Регламент; Європарламент від 18.07.2018 № 2018/1046 "Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) 2018/1046 від 18 липня 2018 року про фінансові правила, що застосовуються до загального бюджету Союзу (Фінансовий Регламент), про внесення змін до регламентів (ЄС) № 1296/2013, (ЄС) № 1301/2013, (ЄС) № 1303/2013, (ЄС) № 1304/2013, (ЄС) № 1309/2013, (ЄС) № 1316/2013, (ЄС) № 223/2014, (ЄС) № 283/2014 та Рішення № 541/2014/ЄС та про скасування Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012". Інше законодавство України. 2018
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПАРЛАМЕНТ І РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,Беручи до уваги Договір про функціонування Європейського Союзу, зокрема його пункт (d) статті 46, статтю 149, пункт (a) статті 153(2), статті 164, 172, 175, 177 та 178, статті 189(2), 212(2) та 322(1) і статтю 349, а також Договір про заснування Європейського Співтовариства з атомної енергії, зокрема його статтю 106a,Беручи до уваги пропозицію Європейської Комісії,Після передачі проекту законодавчого акта національним парламентам,Беручи до уваги висновок Рахункової Палати (-1),Беручи до уваги висновок Європейського економічно-соціального комітету (-2),Беручи до уваги висновок Комітету регіонів (-3),Діючи згідно зі звичайною законодавчою процедурою (-4),Оскільки:(1) Після трьох років імплементації необхідно внести подальші зміни до фінансових правил, застосовних до загального бюджету Союзу (далі - «бюджет»), щоб усунути перешкоди в імплементації шляхом збільшення гнучкості, спростити процедури для стейкхолдерів та надання послуг, приділяти більше уваги результатам та покращити доступність, прозорість та підзвітність. А тому Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) № 966/2012 (-5) повинен бути скасований та замінений цим Регламентом.(2) Щоб зменшити складність застосовних до бюджету фінансових правил та включити відповідні правила в один єдиний регламент, Комісія повинна скасувати Делегований регламент (ЄС) № 1268/2012 (-6). Для цілей ясності основні правила з Делегованого регламенту (ЄС) № 1268/2012 повинні бути включені до цього Регламенту, тоді як інші правила повинні бути включені до настанов щодо послуг.(3) Повинні бути дотримані фундаментальні бюджетні принципи. Наявні відступи від цих принципів щодо окремих сфер, наприклад дослідження, зовнішні дії та структурні фонди, повинні бути переглянуті та спрощені, наскільки це можливо, беручи до уваги їхню постійну актуальність, додану вартість для бюджету і тягар, що його вони покладають на стейкхолдерів.(4) Правила про перенесення асигнувань повинні бути викладені зрозуміліше, а також необхідно розрізняти автоматичні та неавтоматичні перенесення. Відповідні установи Союзу повинні надавати інформацію Європейському Парламенту і Раді як про автоматичні, так і про неавтоматичні перенесення.(5) Необхідно дозволити перенесення та використання зовнішніх цільових доходів для наступної програми або заходу з метою ефективного використання таких коштів. Повинно бути можливо переносити внутрішні цільові доходи тільки на наступний фінансовий рік, за винятком випадків, коли цим Регламентом передбачено інше.(6) Що стосується внутрішніх цільових доходів, повинне бути дозволене фінансування нових проектів будівництва за рахунок доходів від здачі в оренду та продажу будівель. Із цією метою такі доходи повинні розглядатись як внутрішні цільові доходи, що можуть переноситись до їх повного використання.(7) Установи Союзу повинні мати можливість приймати будь-які пожертви, зроблені на користь Союзу.(8) Повинне бути запроваджене положення, що дозволяє юридичній особі спонсорувати в негрошовій формі захід або діяльність у рекламних цілях або в цілях корпоративної соціальної відповідальності.(9) Необхідно уточнити поняття результативності стосовно бюджету. Результативність повинна бути пов’язана з безпосереднім застосуванням принципу розсудливого управління фінансами. Також необхідно визначити принцип розсудливого управління фінансами та встановити зв’язок між поставленими цілями та показниками результативності, результатами та ощадністю, ефективністю та дієвістю при використанні асигнувань. Виходячи з міркувань правової визначеності та уникаючи суперечностей із наявними рамками результативності різних програм, необхідно визначити термінологію результативності, зокрема поняття здобутку і результатів.