Розділ I. Механізми впровадження
A. Інституційні механізми.
1. Позичальник, діючи через Мінрозвитку, впродовж усього часу реалізації Проєкту підтримує виділення в Мінрозвитку персоналу і ресурсів, прийнятні для Банку, на цю організацію буде покладено відповідальність за нагляд за здійсненням Агентством відновлення впровадження, нагляду та координації діяльності в межах Проєкту, та виконання (та/або подальший контроль за виконанням) заходів, необхідних для досягнення показників PBC.
2.
Позичальник, діючи через Мінрозвитку, зобов’язує Агентство відновлення упродовж усього періоду впровадження Проєкту:(a) забезпечити діяльність Групи управління проєктом («ГУП»), яка працює на Проєкт, належними ресурсами і персоналом (включаючи керівника ГУП, спеціаліста з питань закупівель, спеціаліста з фінансового менеджменту, технічного спеціаліста (інженера), спеціаліста з охорони довкілля та спеціаліста з соціальних питань), кількість і рівень кваліфікації якого є прийнятними для Банку, та яка, як детально описано в Операційному посібнику, відповідатиме за: (i) нагляд за впровадженням Проєкту; (ii) забезпечення дотримання умов Угоди про фінансування; (iii) моніторинг і звітність, включаючи підготовку дворічних звітів про впровадження Проєкту; та (iv) забезпечення координації, комунікації та зв’язку між Мінрозвитку, Агентством відновлення та Банком.
(b) Регіональні служби/підрозділи Агентства відновлення відповідатимуть, зокрема, за управління контрактами на дорожні роботи в межах Проєкту, включаючи здійснення нагляду та фінансового управління такими контрактами, а також звітування перед ГУП про стан виконання таких контрактів.
3. Не обмежуючи положень пунктів 1 і 2 цього Розділу I.A, Позичальник (діючи через Мінрозвитку і Агентство відновлення) наймає та утримує таких індивідуальних консультантів та/або такі фірми (які можуть знадобитися для надання підтримки ефективній реалізації Проєкту та досягненню цілей Проєкту, орієнтованих на розвиток) - усіх в такій кількості, з кваліфікаціями, досвідом і технічними завданнями, що задовольняють Банк, як це детально описано в Операційному посібнику проєкту.
B.
Субсидіарна угода.1. З метою сприяння впровадженню Виконавцем проєкту відповідних частин Проєкту Позичальник передає Виконавцю проєкту частину коштів Позики відповідно до умов, затверджених Банком, і згідно з укладеною субсидіарною угодою (яку Уряд належним чином авторизував або ратифікував всіма необхідними діями) - не пізніше ніж через 1 (один) місяць після Дати набрання чинності, - між Позичальником і Виконавцем проєкту («Субсидіарна угода»).
2. Позичальник реалізує свої права за Субсидіарною угодою в такий спосіб, щоб захистити інтереси Позичальника та Банку та досягти цілей Позики. За винятком випадків, коли Банк в письмовій формі погоджується на інше, Позичальник не має права переуступати, змінювати, скасовувати або відмовлятися від виконання умов Субсидіарної угоди або будь-яких її положень.
C. Операційний посібник Проєкту
1. Позичальник забезпечує, щоб Агентство відновлення:
(a) не пізніше ніж через 1 (один) місяць після Дати набрання чинності підготувало Операційний посібник проєкту, прийнятний для Банку за формою та змістом, який містить детальний опис механізмів і процедур впровадження Проєкту, включаючи, зокрема, такі: (i) механізми впровадження; (ii) механізми вибірки коштів, вимоги до звітності, процедури фінансового менеджменту та процедури аудиту; (iii) процедури закупівель, стандартну документацію закупівель, процедури адміністрування контрактів і процедури управління контрактами; (iv) заходи, спрямовані на зниження рівня шахрайства та корупції, а також фідуціарних ризиків та інших ризиків для доброчесності; (v) механізми управління екологічними та соціальними ризиками, а також функціонування механізму розгляду та врегулювання скарг; (vi) процедури підготовки та перегляду річного плану роботи та бюджету для кожного Фінансового року; (vii) механізми моніторингу та оцінки, звітування та комунікації, включаючи Протоколи верифікації та показники ефективності роботи; (viii) такі інші адміністративні, фінансові, технічні та організаційні механізми та процедури, які можуть бути потрібними для забезпечення реалізації Проєкту.
(b) (i) надало такий посібник Банку та обмінювалося з Банком думками щодо нього одразу після його підготовки; (ii) після цього прийняло такий посібник, який схвалив Банк (Операційний посібник проєкту» або «ОПП»); та (iii) після цього впроваджувало Проєкт відповідно до ОПП.
(c) не вносило змін, не переглядало, не анулювало, не призупиняло дії, не скасовувало будь-якого положення ОПП, не відмовлялося від виконання його умов та не дозволяло не виконувати їх без попереднього письмового дозволу Банку.
2.
У разі будь-якої невідповідності між положеннями: (a) Операційного посібника проєкту та (b) цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.D. Річний план роботи та бюджет
1. Позичальник забезпечує, щоб Агентство відновлення готувало та подавало до Банку не пізніше ніж 31 жовтня кожного Фінансового року упродовж часу впровадження Проєкту (починаючи з 2025 календарного року), консолідований план роботи та бюджет, що охоплює, зокрема: (i) усі види діяльності, запропоновані для виконання в межах Проєкту впродовж наступного Фінансового року; (ii) пропонований план фінансування видатків, необхідних для здійснення такої діяльності, із зазначенням пропонованих сум та джерел фінансування таких видатків, включаючи частину Зустрічного фінансування, яка має стати доступною цього року, графік виплат; і (iii) план навчання на такий період.
2. Позичальник забезпечує, щоб Агентство відновлення дало Банку належну можливість обмінюватися думками з Позичальником і Агентством відновлення щодо кожного такого пропонованого річного плану роботи та бюджету, і після цього забезпечити впровадження Проєкту з належною ретельністю впродовж зазначеного наступного Фінансового року згідно з таким планом роботи та бюджетом, які затвердив Банк («Річний план роботи»).
3. Позичальник не вносить і не дозволяє вносити будь-які зміни до затвердженого Річного плану роботи без попереднього письмового схвалення Банком.
4. Без обмеження дії положень Частини D цього Розділу, Позичальник забезпечує, щоб Агентство відновлення підготувало та подало до Банку перший пропонований Річний план роботи, який вимагається в межах Проєкту, не пізніше, ніж через один місяць після Дати набрання чинності.
E. Екологічні та соціальні стандарти.
1. Позичальник забезпечує сам і вимагає від Виконавця проєкту забезпечити виконання Проєкту відповідно до Екологічних і соціальних стандартів у прийнятний для Банку спосіб.
2.
Без обмеження положень вищенаведеного пункту 1, Позичальник забезпечує сам і вимагає від Виконавця проєкту забезпечити впровадження Проєкту відповідно до Плану екологічних та соціальних зобов’язань («ПЕСЗ») у прийнятний для Банку спосіб. З цією метою Позичальник забезпечує сам і вимагає від Виконавця проєкту забезпечити:(a) виконання заходів і дій, визначених у ПЕСЗ, з належною ретельністю та ефективністю відповідно до положень ПЕСЗ;
(b) наявності коштів у обсязі, достатньому для покриття витрат на виконання ПЕСЗ;
(c) застосування положень і процедур, а також утримання кваліфікованого й досвідченого персоналу в кількості, достатній для виконання ПЕСЗ так, як це передбачено в ПЕСЗ; та
(d) внесення до ПЕСЗ чи будь-яких його положень змін, або скасування, призупинення або відмову від застосування ПЕСЗ чи будь-яких його положень винятково з письмової згоди Банку, як це визначено в ПЕСЗ, із забезпеченням після цього негайного оприлюднення ПЕСЗ в новій редакції.
