СТАТТЯ 6 Зобов'язання та заяви Позичальника
Зобов'язання у цій Статті 6 залишаються чинними з дати цієї Угоди допоки залишається невиплаченою будь-яка сума за цією Угодою або залишається чинним Кредит.
A. Зобов'язання за Проектом
6.01 Використання Позики та наявність інших коштів
Позичальник використовує усі запозичені ним за цією Угодою кошти виключно для фінансування Проекту через фінансування Субпроектів, які є предметом Запитів на виділення коштів, схвалених Банком.
Позичальник надає кошти вибраних Траншів Кінцевим реципієнтам відповідно до Угоди про передачу коштів позики на прийнятних для Банку умовах та реалізує свої права за такою Угодою про передачу коштів позики таким чином, щоб захистити інтереси Позичальника та Банку, виконати положення цієї Угоди та досягти цілей, для яких надано Кредит.6.02 Виконання Проекту
Позичальник реалізує Проект відповідно до Технічного опису, в який за погодженням Банку періодично можуть вноситись зміни, та завершує Проект до кінцевої дати, зазначеної в цих документах.
6.03 Збільшена вартість Проекту
Якщо загальна вартість Проекту перевищить оцінку вартості Проекту, зазначену у пункті (4) Преамбули, Позичальник повинен буде знайти кошти для фінансування надлишкової вартості, не звертаючись до Банку, аби забезпечити виконання Проекту відповідно до Технічного опису. Плани щодо фінансування такої надлишкової вартості повинні без затримки повідомлятися Банку.
6.04 Процедура закупівель
Позичальник:
(a) забезпечує, що кожен Кінцевий Бенефіціар придбаватиме устаткування, забезпечуватиме замовлення послуг та інших робіт для Проекту шляхом прийнятної процедури закупівель, що є задовільною для Банку та відповідає його політикам і стандартам, зазначеним в його Посібнику з питань закупівель та викладеним в ОПП;
(b) забезпечує, що кожен Кінцевий Бенефіціар:
(i) дозволяє незалежним спостерігачам відвідувати його приміщення під час усіх етапів проведення тендерів; та
(ii) реалізує право Банку відносно проведення тендерів за кожним Субпроектом:
(A) розглядати звіти з оцінки до їх схвалення відповідними комітетами з оцінки; та
(B) вказувати місце проведення оцінки тендерних пропозицій та спосіб отримання й зберігання тендерних пропозицій; та
(c) забезпечує, що кожен Кінцевий Бенефіціар забезпечить, аби усі договори за Субпроектом, що передбачається закупити після Дати набуття чинності (відповідно до політик і стандартів закупівель згідно із наведеним вище пунктом (a)), містили:
(i) вимогу до відповідного підрядника оперативно інформувати Банк і Позичальника про обґрунтоване обвинувачення, скаргу або інформацію щодо Забороненої поведінки щодо Субпроекту;
(ii) вимогу до відповідного підрядника вести бухгалтерські книги і записи щодо усіх фінансових операцій та видатків у зв'язку із Субпроектом; та
(iii) право Банку, щодо Забороненої поведінки, переглядати бухгалтерські книги і записи відповідного підрядника щодо усіх фінансових операцій та видатків у зв'язку із Субпроектом та робити копії документів тією мірою, наскільки це дозволено законодавством.
6.05 Продовження зобов'язань за Проектом
Позичальник забезпечує, а також повинен забезпечувати, щоб Кінцеві Бенефіціари:
(a) Обслуговування: обслуговували, здійснювали поточний та капітальний ремонт і оновлення усього майна, що є частиною кожного Субпроекту, так, як це необхідно для його підтримки в належному робочому стані;
(b) Активи Проекту: якщо Банк не надав попереднього погодження у письмовій формі, набували і зберігали за собою право володіння (що для уникнення сумніву не означає права власності) всіма або значною мірою всіма активами в складі кожного Субпроекту або, у відповідних випадках, замінювали і поновлювали такі активи, а також підтримували кожен Субпроект переважно в безперервному робочому режимі згідно з його початковою метою; при цьому Банк може не надавати своє погодження лише у випадках, коли запропонована дія могла б мати негативний вплив на інтереси Банку як кредитора Позичальника або унеможливила б фінансування Субпроекту Банком відповідно до його Статуту або Статті 309 Договору про функціонування Європейського Союзу;
(c) Страхування: застрахували всі роботи та майно, що входять до складу кожного Субпроекту, згідно з практикою української галузі, що застосовується до подібних робіт в інтересах суспільства;
(d) Права та дозволи: підтримували чинність усіх прав проїзду чи користування, а також усіх дозволів, ліцензій або погоджень, необхідних для виконання та функціонування кожного Субпроекту; та
(e) Екологічні і соціальні стандарти:
(i) здійснювали реалізацію та експлуатацію кожного Субпроекту відповідно до екологічних і соціальних стандартів і забезпечували, щоб контракти, які він(вони) підписує(ють) з підрядниками, містили положення, які зобов'язують підрядників дотримуватися стандартів МОП, а також стандартів охорони та безпеки праці;
(ii) на власних будівельних майданчиках здійснювали активний моніторинг виконання підрядниками положень, згаданих у пункті 6.05(e)(i) Статті 6 вище;
(iii) отримували, підтримували і дотримувалися необхідних дозволів для кожного Субпроекту в екологічній або соціальній сфері;
(iv) не використовували фінансування Банку на Субпроекти, які потребують Оцінки впливу на навколишнє середовище і соціальну сферу відповідно до національного законодавства або законодавства ЄС без / до остаточного завершення такої оцінки та її схвалення компетентним органом; та
(v) не використовували фінансування Банку на Субпроекти, які потенційно можуть негативно впливати на об'єкт природоохоронного значення, що перебуває під захистом національного законодавства або міжнародних угод, допоки компетентний орган не підтвердить, що компонент не має істотного негативного впливу на такий об'єкт;
(vi) проводили стратегічну екологічну оцінку Проекту відповідно до вимог Директиви СЕО; та
(vii) забезпечували, щоб ГУПП організувала, провела та підготувала усі звіти з впливу на навколишнє середовище та консультації, що вимагаються за Директивою СЕО.
(f) Законодавство ЄС: виконував та експлуатував кожен Субпроект згідно із відповідними стандартами законодавства ЄС тією мірою, наскільки вони реалізовані в законах України або визначені Банком у цій Угоді;
(g) Експерти з верифікації
Позичальник сприяє призначенню Банком експерта(ів) з верифікації для проведення перевірок на різних етапах реалізації зразка Субпроектів та підтвердження того, що цілі такого верифікованого Субпроекту досягаються повною мірою, зокрема (перелік не є вичерпним) шляхом:
(i) забезпечення належного доступу кожного експерта з верифікації до будь-якого майданчику будівництва та будь-якої документації, що вимагається для виконання Субпроекту, на його/її запит;
(ii) забезпечення того, що кожен Кінцевий Бенефіціар через накладення зобов'язання за Угодою про передачу коштів позики або в інший спосіб, прийнятний для Банку, буде виправляти будь-які виявлені експертом з верифікації невідповідності так, щоб це було задовільним для Банку; та
(iii) підтвердження того, що надання підтверджень виправлення будь-якої невідповідності, виявленої експертом з верифікації, є попередньою умовою виплати будь-яких подальших Траншів;
Позичальник напряму сплачує належним чином задокументовані комісії та витрати експерта(ів) з верифікації, призначених Банком, з коштів Позики.
(h) Інші зобов'язання:
Позичальник:
(i) забезпечує відсутність будь-якого подвійного фінансування одних і тих же компонентів Субпроектів з інших коштів, наданих Банком, будь-то згідно за Фінансовою угодою або іншим чином, або інших коштів, наданих іншими донорами.
Для уникнення непорозуміння це зобов'язання:(А) незабороняє будь-яке співфінансування Субпроектів іншими донорами або фінансування Позичальником інших компонентів будь-якого Субпроекту; та
(В) не застосовується до поєднання грантів від донорів із коштами Банку, про які Банк був повідомлений і які були обґрунтовані так, що це є задовільним для Банку;
(ii) забезпечує негайне повідомлення Банку про призупинення або скасування впровадження будь-якого Субпроекту;
(iii) підтверджує Банку, що кожен Кінцевій Бенефіціар виконав всі застосовні політики та керівні настанови Банку, в тому числі (без обмеження) Екологічні та соціальні стандарти, Посібник Банку з питань закупівель;
(iv) забезпечує, щоб жоден Субпроект:
(A) не реалізовувався у місцевості України, де має місце активний конфлікт;
(B) не спричинив новий активний конфлікт в Україні;
(C) продовжив будь-який існуючий активний конфлікт в Україні; або
(D) не реалізовувався на території, яка не перебуває під контролем Уряду України;
(v) забезпечує, щоб для кожного Субпроекту, що задовольняє викладеним в ОПП вимогам до цього, кожен Кінцевий Бенефіціар впровадив і підтримував належну систему управління, яка гарантує, що цілі відповідного(их) Субпроекту(ів) повністю досягаються, у тому числі (без обмежень) те, що якість будівельних робіт повністю відповідає будівельним стандартам передової практики і хід виконання будівельних робіт реєструється в журналі робіт на будівельному майданчику;
(vi) щоквартально надає Банку оновлений графік вибірки, підготовлений на основі кожного Запиту на виділення коштів, схваленого або підтвердженого Банком, та будь-які пов'язані вимоги з фінансування;
(vii) призупиняє уповноваження на будь-який Субпроект та виплату будь-якої частини Траншу Кінцевому Бенефіціару, стосовно якого або управлінського персоналу якого ведеться розслідування відповідним органом у зв'язку з будь-якою Забороненою поведінкою; та
(viii) забезпечує, щоб його платіжні зобов'язання за цією Угодою не підпадали під дію Боргової операції;
(ix) забезпечує, щоб
(А) все обладнання, роботи та послуги, придбані для або у зв’язку з наданням технічної допомоги для Проекту з фінансування Банку;
(В) все обладнання, роботи та послуги, придбані з Інвестиційних Грантів, наданих третіми сторонами для Проекту, та
(С) все обладнання, надане третіми сторонами щодо Кінцевих Бенефіціарів для Проекту,
були звільненими від будь-якого застосовного податку або іншого мита щодо такого придбання (стосовно пунктів (А) і (В) чи в перегляді пункту С;
(x) подає до Банку для його розгляду та схвалення кожну Угоду про передачу коштів позики, яка пропонується до укладення Позичальником, до того, як Позичальник оформить таку Угоду про передачу коштів позики;
(xi) якщо іншого не передбачено Банком в письмовому вигляді, Позичальник (після отримання прохання з боку Кінцевого Бенефіціара зробити вказане) вживатиме необхідних заходів для встановлення тарифів на рівні, який надасть можливість кожному Кінцевому Бенефіціару отримати кожного фіскального року загальні операційні надходження, такі як:
(А) сума загальних операційних надходжень і операційних дотацій, наданих Кінцевому Бенефіціару, які не є меншими, ніж
(В) сума вимог з боргового сервісу, включаючи ті, що випливають з Угоди про передачу коштів позики, і операційних витрат; і
(xii) забезпечує, щоб кожна Угода про передачу коштів позики містила прийнятні механізми, аби забезпечити належний захист сторони такої Угоди про передачу коштів позики, яка є Кінцевим Бенефіціаром, від ризиків, пов'язаних з валютним курсом, або вживати всіх необхідних заходів для забезпечення того, що кожен Кінцевий Бенефіціар є адекватно захищений від ризиків зміни ставки за допомогою прийнятних механізмів.
B. Загальні зобов'язання
6.06 Дотримання законодавства
Позичальник у всіх аспектах дотримується усіх законів та нормативно-правових актів, дія яких поширюється на нього або на Проект, коли їх недотримання спричиняє або, ймовірно, спричинить Істотну несприятливу зміну, а також забезпечує, що Кінцеві Бенефіціари будуть дотримуватись усіх законів та нормативно-правових актів, дія яких поширюється на нього або на Проект, коли їх недотримання спричиняє або, ймовірно, спричинить Істотну несприятливу зміну.
6.07 Чесність
(a) Заборонена поведінка
(i) Позичальник не бере участі (і гарантує, що жоден Кінцевий Бенефіціар не бере участі і не уповноважує та не дозволяє будь-якому суб'єкту, що діє від його імені, брати участь у) будь-якій Забороненій поведінці у зв'язку з Проектом, або тендерною процедурою за Проектом, або будь-якою транзакцією, передбаченою Угодою.
(ii) Позичальник зобов'язується (і гарантує, що кожен Кінцевий Бенефіціар зобов'язується) здійснювати такі заходи, які Банк може вимагати з метою розслідування або припинення будь-яких заявлених або підозрюваних випадків Забороненої поведінки.
(iii) Позичальник зобов'язується (і гарантує, що кожен Кінцевий Бенефіціар зобов'язується) гарантувати, що контракти, фінансовані коштом Позики, включають необхідні положення, щоб дозволити Позичальнику розслідувати або припиняти будь-які заявлені або підозрювані випадки Забороненої поведінки у зв'язку з Проектом.
(b) Санкції:
Позичальник зобов'язується (і гарантує, що кожен Кінцевий Бенефіціар зобов'язується):
(i) не вступати в ділові стосунки з будь-яким Суб'єктом санкцій, або
(ii) не надавати ніякі кошти будь-якому Суб'єкту санкцій, або на користь Суб'єкта санкцій, прямо або опосередковано;
(c) Керівництво:
Позичальник зобов'язується (і гарантує, що кожен Кінцевий Бенефіціар зобов'язується) приймати в розумні терміни відповідні заходи щодо будь-яких належним чином уповноважених агентів чи представників Позичальника або будь-якого Кінцевого Бенефіціара (у відповідних випадках) із прямими повноваженнями щодо прийняття рішень і управління стосовно Позики або Проекту, які:
(i) стають Суб'єктом санкцій або
(ii) є суб'єктом рішення суду, винесеного у зв'язку із Забороненою поведінкою, яка мала місце в ході виконання ними своїх професійних обов'язків,
аби забезпечити, що участь такої особи призупиняється, її звільняють або в будь-якому випадку виключають із будь-якої діяльності Позичальника або Кінцевого Бенефіціара (в залежності від обставин) стосовно Позики та Проекту.
