<<
>>

СТАТТЯ 12 Прикінцеві положення

Інформація актуальна на 10.04.2018
завантажити документ, актуальний на поточний час

12.01 Повідомлення будь-якій Стороні

Повідомлення та інша інформація, які надаються за цією Угодою та які адресуються будь-якій Стороні цієї Угоди, повинні бути в письмовій формі та надсилатися на її адресу чи повідомлятися за факсимільним номером, які зазначено нижче, або на таку іншу адресу або за таким іншим факсимільним номером, про які сторона заздалегідь повідомляє іншій стороні в письмовій формі:

Для Банку

До уваги:

Ops100 boulevard Konrad AdenauerL-2950 Luxembourg

Факс:

+ 352 4379 67495

Для Позичальника

До уваги:

Міністерство фінансів УкраїниУкраїнавул.

Грушевського, буд. 12/2м. Київ 01008, Україна

Факс:

+ 38044 277 54 87

12.02 Форма повідомлення

Будь-які повідомлення або інша інформація, що надається за цією Угодою, повинні бути у письмовій формі.

Повідомлення та інша інформація, для яких в цій Угоді встановлюються фіксовані строки або які самі встановлюють фіксовані строки, що є обов'язковими для адресата, можуть надсилатися кур'єром, рекомендованим листом чи факсом. Такі повідомлення та інша інформація будуть вважатися отриманими іншою стороною на дату доставки у випадку надсилання кур'єром або рекомендованим листом, або при отриманні надісланого повідомлення у випадку надсилання факсом.

Інші повідомлення та інформація можуть надсилатися кур'єром, рекомендованим листом чи факсом або, у разі письмової домовленості між сторонами, електронною поштою або іншими електронними засобами зв'язку.

Без обмеження дійсності жодного повідомлення, що надсилається по факсу відповідно до положень вище, копія кожного повідомлення, надісланого по факсу, повинна також надсилатися відповідній стороні листом не пізніше, ніж на наступний Робочий день.

Повідомлення, які робляться Позичальником відповідно до будь-якого положення цієї Угоди, доставлятимуться Банкові разом із достатнім доказом повноважень особи чи осіб, уповноваженої (уповноважених) підписувати таке повідомлення від імені Позичальника, та засвідченим зразком підпису такої (таких) особи чи осіб, якщо це вимагатиметься Банком.

12.03 Зміни, пов'язані зі сторонами

Позичальник не може переуступати або передавати будь-які зі своїх прав або зобов'язань за цією Угодою без попереднього письмового погодження Банку.

Банк може переуступати усі або частину своїх прав і пільг або передати (шляхом новації, субучасті або іншим чином) усі або частину своїх прав, пільг і зобов'язань за цією Угодою без попереднього письмового погодження Позичальника, за винятком переуступлень та передач у межах значення цього абзацу пункту 12.03 Статті 12 Європейському центральному банку, будь-якому національному центральному банку, який є членом Європейської системи центральних банків, або Комісії ЄС, для яких погодження Позичальника не потрібно.

12.04 Набуття чинності цією Угодою

Ця Угода набуває чинності у ту дату ("Дата набуття чинності"), в яку набуває чинності Закон України, що ратифікує цю Угоду.

12.05 Преамбула, додатки та доповнення

Преамбула і наступні Додатки становлять частину цієї Угоди:

Додаток A

Технічний опис і звітування

Додаток B

Визначення EURIBOR

Додаток C

Форми для Позичальника

До цієї Угоди додаються такі Доповнення:

Доповнення I

Уповноваження та повноваження підписанта

НА ПОСВІДЧЕННЯ ЧОГО сторони цієї Угоди забезпечили підписання цієї Угоди у чотирьох оригінальних примірниках англійською мовою та забезпечили, щоб пан Гарт Грібрук, юрисконсульт, та [Україна, підлягає уточненню] парафували кожну сторінку цієї Угоди від їхнього імені.

У Києві 23 липня 2015 р.

Банком

Підписано за та від іменіУКРАЇНА(підлягає уточненню)

Підписано за та від іменіЄВРОПЕЙСЬКИЙ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ БАНК(підлягає уточненню)

Додаток A

Специфікація та звітування за Проектом

A.1. ТЕХНІЧНИЙ ОПИС

Мета, місце

Проект "Програма розвитку муніципальної інфраструктури України ("Програма") є багатогалузевим інвестиційним проектом для Позичальника, який діє через Міністерство регіонального розвитку, для наступного кредитування Кінцевих Бенефіціарів з метою впровадження проектів міської інфраструктури, які мають на меті реконструкцію та оновлення чи мінімізацію погіршення стану Міської Інфраструктури України для того, щоб покращити значною мірою енергетичну ефективність реконструйованих об'єктів, а також зробити внесок у забезпечення енергетичної безпеки України, скорочення втрат енергії і води, вдосконалення послуг поводження з твердими побутовими відходами, централізованого теплопостачання, міського освітлення, водопостачання (включаючи гаряче та холодне водопостачання, а також подачу води для пиття та інших потреб) та каналізації, і загалом у поліпшення безпеки та якості послуг, що надаються (включаючи нове будівництво, реконструкцію, модернізацію та інші види робіт). Кінцеві Бенефіціари будуть центральними органами державної влади Позичальника, його місцевими державними адміністраціями, органами місцевого самоврядування, а також державними та комунальними підприємствами, включаючи підприємства, які мають більшу частку державного чи комунального капіталу. Банк обмежить свою підтримку Субпроектами на території, яка підконтрольна Позичальника.

Опис

Наведена нижче таблиця показує неповний перелік прикладів робіт, що є основною ціллю у рамках галузей, які є прийнятними для цього рамкового механізму фінансування:

Галузь

Діяльність

Централізоване теплопостачання

Нове будівництво (реабілітація існуючих систем централізованого теплопостачання), реконструкція, капітальний ремонт, модернізація, заміна та інші види робіт із цільового заміщення/реабілітації теплоелектроцентралей, теплових котлів, розподільчих мереж (опалення та гарячого водопостачання), трубопроводів, підстанцій, теплообмінників, систем автоматизованого контролю, засобів вимірювання та виведення з експлуатації зайвих елементів.

Водопостачання та водовідведення

Нове будівництво, реконструкція, капітальний ремонт, модернізація, заміна та інші види робіт із цільової реабілітації систем водопостачання (гаряча і холодна вода, вода для пиття), а також ефективність використання водних та енергетичних ресурсів у системах водопостачання, ремонт та оновлення мереж водопостачання та водовідведення і насосних станцій, нагальні заходи із забезпечення громадського здоров'я та заходи із поступового досягнення виконання екологічних вимог.

Енергоефективність міст

Енергетична ефективність державних або комунальних адміністративних будівель та об'єктів соціальної інфраструктури, включно з ремонтом зовнішньої ізоляції будинків, систем освітлення, систем опалення, вентиляції та кондиціонування повітря, а також встановленням сучасних інструментів із забезпечення опалення.

Міське освітлення

Нове будівництво, реконструкція, капітальний ремонт, модернізація, заміна та інші види робіт із цільової реабілітації, пов'язаної з енергетичною ефективністю міського (зовнішнього) і дорожнього освітлення, включно з ремонтом ламп, допоміжних споруд, кабелів, проводки, систем електропостачання та автоматизованого регулювання.

Тверді відходи

Надання контейнерів і безпечних побутових, комерційних та промислових систем зі збору сміття з боку муніципалітетів, включаючи системи відокремленого збору матеріалів для повторної переробки і біосміття.

Нове будівництво, реконструкція, капітальний ремонт, модернізація станцій сортування; утилізаційних установок; і санітарних полігонів для сміття. Закриття та реабілітація старих полігонів і місць для смітників.

Ця таблиця може бути змінена час від часу за допомогою письмової угоди між Сторонами відповідно до процедури, вказаної в Статті 11.06 (Зміни).

Позика також може, за попередньої згоди Банку, використовуватися для фінансування створення і функціонування ГУПП, а також договорів з консультантами та експертами, призначеними для надання підтримки з (і) управління, координації, моніторингу, планування інвестиційної програми та (іі) підготовки, розробки дизайну, нагляду та впровадження Субпроектів.

Орієнтовний перелік очікуваних Субпроектів буде регулярно оновлюватися групою управління та підтримки програми Міністерства регіонального розвитку.

Буде необхідно, аби пропозиції, відібрані для підготовки проекту, продемонстрували суттєвий внесок в енергетичну ефективність, захист/поліпшення екології та здоров'я, просування сталого використання природних ресурсів та/або зміцнення середовища міст. У Субпроектах повинні використовуватися найкращі з наявних технологій.

Календар

Очікується, що виділення коштів за Субпроектами для подальшого кредитування за цією Угодою завершиться протягом 5 років після підписання цієї Угоди. Для цілей цієї операції періоди будівництва за Субпроектами, як очікується, будуть такими: до 3 років для поводження з відходами та громадського освітлення; до 5 років для централізованого теплопостачання та оновлення будівель; до 8 років для інвестицій у галузі водопостачання.

Критерії прийнятності

Субпроекти, що задовольняють критеріям прийнятності для фінансування, повинні відповідати критеріями прийнятності Банку. Детальні критерії прийнятності повинні бути визначені в ОПП, який підлягає схваленню Позичальником, за формою та змістом є задовільними для Банку.

Критерії прийнятності будуть включати вимогу до Позичальника перевірити відповідність Кінцевих Бенефіціарів та Субпроектів відповідним та застосовним політикам та керівним настановам Банку.

Усі Субпроекти повинні бути технічно, економічно і фінансово обґрунтованими та сталими, відповідати екологічним та соціальним стандартам Банку, а також виконуватися відповідно до Посібнику Банку з питань закупівель.

Задоволення критеріям прийнятності Субпроектів для фінансування ЄІБ буде перевірятися Банком на стадії виділення коштів відповідно до детальних критеріїв, визначених в ОПП.

Щоб відповідати критеріям фінансування за цією Угодою, Субпроекти мають дотримуватися застосовних норм законодавства із захисту навколишнього середовища, викладених в Додатку XXX і Додатку XXXI до Розділу 6 (Навколишнє середовище) Глави V Угоди щодо асоціації України з ЄС, а також норм законодавства з енергетики, викладених в Додатку XXVII Розділу 1 Угоди щодо асоціації України з ЄС, а також в Угоді з енергетичного співтовариства, включаючи Директиву 2012/27/ЄС Європарламенту та Ради від 25 жовтня 2012 року, та інші директиви Європейського Союзу щодо навколишнього середовища, дотримання яких є необхідним для забезпечення виконання вимог політики Банку щодо навколишнього середовища час від часу.

Загальні винятки.

Наведені нижче витрати будуть такими, що не задовольняють критеріям прийнятності для фінансування Банком: ПДВ та інші податки і збори, придбання землі, купівля будівель, технічне обслуговування та інші експлуатаційні витрати, придбання активів, що були у вжитку, відсотки під час будівництва, придбання ліцензій на використання негенерованих державних ресурсів (наприклад, телекомунікаційних ліцензій), патентів, торгових марок і товарних знаків. Суто фінансові операції є такими, що не задовольняють критеріям прийнятності.

Виключені сектори:

• Виробництво та розповсюдження зброї і боєприпасів, озброєнь та військової техніки

• Виробництво та розповсюдження тютюнових або алкогольних виробів

• Азартні ігри і парі

• Заклади тимчасового обмеження волі, наприклад в'язниці, поліцейські дільниці, школи з виправними функціями

• Сектори і види діяльності із суттєвими етичними аспектами, які, як вважається, несуть серйозні репутаційні ризики

Особливі категорії комплексів заходів з інвестування, виключені з цієї Позики:

• Комплекси заходів у секторах, відмінних від тих, що зазначені в технічному описі;

• Комплекси заходів поза межами географічного охоплення Проекту, наведеного в технічному описі.

A.2. ПРОЦЕДУРИ ВИДІЛЕННЯ КОШТІВ ПОЗИКИ ТА ЗДІЙСНЕННЯ МОНІТОРИНГУ

Детальні процедури виділення коштів позики та здійснення моніторингу мають бути визначені в Операційному посібнику Програми ("ОПП"), який підлягає перегляду і оцінці з боку Координаційного комітету та схваленню Міністерством регіонального розвитку, за формою та змістом є задовільними для Банку.

Кошти банку будуть виділятися відповідно до розміру Субпроекту згідно із застосовними процедурами Банку:

a) Субпроекти, які задовольняють критеріям прийнятності, із вартістю до 50 млн. євро включно попередньо подаються Банку для схвалення перед фінансуванням. Банк матиме право запитувати додаткову інформацію; Банком може буде проведена часткова або поглиблена оцінка комплексу заходів, якщо це вважатиметься за необхідне.

b) Субпроекти, які задовольняють критеріям прийнятності, із вартістю понад 50 млн. євро, в принципі, будуть розглядатися як окремі позики та оцінюватимуться службами Банку. Субпроект будуть підлягати схваленню перед виділенням коштів Банку Позичальнику. Позичальник повинен надавати документацію, запитувану Банком на власний розсуд, так, як це в кожному окремому випадку вказується Банком Позичальнику.

Уся інформація повинна надаватися Банку англійською мовою в електронній формі, в шаблонах, таблицях та відомостях.

Банк зберігає за собою право здійснювати розгляд процедур виділення коштів під час їх проведення в міру розвитку операції з Позичальником.

A.3. ІНФОРМАЦІЯ ЗА ПРОЕКТОМ, ЩО МАЄ НАДАВАТИСЯ БАНКУ, ТА СПОСІБ ЇЇ ПЕРЕДАЧІ

1. Надання інформації: призначення відповідальної особи

Зазначена нижче інформація має надаватися Банку. Відповідальність за це несе:

Контактні дані з фінансових питань

Контактні дані з технічних питань

Компанія

Міністерство фінансів України

Міністерство регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України

Контактна особа

пан А. Шевальов

пан Р. Чупруненко

Посада

Заступник Міністра

Заступник Міністра

Функція/Департамент (фінансові та технічні)

Департамент боргової та міжнародної фінансової політики

Департамент міжнародного співробітництва та співпраці з Міжнародними фінансовими організаціями

Адреса

Україна, 01008 Київ,вул. Грушевського, 12/2

Україна, 03150 Київ,вул. Дімітрова, 24

Телефон

+38 044 206 58 48+38 044 277 53 33

+38 044 207 18 69+38 044 207 18 80

Факс

+38 044 425 90 26+38 044 277 54 87

+38 044 278 83 90+38 044 207 18 86

Електронна пошта

ashevalev@minfin.gov.uakolosova@minfin.gov.ua

chuprynenko@minregion.gov.uapastukhdie@minregion.gov.ua

Зазначена(і) контактна(і) особа(и) є відповідальною(ими) контактною(ими) особою(ами) станом на цей час.

У разі будь-яких змін Позичальник повинен негайно повідомити про них ЄІБ.

2. Інформація щодо конкретних питань

Позичальник надає Банку таку інформацію не пізніше кінцевого терміну, зазначеного нижче.

Документ/Інформація

Кінцевий термін

... Не застосовується

3. Інформація про реалізацію Проекту

Позичальник надає Банку таку інформацію про хід реалізації проекту не пізніше крайнього терміну, зазначеного нижче.

Документ / інформація

Кінцевий термін

Періодичність звітності

Звіт про хід виконання проекту з інформацією про реалізацію операції, включно зі станом поступу за Субпроектами, на які надані кошти позики:- Стисла оновлена інформація щодо процесу виділення коштів, із поясненням причин суттєвих зміну в порівнянні з попереднім обсягом;- Стисла оновлена інформація про ефективність технічної допомоги та визначення вимог до подальшої технічної допомоги;- Оновлена інформація на дату завершення кожного із основних Субпроектів, із поясненням причин можливої затримки;- Оновлена інформація по вартості Субпроектів, із поясненням причин будь-яких можливих змін у вартості з початково запланованою вартістю;- Опис будь-якого важливого питання, пов'язаного із впливами на навколишнє середовище та соціальні аспекти;- Оновлена інформація про процедури закупівлі;- Оновлена інформація про потребу у Субпроекті або його використання;- Коментарі щодо будь-яких суттєвих питань або ризиків, що можуть вплинути на функціонування Субпроектів;- Коментарі щодо будь-яких юридичних дій стосовно Субпроектів, що можуть мати місце.

Починаючи з 6-го місяця від підписання угоди

Щоквартально

4. Інформація про завершення робіт та перший рік функціонування

Позичальник надає Банкові таку інформацію про завершення Проекту та його функціонування на початковому етапі не пізніше кінцевого терміну, зазначеного нижче.

Документ/інформація

Дата надання Банку

Звіт про завершення реалізації щодо операції, включно з інформацією про завершення або поступ в реалізації Субпроектів, на які виділені кошти позики:- Кінцевий опис завершеного процесу виділення коштів, із поясненням причин будь-яких суттєвих змін порівняного з початковим обсягом;- Дата завершення кожного із Субпроектів, із поясненням причин будь-якої можливої затримки;- Остаточна вартість Субпроектів, із поясненням причин будь-якого можливого відхилення вартості у порівнянні з початково запланованою;- Вплив Субпроектів на працевлаштування: кількість людино-днів, необхідних під час реалізації, а також кількість нових робочих місць, створених на постійній основі;- Опис будь-якого важливого питання, пов'язаного із впливами на навколишнє середовище та соціальні аспекти;- Оновлена інформація про процедури закупівлі;- Оновлена інформація про потребу у Субпроектах або їх використання;- Коментарі щодо будь-якого суттєвого питання або ризику, яке(ий) може вплинути на функціонування Субпроектів;- Коментарі щодо будь-яких юридичних дій стосовно Субпроектів, що можуть мати місце;- Оновлена інформація про показники моніторингу (так, як це визначено в ОПП)

15 місяців після завершення робіт

5. Інформація, яка потрібна через 3 роки після Звіту про завершення реалізації проекту

Позичальник надає Банку таку інформацію через 3 роки після Звіту про завершення впровадження Проекту не пізніше кінцевого терміну, зазначеного нижче

Документ/інформація

Дата надання Банку

- Оновлена інформація про Показники моніторингу (так, як це визначено в ОПП)

Мова звітів

англійська

Додаток B

Визначення EURIBOR

A. EURIBOR

"EURIBOR" означає:

(a) стосовно відповідного періоду тривалістю менше одного місяця - Екранну ставку (як визначено нижче) терміном в один місяць;

(b) стосовно відповідного періоду тривалістю один чи більше місяців, для яких доступна Екранна ставка, - відповідну Екранну ставку терміном на відповідну кількість місяців, та

(c) стосовно відповідного періоду тривалістю більше одного місяця, для якого Екранна ставка не доступна, - ставку, отримана шляхом лінійної інтерполяції стосовно двох Екранних ставок, одна з яких застосовується для найближчого періоду, який є коротшим за тривалість відповідного періоду, а інший - для найближчого періоду, який є довшим за тривалість відповідного періоду, (період, для якого береться ставка або з якого ставки інтерполюються, - "Репрезентативний період")

Для цілей вищевказаних пунктів (b) та (c) "доступна" означає ставки, для даних термінів погашення, що розраховуються та публікуються Глобальними системами визначення ставок, лтд (ГСВС) або таким іншим надавачем послуг, вибраним Європейським інститутом грошових ринків (ЄІГР), під егідою ЄІГР та EURIBOR ACI, або будь-яким правонаступником, визначеним Банком як такий, що виконує функції ЄІГР та EURIBOR ACI.

"Екранна ставка" означає відсоткову ставку для депозитів у євро для відповідного періоду, опубліковану об 11:00 за брюссельським часом або в пізніший час, прийнятний для Банку, у день ("Дата зміни змінної відсоткової ставки"), який припадає за 2 (два) Відповідні банківські дні до першого дня відповідного періоду, на сторінці Reuters EURIBOR 01 або на наступній сторінці чи, якщо така є відсутньою, у будь-якому виданні, вибраному Банком для цієї мети.

Якщо такої Екранної ставки таким чином не опубліковано, Банк звертається до головних офісів у єврозоні чотирьох найбільших банків у єврозоні, вибраних Банком, із проханням котирувати ставку, яку кожен з них пропонує для депозитів у євро в порівняній сумі приблизно об 11:00 за брюссельським часом станом на Дату зміни змінної відсоткової ставки основним банкам на міжбанківському ринку в єврозоні на період, що дорівнює Репрезентативному періодові. Якщо надаються принаймні 2 (два) котирування, ставка для такої Дати зміни змінної відсоткової ставки буде середнім арифметичним таких котирувань.

Якщо надається менше 2 (двох) запитаних котирувань, ставка для такої Дати зміни змінної відсоткової ставки буде середнім арифметичним ставок, котируваних найбільшими банками в єврозоні, вибраними Банком, приблизно об 11:00 за брюссельським часом станом на день, який припадає через 2 (два) Відповідні банківські дні після Дати зміни змінної відсоткової ставки, для позик у євро в порівнянній сумі провідним європейським банкам на період, що дорівнює Репрезентативному періодові.