3. У разі будь-яких невідповідностей між ПЕСЗ та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.
4. Позичальник забезпечує сам і вимагає від Виконавця проєкту забезпечити:
(a) вжиття всіх заходів, необхідних для збирання, складання й подання до Банку інформації про стан дотримання ПЕСЗ та передбачених ним екологічних і соціальних інструментів у формі регулярних звітів з періодичністю, передбаченою ПЕСЗ, а також в невідкладному порядку у формі окремого звіту чи звітів, якщо цього вимагатиме Банк, причому всі такі звіти мають бути прийнятними для Банку за формою та змістом, і описувати, зокрема (i) стан виконання ПЕСЗ; (ii) умови (якщо такі існують), що заважають чи можуть загрожувати виконанню ПЕСЗ; та (iii) вжиття або вимогу щодо вжиття коригувальних і превентивних заходів, необхідних з огляду на такі умови; та
(b) негайне сповіщення Банку про будь-який інцидент або нещасний випадок, що пов’язаний з Проєктом чи впливає на нього, який чинить або, ймовірно, чинитиме значний негативний вплив на довкілля, громади, населення чи працівників, які зазнали впливу Проєкту, відповідно до ПЕСЗ, вказаних у ньому екологічних і соціальних інструментів, а також Екологічних та соціальних стандартів.
5. Позичальник забезпечує сам і вимагає від Виконавця проєкту забезпечити створення, утримання та функціонування доступного механізму розгляду та врегулювання скарг та поширення інформації про нього, який дасть змогу отримувати скарги та висловлення занепокоєння від осіб, які зазнали впливу Проєкту, а також вжиття всіх необхідних і адекватних заходів для врегулювання або сприяння врегулюванню таких занепокоєнь і скарг, в прийнятний для Банку спосіб.
6. Позичальник забезпечує сам і вимагає від Виконавця Проєкту забезпечити, щоб усі тендерні документи та контракти на виконання будівельних робіт у межах Проєкту містили зобов’язання підрядників, субпідрядників і органів нагляду щодо: (a) дотримання вимог відповідних аспектів ПЕСЗ та вказаних екологічних і соціальних інструментів; та (b) прийняття та забезпечення дотримання кодексів поведінки, які повинні бути надані всім працівникам і ними підписані та в яких детально описано заходи з усунення екологічних і соціальних ризиків, ризиків для здоров’я та безпеки, а також ризиків сексуальної експлуатації та насильства, сексуальних домагань та насильства щодо дітей, - наскільки всі ці питання стосуються будівельних робіт, замовлених або виконуваних відповідно до зазначених контрактів.
F. Закупівлі
Без обмеження положень Загальних умов:
a) усі товари, роботи, неконсультаційні послуги та консультаційні послуги, які потрібні для виконання Проєкту та які мають фінансуватися за кошти Позики, закуповуються відповідно до вимог, викладених або згаданих у Правилах закупівель та в положеннях Плану закупівель;
b) контракти на товари, роботи, неконсультаційні послуги та консультаційні послуги:
(i) які включені до Плану закупівель (оскільки їх було визначено Банком як такі, що безпосередньо стосуються Проєкту, та закуплено Позичальником відповідно до пунктів 5.1 і 5.2 - «Попереднє укладання контрактів і ретроактивне фінансування» Розділу V Правил закупівель); та
(ii) щодо яких пов’язані з ними підрядники, постачальники та консультанти погодилися дотримуватися Антикорупційних настанов, є прийнятними для фінансування з коштів Позики; та
(c) Позичальник вимагає від Виконавця Проєкту забезпечити, щоб усі підрядники, які фінансуються з коштів Позики, чітко виразили свою згоду дотримуватися положень Антикорупційних настанов, включаючи право Банку перевіряти всі рахунки, записи та інші документи, що стосуються Проєкту, які необхідно вести відповідно до цієї Угоди та забезпечувати проведення їхнього аудиту Банком або від його імені.
= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =