<<
>>

"РЕЗОЛЮЦИЯ 2100 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6952-м заседании25 апреля 2013 года". ООН. 2013

Актуальність документа станом на 20.09.2016
завантажити документ, актуальний на поточний час

РЕЗОЛЮЦИЯ 2100 (2013),

принятая Советом Безопасности на его 6952-м заседании

25 апреля 2013 года

Совет Безопасности,

ссылаясь на свои резолюции 2056 (2012), 2071 (2012) и 2085 (2012), заявления своего Председателя от 26 марта 2012 года (S/PRST/2012/7) и 4 апреля 2012 года (S/PRST/2012/9), а также свои заявления для печати от 22 марта 2012 года, 9 апреля 2012 года, 18 июня 2012 года, 10 августа 2012 года, 21 сентября 2012 года, 11 декабря 2012 года и 10 января 2013 года, касающиеся Мали,

вновь подтверждая свою решительную приверженность суверенитету, единству и территориальной целостности Мали,

вновь подтверждая базовые принципы поддержания мира, включая согласие сторон, беспристрастность и неприменение силы, за исключением самообороны и защиты мандата, и признавая, что мандат каждой миссии по поддержанию мира конкретно учитывает потребности и ситуацию в соответствующей стране,

решительно осуждая наступление на юг Мали, развернутое 10 января 2013 года террористическими, экстремистскими и вооруженными группами, подчеркивая, что терроризм можно победить лишь с помощью настойчивого и всеобъемлющего подхода, который предполагает активное участие и сотрудничество всех государств и региональных и международных организаций, стремящихся воспрепятствовать террористической угрозе и ее ослабить и изолировать, и вновь подтверждая, что терроризм не может и не должен ассоциироваться ни с какой религией, национальностью или цивилизацией,

приветствуя оперативную акцию, проводимую французскими силами по просьбе переходных властей Мали для того, чтобы остановить наступление террористических, экстремистских и вооруженных групп на юг Мали, и положительно отмечая усилия по восстановлению территориальной целостности Мали, которые Малийские силы обороны и безопасности прилагают при поддержке французских сил и войск Международной миссии под африканским руководством по поддержке Мали (АФИСМА),

подчеркивая необходимость быстрой работы над восстановлением демократического правления и конституционного порядка, в том числе путем проведения свободных, честных, транспарентных и всеохватных президентских и парламентских выборов, и особо отмечая, что переходным властям Мали важно срочно включиться в процесс всеохватного диалога и активного взаимодействия с малийскими политическими группами, в том числе теми, которые ранее выступали за независимость, готовы прекратить боевые действия, разорвали все связи с террористическими организациями и без всяких условий признают единство и территориальную целостность малийского государства,

сохраняя серьезную озабоченность по поводу значительности продовольственного и гуманитарного кризиса, происходящего в Сахельском регионе, а также по поводу небезопасной обстановки, которая затрудняет гуманитарный доступ и усугубляется присутствием и деятельностью вооруженных групп и террористических и преступных сетей, равно как и тем, что в регионе и за его пределами продолжает распространяться оружие, которое угрожает миру, безопасности и стабильности государств в этом регионе,

акцентируя стоящую перед всеми сторонами необходимость отстаивать и уважать гуманитарные принципы гуманности, нейтральности, беспристрастности и независимости, чтобы обеспечивать непрекращающееся поступление гуманитарной помощи, безопасность гражданских лиц, получающих помощь, и защиту гуманитарного персонала, действующего в Мали, и подчеркивая важность того, чтобы гуманитарная помощь доставлялась согласно критерию нужды в ней,

решительно осуждая все совершаемые в Мали любыми группами или лицами надругательства над правами человека и их нарушения, а также нарушения международного гуманитарного права, в том числе сопряженные со внесудебными казнями, произвольными арестами и задержаниями, сексуальным и гендерно мотивированным насилием, насильственным отсечением конечностей, а также убийством детей, нанесением им увечий, их вербовкой и использованием, нападениями на школы и больницы, насильственным перемещением и уничтожением культурного и исторического наследия, отмечая в особенности массовые надругательства над правами человека, совершаемые террористическими, экстремистскими и вооруженными группами на севере Мали, решительно осуждая сообщения об акциях возмездия, в том числе на этнической почве и предположительно совершаемых служащими Малийских сил обороны и безопасности над гражданским населением, и призывая все стороны положить конец таким нарушениям и надругательствам и соблюдать свои обязательства по применимым нормам международного права,

вновь заявляя в связи с этим, что все лица, совершающие такие деяния, должны привлекаться к ответственности и что некоторые из указанных в предыдущем пункте деяний могут представлять собой преступления, подпадающие под Римский статут, и принимая к сведению, что 13 июля 2012 года переходные власти Мали передали ситуацию, сложившуюся в Мали с января 2012 года, Международному уголовному суду и что 16 января 2013 года Прокурор Международного уголовного суда возбудила расследование по предположительным эпизодам преступлений, совершенных на территории Мали с января 2012 года,

принимая к сведению занесение группировки "Ансар ад-дин" и ее руководителя Ияда Аг Гали в санкционный перечень по "Аль-Каиде", который составляется Комитетом, учрежденным резолюциями 1267 (1999) и 1989 (2011), напоминая, что в этот перечень занесены Движение за единство и джихад в Западной Африке (ДЕДЗА) и организация "Аль-Каида" в странах исламского Магриба" (АКИМ), и вновь заявляя о своей готовности к тому, чтобы в рамках вышеупомянутого режима подвергнуть санкциям дополнительный круг лиц, групп, предприятий и структур, которые не разорвали всех связей с "Аль-Каидой" и связанными с ней группами, включая АКИМ, ДЕДЗА и "Ансар ад-дин", в соответствии с установленными критериями занесения в перечень,

выражая свою неизменную обеспокоенность по поводу серьезных угроз, которые создает транснациональная организованная преступность в Сахельском регионе, и укрепления ее связей, в некоторых случаях, с терроризмом, решительно осуждая случаи похищения людей и захвата заложников в целях обретения денежных средств или получения политических уступок, отмечая учащение таких похищений в Сахельском регионе и подчеркивая настоятельную необходимость заниматься этими проблемами,

выражая решимость бороться согласно применимым нормам международного права с похищением людей и захватом заложников в Сахельском регионе и в связи с этим отмечая издание "Алжирского меморандума по полезным практикам в области предотвращения похищения людей с целью получения выкупа террористами", принятого Глобальным контртеррористическим форумом (ГКТФ),

давая Африканскому союзу (АС), Экономическому сообществу западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Европейскому союзу (ЕС), а также Генеральному секретарю высокую оценку за их интенсивные усилия по урегулированию кризиса в Мали, приветствуя учреждение АС, ЭКОВАС, ЕС и Организацией Объединенных Наций Совместной целевой группы по Мали в Аддис-Абебе, рекомендуя им поддерживать координацию в деле содействия стабилизации обстановки в Мали, включая национальный политический диалог и избирательный процесс, отмечая, что предусмотренное в пункте 10 резолюции 2085 (2012) требование представлять доклады не было выполнено, и надеясь на представление таких докладов,

положительно отмечая усилия африканских стран, которые, руководствуясь резолюцией 2085 (2012), предоставляют войска для АФИСМА, приветствуя развертывание АФИСМА в Мали и давая высокую оценку государствам-членам и региональным и международным организациям, которые поддерживают ее развертывание в Мали,

положительно отмечая взносы, объявленные на донорской конференции, которая была организована АС 29 января 2013 года в Аддис-Абебе в поддержку АФИСМА и Малийских сил обороны и безопасности, приветствуя уже перечисленные взносы и обязательство АС внести свой вклад на основе выплаты начисленных взносов АС, настоятельно призывая всех доноров перечислить обещанные ими взносы и обращаясь к другим государствам-членам и региональным и международным организациям с призывом тоже щедро помочь своими взносами,

поощряя международную координацию в целях закрепления подвижек Мали в политической сфере и в сфере безопасности и регулярное проведение в этих целях совещаний Группы по поддержке и последующей деятельности в связи с ситуацией в Мали, которая была учреждена Советом мира и безопасности АС 20 марта 2012 года и на совещаниях которой сопредседательствуют АС, ЭКОВАС, ЕС и Организация Объединенных Наций и присутствуют другие международные партнеры, и приветствуя выводы, сделанные на совещаниях Группы по последующей деятельности, проведенных 5 февраля 2013 года и 19 апреля 2013 года,

принимая к сведению письмо переходных властей Мали от 25 марта 2013 года на имя Генерального секретаря, в котором содержится просьба о развертывании операции Организации Объединенных Наций по стабилизации и восстановлению власти и суверенитета малийского государства на всей его национальной территории,

принимая к сведению письмо Председателя Комиссии ЭКОВАС от 26 марта 2013 года на имя Генерального секретаря, в котором содержится просьба о преобразовании АФИСМА в стабилизационную миссию Организации Объединенных Наций, и принимая к сведению коммюнике Совета мира и безопасности АС от 7 марта 2013 года, а также прилагаемое к нему письмо Комиссара АС по вопросам мира и безопасности от 7 марта 2013 на имя Генерального секретаря, в котором заявляется о поддержке АС преобразования АФИСМА в стабилизационную операцию Организации Объединенных Наций в Мали,

принимая к сведению доклад Генерального секретаря от 26 марта 2013 года о ситуации в Мали (S/2013/189), в том числе рекомендации и варианты в отношении стабилизационной операции Организации Объединенных Наций в Мали,

подчеркивая, что переходные власти Мали несут главную ответственность за преодоление переплетающихся друг с другом вызовов, с которыми сталкивается эта страна, и за защиту всех ее граждан и что любое жизнеспособное решение, позволяющее уладить кризис в Мали, включая любой политический процесс, должно исходить от самих малийцев, и подчеркивая также, что немаловажное значение для прочного мира и стабильности в Мали будет иметь сотрудничество между странами региона,