6.08 Загальні заяви та гарантії
Позичальник заявляє та гарантує Банкові, що:
(a) він має повноваження брати на себе та виконувати свої зобов'язання за цією Угодою, і були вчинені всі необхідні дії для того, щоб уповноважити Позичальника брати та виконувати ці зобов'язання;
(b) зобов'язання за цією Угодою є для нього дійсними, обов'язковими до виконання та такими, що можуть бути примусово виконані;
(c) взяття на себе та виконання ним його зобов'язань за цією Угодою та дотримання її положень не суперечить і не створює конфлікт, а також не буде суперечити або створювати конфлікт із:
(i) жодним застосовним законом, статутом, правилом, нормативно-правовим актом чи будь-яким рішенням суду, постановою або дозволом, дія яких поширюється на нього, або будь-яких обмежень щодо набуття заборгованості, дія яких поширюється на нього;
(ii) жодною угодою або іншим документом, який є для нього обов'язковим для виконання, що може з обґрунтованою ймовірністю спричинити істотний несприятливий вплив на його спроможність виконувати свої зобов'язання за цією Угодою;
(iii) жодним положенням його конституційних законів;
(d) після 5 травня 2015 року не відбулося жодної Істотної несприятливої зміни;
(e) не відбулася та на поточний момент не є такою, що залишилась без уваги або належного рішення, жодна подія чи обставина, яка становить Випадок невиконання зобов'язань;
(f) не відбувається і настільки, наскільки йому відомо, не повинен відбуватися і не планується жодним судом, арбітражним органом чи установою розгляд жодного судового процесу, арбітражної справи, адміністративних проваджень чи розслідування, що вже спричинив або в разі негативного результату може спричинити Істотну несприятливу зміну, і стосовно нього не існує жодного невиконаного судового рішення чи ухвали;
(g) він отримав усі необхідні Уповноваження у зв'язку із цією Угодою та для законного виконання своїх зобов'язань за цією Угодою, і Проект і всі ці Уповноваження є цілком чинними й можуть бути прийняті за докази;
(h) його зобов'язання щодо здійснення платежів за цією Угодою за правом оплати знаходяться на рівні не нижче, ніж всі інші поточні та майбутні незабезпечені та несубординовані зобов'язання за будь-якими з його боргових інструментів, за винятком зобов'язань, що в обов'язковому порядку мають переважну силу відповідно до законодавства, що застосовується до компаній взагалі;
(i) він виконує вимоги пункту 6.05(e) Статті 6 та, наскільки йому відомо (після проведення належного ретельного дослідження), не подавалася і не існує загрози подання проти нього Скарги про порушення екологічного або соціального законодавства;
(j) він не порушує (і не буде порушувати після вибірки Позики) жодні обмеження та заборони щодо набуття фінансової заборгованості, які застосовуються до нього;
(k) Проект підпадає під дію Рамкової угоди;
(l) він виконує усі зобов'язання, визначені у цій Статті 6;
(m) наскільки йому відомо, жодні кошти, вкладені у Проект Позичальником або Кінцевим Бенефіціаром (відповідно до того, що є застосовним), не отримані незаконним шляхом, в тому числі шляхом Відмивання коштів, та не мають відношення до Фінансування тероризму;
(n) ані Позичальник, ані будь-яка інша особа, що діє від його імені або під його контролем, не вчинила і не вчинить:
(i) будь-яку Заборонену поведінку у зв'язку з Проектом або будь-якими операціями, передбаченими в цій Угоді; або
(ii) будь-яку незаконну діяльність, пов'язану з Фінансуванням тероризму або Відмиванням грошей;
(o) його платіжні зобов'язання за цією Угодою не підпадають під дію Боргової операції; та
(p) Проект (включаючи, без обмеження, переговори, присудження і виконання контрактів, які фінансуються або будуть фінансуватися з коштів Позики) не пов'язаний з будь-якою Забороненою поведінкою та не спричинив будь-яку Заборонену поведінку.
Заяви та гарантії, викладені вище, залишаються чинними після підписання цієї Угоди та, за винятком викладеного вище у пункті (d), вважаються такими, що повторюються станом на кожну дату Акцепту вибірки, Дату вибірки та кожну Дату платежу.
= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =