угода INTERBUS)". Європейське співтовариство. 2012 рікк
- "ИМПЛЕМЕНТАЦИОННЫЙ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1207/2011 Европейской комиссии, устанавливающий требования относительно осуществления и совместимости наблюдений в рамках системы единого европейского неба**". Європейське співтовариство. 2011 рікк
- Резолюція щодо поточної ситуації в Україні " Неофіційний переклад"від імені групи ЄНП. Європейське співтовариство. 2011 рікк
- "УГОДА ПРО ФІНАНСУВАННЯ програми "Підтримка секторальної політики управління кордоном в Україні"". Європейське співтовариство. 2011 рікк
- Документ спільної робочої групи Реалізація Європейської політики сусідства у 2010 році Звіт про хід реалізації проекту в Україні " на додаток до Спільного повідомлення Комісії Європейському Парламенту, Раді Європи, Комітету з економічних та соціальних питань та Комітету регіонів" Новий відгук на Сусідство, що змінюється COM(2011)303. Європейське співтовариство. 2011 рікк
- Резолюція Європейського Парламенту щодо України " 25 листопада 2010 року"Європейський Парламент,. Європейське співтовариство. 2010 рікк
- "ДИРЕКТИВА № 2010/45/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС о стандартах качества и безопасности человеческих органов, предназначенных для трансплантации**". Європейське співтовариство. 2010 рікк
- Регламент Комісії (ЄС) N 1063/2010 про внесення змін та доповнень в Регламент (ЄЕС) N 2454/93, що визначає правила застосування Регламенту Ради (ЄЕС) N 2913/92 про створення Митного кодексу Співтовариства " 18 листопада 2010 року"ЄВРОПЕЙСЬКА КОМІСІЯ. Європейське співтовариство. 2010 рікк
- Спільна заява за підсумками тринадцятого саміту Україна - ЄС "Дата прийняття: 4 грудня 2009 р."Лідери Європейського Союзу та України зустрілися у Києві сьогодні, під час щорічного Саміту Україна - ЄС - першого Саміту від моменту набуття чинності Лісабонського договору 1 грудня. Господарем Саміту був Президент України Віктор Ющенко, якого супроводжував Міністр закордонних справ України Петро Порошенко. ЄС був представлений Прем'єр-Міністром Швеції Фредріком Райнфельдтом, як Президент Європейської Ради, та Президентом Європейської Комісії Жозе Баррозу. Президента Європейської Ради супроводжував Міністр закордонних справ Швеції Карл Більдт. Президента Європейської Комісії супроводжувала Комісар ЄС з питань торгівлі та Європейської політики сусідства Беніта Ферреро-Вальднер.. Європейське співтовариство. 2009 рікк
- Директива 2009/40/ЄС Європейського Парламенту і Ради "Про перевірку технічного стану моторних транспортних засобів та їхніх причепів на придатність до експлуатування"" від 6 травня 2009 року" (Перероблене видання). Європейське співтовариство. 2009 рікк
- "РЕШЕНИЕ № 2009/371/ПВД** Совета о создании Европейского полицейского ведомства (Европол)***". Європейське співтовариство. 2009 рікк
- Спільна заява " Спільна ЄС - Україна міжнародна конференція щодо модернізації газотранзитної системи України"Дата підписання: 23 березня 2009 р.. Європейське співтовариство. 2009 рікк
- "РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1073/2009 Европейского парламента и Совета ЕС об общих правилах для доступа к международному рынку автобусного транспортного сообщения и о внесении изменений в Регламент (ЕС) 561/2006** (новая редакция)". Європейське співтовариство. 2009 рікк
- "РЕГЛАМЕНТ № 924/2009 Европейского парламента и Совета ЕС о трансграничных платежах в сообществе и об отмене Регламента (ЕС) 2560/2001**". Європейське співтовариство. 2009 рікк
- Директива 2009/110/ЕС Європейського Парламенту та Ради щодо започаткування та здійснення діяльності установами - емітентами електронних грошей та пруденційний нагляд за ними, що вносить зміни до Директиви 2005/60/ЕС та 2006/48/ЕС, та скасовує Директиву 2000/46/ЕС " 16 вересня 2009 року" (Текст стосується ЄЕП). Європейське співтовариство. 2009 рікк
- Спільна заява Саміту Східного партнерства у Празі " м. Прага"Дата прийняття: 7 травня 2009 р.. Європейське співтовариство. 2009 рікк
- "РЕГЛАМЕНТ ЕС № 81/2009 Европейского парламента и Совета ЕС о внесении изменений в Регламент ЕС 562/2006 в отношении использования визовой информационной системы (вис) в рамках Шенгенского кодекса о границах**". Європейське співтовариство. 2009 рікк
- Порядок денний асоціації Україна - ЄС для підготовки та сприяння імплементації Угоди про асоціацію "Дата набрання чинності: 23 листопада 2009 р." I. Стратегічна частина. Європейське співтовариство. 2009 рікк
- Меморандум про взаєморозуміння для започаткування Діалогу про регіональну політику та розвиток регіонального співробітництва між Міністерством регіонального розвитку та будівництва України і Європейською Комісією " (Діалог Україна - ЄС про регіональну політику)"1. Принципи. Європейське співтовариство. 2009 рікк
- "ДИРЕКТИВА № 2009/142/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС об установках, работающих на сжигаемом газообразном топливе** (Кодифицированный текст)". Європейське співтовариство. 2009 рікк