рекомендуя международному сообществу оказывать широкую поддержку в целях урегулирования кризиса в Мали путем скоординированных действий по удовлетворению ближайших и долгосрочных потребностей, охватывающих вопросы безопасности, управления, развития и гуманитарные вопросы, ожидая проведения 15 мая 2013 года в Брюсселе международной донорской конференции высокого уровня в поддержку развития Мали, положительно отмечая взносы, уже поступившие в ответ на сводный призыв 2013 года об оказании помощи Мали, и настоятельно призывая все государства-члены и других доноров вносить щедрые взносы на нужды гуманитарных операций,

определяя, что ситуация в Мали представляет угрозу для международного мира и безопасности,

действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,

1. высоко оценивает первые меры, принятые к настоящему времени для того, чтобы начать восстановление конституционного порядка и национального единства в Мали, включая состоявшееся 29 января 2013 года принятие малийским Национальным собранием "дорожной карты" на переходный период, приветствует состоявшееся 6 марта 2013 года учреждение Комиссии по диалогу и примирению и быстрое назначение всех ее членов и призывает Комиссию как можно скорее начать свою работу и призывает далее переходные власти Мали продолжать в срочном порядке предпринимать значимые шаги в целях упрочения стабильности, усиления культуры демократического правления и облегчения всеохватного политического диалога, с тем чтобы добиться процесса национального примирения и содействовать социальной сплоченности, что должно привести к скорейшему политическому прогрессу на этом направлении;

2. просит, чтобы Генеральный секретарь в тесной координации с АС и ЭКОВАС содействовал деятельности по всем направлениям "дорожной карты" на переходный период в целях ее быстрого осуществления, включая работу Комиссии по диалогу и примирению;

3. настоятельно призывает переходные власти Мали провести, как только это окажется технически возможным, свободные, честные, транспарентные и всеохватные президентские и парламентские выборы, приветствует озвученное переходными властями Мали обещание организовать президентские выборы 7 июля 2013 года, а парламентские - 21 июля 2013 года, подчеркивает, что важно обеспечить благоприятные условия для проведения выборов, в частности безопасную обстановку в предвыборный период, при проведении выборов и по их завершении, равный доступ к контролируемым государством средствам массовой информации и получение всеми имеющими на то право лицами, включая внутренне перемещенных лиц и беженцев, возможности участвовать в избирательном процессе, и призывает государства-члены и региональные и международные организации оказывать запрашиваемую переходными властями Мали поддержку избирательному процессу, в том числе предоставляя финансовые ресурсы, кадры наблюдателей за проведением выборов и соответствующую техническую помощь;

4. требует, чтобы все повстанческие вооруженные группы в Мали немедленно сложили оружие и прекратили боевые действия, и настоятельно призывает все те стороны в Мали, которые разорвали все связи с террористическими организациями, такими как АКИМ, ДЕДЗА, "Ансар ад-дин" и связанные с ними террористические группы, и безоговорочно признают единство и территориальную целостность малийского государства, и переходные власти Мали оперативно включиться во всеохватный переговорный процесс, происходящий при содействии Генерального секретаря, в частности в лице его Специального представителя в Мали, когда таковой будет назначен в соответствии с пунктом 11 ниже, в тесном сотрудничестве с АС, ЭКОВАС и Специальным представителем ЕС по Сахелю;

5. призывает международное сообщество проводить, по линии Группы по поддержке и последующей деятельности в связи с ситуацией в Мали, регулярные встречи в Мали и по мере необходимости за пределами Мали для оказания переходным властям Мали помощи в осуществлении "дорожной карты" на переходный период и для отслеживания прогресса, достигаемого на этом направлении, и продолжать вносить свой вклад в содействие обеспечению прочного мира, стабильности и примирения в Мали, просит Генерального секретаря содействовать устроению совещаний Группы по поддержке и последующей деятельности в связи с ситуацией в Мали и подчеркивает важность дальнейшей координации Организацией Объединенных Наций, АС и ЭКОВАС своей деятельности, направленной на обеспечение прочного мира, безопасности, стабильности и примирения в Мали;

6. требует, чтобы никто из служащих Малийских сил обороны и безопасности не занимался подрывом или препятствованием реализации "дорожной карты" на переходный период или усилий международного сообщества, призванных содействовать политическому прогрессу в Мали и прогрессу в упрочении там безопасности, подчеркивает важность малийского гражданского контроля и надзора за Малийскими силами обороны и безопасности и выражает готовность рассмотреть при необходимости надлежащие меры против тех, кто предпринимает действия, подрывающие мир, стабильность и безопасность, в том числе тех, кто препятствует обеспечению конституционного порядка;

7. постановляет учредить Многопрофильную комплексную миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА), просит Генерального секретаря влить в состав МИНУСМА Отделение Организации Объединенных Наций в Мали (ЮНОМ), возложив на МИНУСМА, начиная с даты принятия настоящей резолюции, ответственность за решение порученных ЮНОМ задач, постановляет далее, что переход полномочий от АФИСМА к МИНУСМА произойдет 1 июля 2013 года и что с этого момента станет отсчитываться первоначальный 12-месячный период действия ее мандата, изложенного в пунктах 16 и 17 ниже, и просит, чтобы Генеральный секретарь, действуя в тесной координации с АС и ЭКОВАС, включил в МИНУСМА военный и полицейский персонал АФИСМА, соответствующий стандартам Организации Объединенных Наций;

8. постановляет оговорить дату, упомянутую в пункте 7 выше, и поэтапное развертывание МИНУСМА тем, что в 60-дневный срок после принятия настоящей резолюции Совет проведет еще один обзор ситуации с безопасностью в районе ответственности МИНУСМА, конкретно посвященный выяснению того, прекратились ли крупные боевые операции международных военных сил в непосредственной близости от предусматриваемого района ответственности МИНУСМА и/или внутри этого района и произошло ли значительное сокращение способности террористических сил представлять крупную угрозу для гражданского населения и международного персонала в непосредственной близости от предусматриваемого района ответственности МИНУСМА и/или внутри этого района, и постановляет далее, что если Совет сочтет, что к 1 июля 2013 года эти критерии не соблюдены, то он одновременно скорректирует график развертывания МИНУСМА в привязке к этим критериям;

9. призывает к осязаемым достижениям в политическом процессе в Мали, которые имеют критическое значение для успешности развертывания и деятельности МИНУСМА;

10. вновь заявляет, что, пока не произойдет переход полномочий от АФИСМА к МИНУСМА, государствам-членам и региональным и международным организациям настоятельно рекомендуется продолжать оказывать АФИСМА в соответствии с его резолюцией 2085 (2012) скоординированную поддержку, включающую воинское обучение, снабжение техникой, предоставление разведывательных данных и материально-техническое обеспечение, просит Генерального секретаря ускорить выплату средств из Целевого фонда Организации Объединенных Наций, учрежденного согласно его резолюции 2085 (2012) для поддержки АФИСМА, и постановляет, что имущество, предоставленное АФИСМА безвозмездно или переданное ей в дар или права собственности на которое по-прежнему принадлежат донору, не считается имуществом, принадлежащим контингентам;

11. просит Генерального секретаря оперативно назначить Специального представителя по Мали и руководителя МИНУСМА, который начиная с даты своего назначения возьмет на себя непосредственно на месте общие полномочия по координации всей деятельности Организации Объединенных Наций и ее учреждений, фондов и программ в Мали и станет оказывать добрые услуги и координировать усилия международного сообщества, стремясь содействовать приоритетным элементам, определенным в пунктах 1, 2, 3 и 4 выше, а после перехода полномочий от АФИСМА к МИНУСМА будет руководить реализацией всех вытекающих из мандата МИНУСМА задач, определяемых в пункте 16 ниже, и координировать общую поддержку, получаемую Мали от международного сообщества, в том числе в области разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР) и в деле реформирования сектора безопасности (РСБ), и подчеркивает далее, что Специальный представитель должен обеспечить оптимальную координацию между МИНУСМА и страновой группой Организации Объединенных Наций в Мали в связи с аспектами их соответствующих мандатов;

12. постановляет, что МИНУСМА будет насчитывать в своем составе до 11200 военнослужащих, в том числе резервные батальоны, способные быстро развернуться в стране при возникновении в этом необходимости, и 1440 полицейских, призывает государства-члены предоставлять воинские и полицейские единицы, располагающие надлежащими возможностями и снаряжением, чтобы усиливать способность МИНУСМА эффективно действовать и выполнять свои обязанности, и просит Генерального секретаря набрать квалифицированных сотрудников, обладающих профессиональным опытом и навыками, которые соответствуют задачам, определенным для соответствующих профилей работы в пунктах 16 и 17 ниже;

13. приветствует выраженную Генеральным секретарем в пункте 81 его доклада (S/2013/189) решимость предпринять все возможные шаги, включая полное использование имеющихся полномочий и применение максимальной гибкости по его усмотрению, чтобы ускорить развертывание гражданского и военного компонентов в Мали в интересах наиболее полного удовлетворения ожиданий Совета и потребностей малийского народа, и просит Генерального секретаря предпринять в соответствии с пунктами 7 и 12 выше необходимые шаги к обеспечению у МИНУСМА готовности начать свою деятельность;

14. уполномочивает Генерального секретаря предпринимать необходимые шаги к обеспечению межмиссионского сотрудничества, в частности сотрудничества МИНУСМА с МООНЛ и ОООНКИ, и производить перевод в МИНУСМА подходящих сил и средств из других миссий Организации Объединенных Наций при соблюдении следующих условий: i) если Совет Безопасности был информирован и дал свое согласие, в том числе в отношении масштаба перевода и срока, на который он производится; ii) если на это согласны предоставляющие войска страны; и iii) если это допускает ситуация с безопасностью там, где развернуты эти миссии Организации Объединенных Наций, и если это не наносит ущерба выполнению их мандатов;

15. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы другие миссии Организации Объединенных Наций в регионе, в частности МООНЛ и ОООНКИ, делились с МИНУСМА материально-техническим и административным обеспечением, насколько это осуществимо без ущерба для их оперативных возможностей с учетом их мандатов, чтобы максимально повышать эффективность и результативность функционирования миссий в Западноафриканском регионе, и в надлежащем порядке представить информацию по этому вопросу для рассмотрения;

16. постановляет, что МИНУСМА наделяется следующим мандатом:

a) стабилизация ситуации в основных населенных пунктах и содействие восстановлению государственной власти на всей территории страны

i) в поддержку переходных властей Мали обеспечить стабилизацию ситуации в основных населенных пунктах, особенно на севере Мали, и в связи с этим отражать угрозы и предпринимать активные шаги для предупреждения возвращения вооруженных элементов в эти районы;

ii) оказывать поддержку переходным властям Мали в установлении и восстановлении государственной власти на всей территории страны;

iii) оказывать поддержку национальным и международным усилиям по восстановлению малийского сектора безопасности, прежде всего полиции и жандармерии, на основе программ технической помощи, укрепления потенциала, совместного размещения и наставничества, а также секторов обеспечения верховенства права и правосудия, в пределах своих возможностей и в тесной координации с другими двусторонними партнерами, донорами и международными организациями, ведущими работу в этих областях, включая ЕС;

iv) оказывать помощь переходным властям Мали, на основе содействия в подготовке кадров и другой поддержки, в осуществлении деятельности, связанной с разминированием, и обеспечении контроля над запасами оружия и боеприпасов;

v) оказывать помощь переходным властям Мали в разработке и осуществлении программ, направленных на разоружение, демобилизацию и реинтеграцию (РДР) бывших комбатантов и роспуск нерегулярных формирований и групп самообороны в соответствии с целями примирения и с учетом особых потребностей демобилизованных детей;

b) поддержка в осуществлении "дорожной карты" на переходный период, включая национальный политический диалог и избирательный процесс

i) оказывать помощь переходным властям Мали в скорейшем осуществлении "дорожной карты" на переходный период в целях полного восстановления конституционального порядка, демократического правления и национального единства в Мали;

ii) оказывать добрые услуги и принимать меры по укреплению доверия и посредничеству на национальном и местном уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, через местных партнеров, для прогнозирования и предотвращения конфликтов, снижения их остроты и их урегулирования;

iii) оказывать помощь переходным властям Мали и общинам на севере Мали в содействии налаживанию всеохватного национального диалога и процесса примирения, в особенности переговорного процесса, о котором говорится в пункте 4 выше, в том числе на основе расширения их возможностей в области ведения переговоров и обеспечения участия гражданского общества, включая женские организации;

iv) содействовать организации и проведению всеобщих, свободных, честных и транспарентных президентских и парламентских выборов, в том числе на основе оказания соответствующей материально-технической помощи и принятия действенных мер по обеспечению безопасности;

c) защита гражданских лиц и персонала Организации Объединенных Наций

i) обеспечивать, без ущерба для ответственности переходных властей Мали, защиту гражданских лиц, подвергающихся непосредственной угрозе физического насилия, в пределах своих возможностей и районов дислокации;

ii) обеспечивать особую защиту женщин и детей, затронутых вооруженным конфликтом, в том числе на основе размещения советников по вопросам защиты детей и советников по вопросам защиты женщин, и удовлетворение потребностей жертв сексуального и гендерно мотивированного насилия в условиях вооруженного конфликта;

iii) обеспечивать защиту персонала, объектов и имущества Организации Объединенных Наций и безопасность и свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала;

d) поощрение и защита прав человека

i) отслеживать любые надругательства над правами человека и нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права, совершаемые повсюду в Мали, оказывать помощь в проведении расследований в связи с ними и информировать Совет о них, а также содействовать усилиям по предупреждению таких надругательств и нарушений;

ii) содействовать, среди прочего, полному размещению по всей стране наблюдателей МИНУСМА по правам человека;

iii) отслеживать конкретно нарушения и надругательства, совершаемые против детей, а также нарушения, совершаемые против женщин, включая все виды сексуального насилия в условиях вооруженного конфликта, оказывать помощь в проведении расследований в связи с ними и информировать Совет о них;

iv) оказывать помощь переходным властям Мали в их усилиях по поощрению и защите прав человека;

e) содействие оказанию гуманитарной помощи

в поддержку переходных властей Мали в тесной координации с гуманитарными субъектами содействовать созданию безопасной обстановки для оказания гуманитарной помощи в условиях безопасности под эгидой гражданских структур в соответствии с гуманитарными принципами и для добровольного возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев;

f) содействие сохранению культуры

совместно с ЮНЕСКО оказывать переходным властям Мали по мере необходимости и возможности помощь в охране культурных и исторических объектов в Мали от агрессивных действий;

g) содействие работе национальных и международных органов правосудия

по мере возможности и в соответствующих случаях оказывать поддержку усилиям переходных властей Мали, без ущерба для их обязанностей, в целях привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении военных преступлений и преступлений против человечности в Мали, принимая во внимание тот факт, что переходные власти Мали с января 2012 года передали вопрос о ситуации в стране на рассмотрение Международного уголовного суда;

17. уполномочивает МИНУСМА использовать все необходимые средства, в пределах своих возможностей и районов дислокации, для выполнения своего мандата, изложенного в пунктах 16(a)(i) и (ii), 16(c)(i) и (iii), 16(e), 16(f) и 16(g), и просит гражданский и военный компоненты МИНУСМА координировать свою работу с целью содействовать решению задач, поставленных в пункте 16 выше;

18. уполномочивает французские войска, в пределах своих возможностей и районов дислокации, использовать все необходимые средства, с начала деятельности МИНУСМА до истечения срока действия мандата МИНУСМА, определенного в настоящей резолюции, для принятия по просьбе Генерального секретаря мер в поддержку элементов МИНУСМА в случае возникновения непосредственной и серьезной угрозы их безопасности, просит далее Францию информировать Совет о выполнении этого мандата в Мали и координировать представление такой информации с представлением Генеральным секретарем докладов в соответствии с пунктом 34 ниже и постановляет провести обзор этого мандата в течение шести месяцев после начала его действия;

19. настоятельно призывает все заинтересованные стороны в Мали в полной мере сотрудничать с МИНУСМА в ходе ее развертывания и в период ее деятельности, в частности обеспечивая ее охрану, безопасность и свободу передвижения с беспрепятственным и незамедлительным доступом по всей территории Мали, с тем чтобы МИНУСМА могла в полной мере выполнять свой мандат;

20. призывает государства-члены, особенно в регионе, обеспечивать свободное, беспрепятственное и оперативное перемещение в Мали и из Мали всего персонала, а также техники, материально-технических средств, принадлежностей и другого имущества, включая транспортные средства и запасные части, предназначенные исключительно для официального использования МИНУСМА;

21. вновь заявляет, что обучение, укрепление и развертывание Малийских сил обороны и безопасности имеет жизненно важное значение для обеспечения долгосрочной безопасности и стабильности в Мали и защиты населения Мали и подчеркивает важность того, чтобы Малийские силы обороны и безопасности взяли на себя полную ответственность за обеспечение безопасности на всей территории Мали;

22. приветствует направление в Мали Миссии Европейского союза по подготовке (МЕСП) для обучения и консультирования Малийских сил обороны и безопасности в целях содействия укреплению власти гражданских институтов и уважению прав человека и призывает ЕС, прежде всего его Специального представителя по Сахелю, тесно координировать свою деятельность с МИНУСМА и другими двусторонними партнерами Мали, участвующими в оказании переходным властям Мали помощи в реформировании сектора безопасности (РСБ);

23. настоятельно призывает государства-члены и региональные и международные организации оказывать скоординированную помощь, консультативные услуги и услуги по обучению, в том числе по вопросам прав человека и международного гуманитарного права, в особенности имеющим отношение к защите женщин и детей, и поддержку в деле наращивания потенциала Малийским силам обороны и безопасности, в том числе с использованием учрежденного в соответствии с его резолюцией 2085 (2012) Целевого фонда Организации Объединенных Наций для мира и безопасности в Мали и в тесной координации с уже осуществляемыми инициативами, в частности с МЕСП, с целью содействовать восстановлению власти малийского государства на всей национальной территории, сохранения единства и территориальной целостности Мали и уменьшения угрозы, порождаемой террористическими организациями и связанными с ними группами;

24. вновь заявляет, что переходные власти Мали несут главную ответственность за защиту гражданских лиц в Мали, ссылается далее на свои резолюции 1265 (1999), 1296 (2000), 1674 (2006), 1738 (2006) и 1894 (2009) о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, свои резолюции 1612 (2005), 1882 (2009), 1998 (2011) и 2068 (2012) о детях и вооруженных конфликтах и свои резолюции 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009) и 1960 (2010) о женщинах, мире и безопасности и призывает МИНУСМА и все военные силы в Мали учитывать их и соблюдать нормы международного гуманитарного права, международно-правовые нормы в области прав человека и нормы международного беженского права и в связи с этим напоминает о важности обучения;

25. просит МИНУСМА в полной мере учитывать гендерные соображения, рассматривая их как непременный атрибут всех элементов своего мандата, и оказывать помощь переходным властям Мали в обеспечении участия, привлечения и представленности женщин на всех уровнях и с самого начала этапа стабилизации, включая процессы реформирования сектора безопасности и разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также процесс национального политического диалога и избирательный процесс;

26. просит МИНУСМА в полной мере учитывать необходимость защиты гражданских лиц и уменьшения риска для гражданских лиц, включая, в частности, женщин, детей и перемещенных лиц, а также для гражданских объектов при выполнении своего мандата, определенного в пунктах 16 и 17 выше, совместно с Малийскими силами обороны и безопасности в строгом соответствии с требованиями политики должной заботливости в вопросах прав человека при оказании Организацией Объединенных Наций поддержки силам безопасности, не относящимся к Организации Объединенных Наций (S/2013/110);

27. настоятельно призывает переходные власти Мали обеспечивать привлечение к ответственности всех лиц, совершающих серьезные нарушения прав человека и серьезные надругательства над ними, а также серьезные нарушения норм международного гуманитарного права, и продолжать сотрудничать с Международным уголовным судом в соответствии с обязательствами Мали по Римскому статуту;

28. призывает переходные власти Мали при поддержке со стороны МИНУСМА, оказываемой согласно пункту 16 выше, и международных партнеров принимать меры в связи с проблемой распространения и незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с Конвенцией ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах и Программой действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям в целях обеспечения безопасного и эффективного управления запасами стрелкового оружия и легких вооружений, их хранения и сохранности, а также сбора и/или уничтожения избыточных, изъятых, немаркированных и находящихся в незаконном владении вооружений и подчеркивает далее важность полного осуществления его резолюции 2017 (2011);

29. настоятельно призывает государства Сахеля и Магриба расширять внутрирегиональное сотрудничество и координацию в целях разработки всеохватных и эффективных стратегий для принятия всеобъемлющих и комплексных мер по борьбе с деятельностью террористических групп, а именно АКИМ, ДЕДЗА и "Ансар ад-дин", и предупреждения роста этих групп, а также ограничения распространения всего оружия и транснациональной организованной преступности и в связи с этим принимает к сведению итоги проведенной ИДКТК и ЦГОКМ в Рабате конференции, посвященной сотрудничеству в вопросах пограничного контроля в Сахеле и Магрибе;

30. просит Генерального секретаря обеспечивать полное соблюдение МИНУСМА требований политики абсолютной нетерпимости к сексуальной эксплуатации и надругательствам, проводимой Организацией Объединенных Наций, и полностью информировать Совет, если такие проступки совершаются;

31. просит МИНУСМА, в пределах своих возможностей и районов дислокации и без ущерба для своего мандата, оказывать помощь Комитету в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и 1989 (2011) и Группе по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями, учрежденной резолюцией 1526 (2004), в том числе на основе передачи информации, имеющей отношение к принятию мер, о которых говорится в пункте 1 резолюции 2083 (2012);

32. просит Генерального секретаря учитывать экологические последствия операций МИНУСМА при решении предусмотренных в ее мандате задач и в связи с этим рекомендует МИНУСМА надлежащим образом контролировать их согласно применимым и соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и правилам и положениям Организации Объединенных Наций и действовать осмотрительно вблизи культурных и исторических объектов;

33. просит Генерального секретаря и переходные власти Мали заключить в течение 30 дней после принятия настоящей резолюции соглашение о статусе сил в отношении МИНУСМА, принимая при этом во внимание резолюцию 58/82 Генеральной Ассамблеи о сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, и постановляет, что до заключения такого соглашения будет временно применяться типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года (A/45/594);

34. просит Генерального секретаря регулярно информировать Совет о ситуации в Мали и осуществлении мандата МИНУСМА, представив доклад Совету в течение 45 дней после принятия настоящей резолюции, в частности в связи с пунктами 8 и 9 выше, и впоследствии, начиная с 1 июля 2013 года, представлять доклады каждые три месяца и включать в свои доклады Совету последнюю информацию о положении в области безопасности, первоочередных политических элементах, о которых говорится в пунктах 1, 2, 3 и 4 выше, касающихся осуществления "дорожной карты" на переходный период, соответствующую информацию о прогрессе в деле соблюдения прав человека и норм международного гуманитарного права и их поощрении и защите, а также обзор численности военнослужащих и формирования и развертывания всех составных элементов МИНУСМА;

35. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.

{Текст взято з сайту ООН http://www.un.org/}

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =
<< | >>

Міжнародні правові акти ООН:

  1. Поправки до статті 18 та додатків 1 та 6 Митної конвенції про міжнародне перевезення вантажів із застосуванням книжки МДП та Правила користування книжкою МДП. ООН. 2021 рік
  2. Поправки до Конвенції МДП. ООН. 2020 рік
  3. Поправка, яка доповнює пункт 2 статті 8 підпунктом (e) (xix). ООН. 2019 рік
  4. Додатковий протокол до Женевських конвенцій від 12 серпня 1949 року, що стосується прийняття додаткової емблеми ( протокол III ) . Додаток . Емблема... ООН. 2019 рік
  5. "МЕМОРАНДУМ про взаєморозуміння між Державною фіскальною службою України, Адміністрацією державної прикордонної служби України та Управлінням з наркотиків та злочинності Організації Об’єднаних Націй". ООН. 2018 рік
  6. Поправка, яка доповнює пункт 2 статті 8 підпунктами (b) (xxix) та (e) (xviii). ООН. 2017 рік
  7. Поправка, яка доповнює пункт 2 статті 8 підпунктами (b) (xxviii) та (e) (xvii). ООН. 2017 рік
  8. Поправка, яка доповнює пункт 2 статті 8 Римського статуту підпунктами (b) (xxvii) та (e) (xvi). ООН. 2017 рік
  9. "УГОДА між Урядом України та Управлінням ООН з обслуговування проектів (ЮНОПС) про відкриття Офісу ЮНОПС в Україні". ООН. 2016 рік
  10. "Паризька угода". ООН. 2015 рік
  11. "ПРОТОКОЛ між Урядом України та Управлінням Верховного комісара ООН з прав людини про внесення змін до Угоди між Урядом України та Управлінням Верховного комісара ООН з прав людини про розміщення короткотермінової моніторингової місії ООН з прав людини в Україні". ООН. 2015 рік
  12. "УГОДА між Урядом України та Управлінням Верховного комісара ООН з прав людини про розміщення короткотермінової моніторингової місії ООН з прав людини в Україні". ООН. 2015 рік
  13. "МЕМОРАНДУМ про взаєморозуміння між Урядом України та Організацією Об'єднаних Націй щодо надання ресурсів до складу Операції ООН у Кот-д'Івуарі". ООН. 2014 рік
  14. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2099 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6951-м заседании25 апреля 2013 года". ООН. 2013 рік
  15. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2098 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6943-м заседании28 марта 2013 года". ООН. 2013 рік
  16. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2097 (2013),принятая Советом Безопасности на его 6942-м заседании26 марта 2013 года". ООН. 2013 рік
  17. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2096 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6935-м заседании19 марта 2013 года". ООН. 2013 рік
  18. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2094 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6932-м заседании7 марта 2013 года". ООН. 2013 рік
  19. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2093 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6929-м заседании6 марта 2013 года". ООН. 2013 рік
  20. "РЕЗОЛЮЦИЯ 2092 (2013), принятая Советом Безопасности на его 6924-м заседании22 февраля 2013 года". ООН. 2013 рік
- АОВЦСЄ - Всесвітній поштовий союз - Всесвітня медична асоціація - Всесвітня митна організація - Всесвітня організація інтелектуальної власності - Всесвітня організація охорони здоров'я - Всесвітня психіатрична асоціація - Всесвітня туристична організація - Гаазька конференція з міжнародного приватного права - ГУАМ - Дунайська Комісія - Економічний Союз Бенілюкс - Європейська організація з безпеки аеронавігації (Євроконтроль) - Інтернет-корпорація з призначення доменних імен та номерів (ICANN) - Ліга арабських держав - Ліга Націй - Міжнародна асоціація академій наук (МААН) - Міжнародна асоціація органів страхового нагляду (МАОСН (IAIS)) - Міжнародна Асоціація Повітряного Транспорту (IATA) - Міжнародна гідрографічна організація (МГО) - Міжнародна комісія з цивільного стану (СІЕС) - Міжнародна конфедерація вільних профспілок - Міжнародна морська організація - Міжнародна організація виноградарства та виноробства (МОВВ) - Міжнародна організація кримінальної поліції (Інтерпол) - Міжнародна організація міграції (МОМ) - Міжнародна організація по боротьбі з відмиванням грошей (FATF) - Міжнародна організація праці - Міжнародна організація цивільної авіації (ІКАО) - Міжнародна організація цивільної оборони (ICDO) - Міжнародна торговельна палата - Міжнародне агентство з атомної енергії (МАГАТЕ) - Міжнародне агентство з питань відновлюваної енергії (IRENA) - Міжнародне епізоотичне бюро - Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР) - Міжнародний валютний фонд - Міжнародний військовий трибунал - Міжнародний інститут уніфікації приватного права (УНІДРУА) - Міжнародний комітет Червоного Хреста та Червоного напівмісяця - Міжнародний союз (асоціація) суддів - Міжнародний союз автомобільного транспорту - Міжнародний союз електрозв'язку - Міжнародний союз залізниць - Міжнародний союз патентної кооперації - Міжнародні правові акти ООН - Міжнародні суди - НАТО - Національна Асоціація членів комісій з регулювання комунальних підприємств - Об'єднаний інститут ядерних досліджень - Організація економічного співробітництва та розвитку - Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО) - Організація співробітництва залізничних шляхів (железных дорог) (ОСЖД) - Північна Екологічна Фінансова Корпорація (НЕФКО) - Рада економічної взаємодопомоги (РЕВ) - Рада з Міжнародних стандартів бухгалтерського обліку (IASB) - Рада Митного Співробітництва - Світова організація торгівлі (СОТ) - Співдружність незалежних держав (СНД) - Фундаментальне міжнародне право - Чорноморське Економічне Співробітництво (ЧЕС) - Чорноморський Банк Торгівлі та Розвитку (ЧБТР) -