Якщо отримана таким чином ставка нижче нуля, EURIBOR вважатиметься рівним нулю.

У випадку, якщо в наявності немає жодної із зазначених вище ставок, EURIBOR повинна бути ставкою (вираженою у відсотковій ставці за рік), яка визначена Банком як така, що включає всі витрати Банку для фінансування відповідного Траншу на основі базової ставки, що застосовується і створена Банком або альтернативним методом визначення ставок, обґрунтовано визначеним Банком.

B. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

Для цілей викладених вище визначень:

(a) Усі відсотки, отримані в результаті будь-яких підрахунків, зазначених у цьому Додатку, у разі необхідності округлюватимуться до найближчої однієї стотисячної процентного пункту, причому половинне значення округлюватиметься в бік збільшення.

(b) Банк негайно інформує Позичальника про котирування, отримані Банком.

(c) Якщо будь-яке із зазначених вище положень припиняє відповідати положенням, прийнятим під егідою ЄІГР та EURIBOR ACI (або будь-яким правонаступником, визначеним Банком, як такий, що виконує функції ЄІГР та EURIBOR ACI), по відношенню до EURIBOR, Банк шляхом надіслання повідомлення Позичальнику може внести до такого положення зміни для приведення його у відповідність з такими іншими положеннями.

Додаток C

Форми для Позичальника

C.1 Форма Пропозиції вибірки/Акцепту вибірки (пункти 1.02B та 1.02C Статті 1)

Кому:

Міністерство фінансів України

Від:

Європейський інвестиційний банк

Дата:

Тема:

Пропозиція вибірки/Акцепт вибірки для Фінансової угоди між Україною та Європейським інвестиційним банком, яку датовано[•] 2015 року ("Фінансова угода")

Номер Угоди FI nr 81425

Номер Serapis 20110487

Шановні панове!

Ми посилаємося на Фінансову угоду. Терміни, визначені у Фінансовій угоді, мають те саме значення, коли використовуються в цьому листі.

У відповідь на ваш запит на отримання Пропозиції вибірки від Банку та відповідно до пункту 1.02B Статті 1 Фінансової угоди цим ми пропонуємо надати вам такий Транш:

(a) Сума, що підлягає вибірці:

(b) Запланована дата вибірки:

(c) Базова відсоткова ставка:

(d) Періодичність сплати відсотків:

(e) Дати платежів:

(f) Умови погашення основної суми:

(g) перша та остання дати погашення основної суми:

(i) Фіксована ставка або Спред, що застосовуються до настання Дати погашення.

Для надання Траншу відповідно до умов Фінансової угоди Банк повинен отримати Акцепт вибірки у формі примірника цієї Пропозиції вибірки, належним чином підписаної від вашого імені, надісланої за таким факсимільним номером [____________] не пізніше ніж у Кінцевий термін Акцепту вибірки [час] за Люксембурзьким часом [дата].

До Акцепту вибірки повинні додаватися (якщо не надано заздалегідь):

(i) зазначення банківського рахунку (із кодом IBAN), на який повинна здійснюватися вибірка Траншу, а також

(ii) підтвердження повноваження особи (осіб), уповноваженої (уповноважених) для його підписання зі сторони Позичальника і зразок підпису такої особи (таких осіб).

У разі неприйняття до зазначеного вище часу пропозиція, яка міститься в цьому документі, вважається такою, яка є відхиленою, і автоматично втрачає чинність.

Якщо ви приймаєте Транш, описаний в цій Пропозиції вибірки, застосовуються всі умови цієї Фінансової угоди, зокрема положення пункту 1.04 Статті 1.

З повагою

ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ БАНК

Ми цим приймаємо зазначену вище Пропозицію вибірки:

_________________________________________

Підписано за та від імені України

Дата:

C.2 СВІДОЦТВА, ЯКІ МАЮТЬ НАДАВАТИСЬ ПОЗИЧАЛЬНИКОМ

Форма свідоцтва від Позичальника (пункт 1.04C Статті 1)

Кому:

Європейський інвестиційний банк

Від:

Україна

Дата:

Тема:

Фінансова угода між Європейським інвестиційним банком та [Позичальник], яку датовано[•] ("Фінансова угода")

Номер Угоди FI nr 81425

Номер Serapis 2011 0487

Шановні панове!

Терміни, визначені у Фінансовій угоді, мають те саме значення, коли використовуються в цьому листі.

Для цілей пункту 1.04 Статті 1 Фінансової угоди цим ми підтверджуємо вам таке:

(a) перелік витрат за Проектом, що повинні фінансуватися з Траншу;

(b) не відбулася і не триває без виправлення жоден Випадок дострокового погашення;

(c) не відбулося жодних істотних змін у будь-якому аспекті Проекту згідно із пунктом 8.01 Статті 8, за винятком тих, про які ми раніше повідомляли;

(d) ми маємо достатньо коштів для забезпечення своєчасного завершення та виконання схвалених Субпроектів згідно із пунктом A.1 Додатку A;

(e) жодна подія чи обставина, що становить або могла б, із плином часу або після надання повідомлення за Фінансовою угодою, становити Випадок невиконання зобов'язань не мала місця і не триває без виправлення чи без відмовлення;

(f) не відбувається та настільки, наскільки нам відомо, не повинен відбуватися й не планується жодним судом, арбітражним органом чи установою розгляду жодного судового процесу, арбітражної справи, адміністративних процедур чи розслідування, що вже спричинило або в разі негативного результату може спричинити Істотну несприятливу зміну, і стосовно нас чи наших дочірніх компаній не існує жодного невиконаного судового рішення чи ухвали;

(g) заяви та гарантії, які повинні бути зроблені або повторені нами згідно із пунктом 6.08 Статті 6, є правильними в усіх аспектах,

(h) зобов'язання Позичальника за цією Фінансовою угодою не підпадають під дію та не зазнають впливу від реалізації Позичальником Боргової операції; та

(i) не відбулося жодної Істотної несприятливої зміни в порівнянні із нашим становищем станом на дату Фінансової угоди.

З повагою,

Підписано за та від імені України

Дата:

ДОПОВНЕННЯ I

Уповноваження та повноваження підписанта

<< | >>
Законодавчий акт: "ФІНАНСОВА УГОДА між УКРАЇНОЮ та ЄВРОПЕЙСЬКИМ ІНВЕСТИЦІЙНИМ БАНКОМ ПРОЕКТ "ПРОГРАМА РОЗВИТКУ МУНІЦИПАЛЬНОЇ ІНФРАСТРУКТУРИ УКРАЇНИ"". Міжнародна угода. 2016

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =

СТАТТЯ 12 Прикінцеві положення

- Антимонопольний комітет - Верховний Суд України - Вищий адміністративний суд України - Вищий господарський суд - Вищий спеціалізований суд - Генеральна прокуратура України - ДА електронного урядування - Державіаслужба України - Державні утворення на території України (1917-1920) - Держатомрегулювання - Держаудитслужба України - Держкомтелерадіо України - Держкордонслужба України - Держнаглядохоронпраці України - Держспецзв’язок - Держспоживстандарт України - Держстат України - Держфінпослуг України - ДКА України - Закони України - Законодавство Української РСР - Інше законодавство України - Кабінет Міністрів України - Кодекси України - Конституційний Суд України - МВС України - МЗС України - Міжнародні документи, ратифіковані Верховною Радою України - Міжнародні угоди України - Мін'юст України - Мінагрополітики України - Мінекономрозвитку України - Міненерговугілля України - Мінінфраструктури України - Мінкультури України - Мінмолодьспорт України - Міноборони України - Мінприроди України - Мінрегіон України - Мінсоцполітики України - Мінфін України - МІП - МНС України - МОЗ України - МОН України - МТОТ - Нацдержслужба України - Національне агентство з питань запобігання корупції - Національне антикорупційне бюро України - Національний банк України - Нацком.енергетики - Нацкомфінпослуг - Нацрада телерадіомовлення - НКРЗІ - НКЦПФР - Основний Закон України - Пенсійний фонд України - Постанови Верховної Ради України - Президент України - РНБО України - Розпорядження Голови ВР України - Розпорядження Кабінета Міністрів України - Служба безпеки України - Служба зовнішньої розвідки - Укрдержархів - Управління державної охорони - Фонд гарант.вкладів фізич.осіб - Фонд державного майна - Фонд соцстраху по безробіттю - Фундаментальне законодавство України - Центрвиборчком України -