(10) Згідно з Міжінституційною угодою від 13 квітня 2016 року про краще законотворення (-7), законодавство Союзу повинне мати високу якість і зосереджуватись на сферах, де воно має найбільшу додану вартість для громадян і є максимально ефективним та результативним у досягненні цілей спільної політики Союзу. Встановлення обов’язковості оцінювання наявних та нових програм витрат та заходів, що передбачають значні витрати, може допомогти досягати таких цілей.(11) Відповідно до принципу прозорості, закріпленого в статті 15 Договору про функціонування Європейського Союзу (ДФЄС), установи Союзу повинні вести свою роботу якомога відкритіше. Стосовно виконання бюджету застосування цього принципу передбачає, що громадяни повинні знати, де і для якої мети Союз витрачає кошти. Така інформація сприяє демократичним дискусіям, участі громадян у процесі вироблення й ухвалення рішень у Союзі, посилює інституційний контроль та контроль за видатками Союзу, а також сприяє підвищенню довіри до нього. Комунікація повинна мати більш цільовий характер і бути спрямована на збільшення видимості внеску Союзу для громадян. Такі цілі повинні досягатися шляхом оприлюднення, бажано з використанням сучасних засобів комунікації, відповідної інформації щодо всіх одержувачів коштів, що фінансуються з бюджету, яка враховує законні інтереси цих одержувачів щодо конфіденційності та безпеки, а також, що стосується фізичних осіб, їхнє право на приватність та захист своїх персональних даних. Тому установи Союзу повинні застосовувати вибірковий підхід при оприлюдненні інформації, відповідно до принципу пропорційності. Рішення щодо оприлюднення повинні ґрунтуватися на відповідних критеріях для надання інформації, що має важливе значення.(12) Без обмеження правил про охорону персональних даних, необхідно прагнути до максимальної прозорості стосовно інформації про одержувачів. Інформація про одержувачів коштів Союзу, використовуваних у рамках прямого управління, повинна оприлюднюватися на спеціальному вебсайті установ Союзу, наприклад на такому, як Система фінансової прозорості, і повинна містити принаймні інформацію про ім’я та місце перебування одержувача, суму, щодо якої виникло юридичне зобов’язання, та цільове призначення коштів. Ця інформація повинна враховувати відповідні критерії, наприклад періодичність, тип та важливість заходу.(13) Комісія повинна мати можливість виконувати бюджет опосередковано через організації держав-членів. Тому з міркувань правової визначеності організацію держави-члена доцільно означити як суб’єкта, створеного в державі-члені як орган публічного права або як орган приватного права, якому доручене виконання завдань у публічній сфері та надані належні фінансові гарантії цією державою-членом. Фінансова підтримка, що надається державою-членом таким органам приватного права згідно зі встановленими правом Союзу наявними вимогами у формі, яку визначає така держава-член, і що необов’язково вимагає банківської гарантії, повинна розглядатися як належні фінансові гарантії.(14) Стосовно призів, грантів та договорів, що присуджуються після відкриття публічної конкурсної процедури, і зокрема стосовно конкурсів, запрошень подати пропозиції і запрошень подати тендерні пропозиції, з метою дотримання принципів ДФЄС, зокрема принципів прозорості, пропорційності, однакового ставлення та недискримінації, повинні оприлюднюватися ім’я та місце перебування одержувачів коштів Союзу. Таке оприлюднення повинне сприяти контролю за процедурами присудження з боку заявників, що не перемогли в конкурсі.(15) Персональні дані щодо фізичних осіб не повинні бути загальнодоступними довше строку, протягом якого одержувач використовує кошти, і тому вони повинні бути видалені через два роки. Та сама вимога застосовується до персональних даних, що стосуються юридичних осіб, офіційне найменування яких містить ідентифікаційні дані однієї або більше фізичних осіб.(16) У більшості випадків, що регулюються цим Регламентом, оприлюднення стосується юридичних осіб. Що стосується фізичних осіб, то при оприлюдненні персональних даних повинен дотримуватися принцип пропорційності між важливістю наданої суми та необхідністю контролювати найкраще використання коштів. У таких випадках оприлюднення регіону на рівні 2 спільної класифікації територіальних одиниць статистики (NUTS) відповідає меті оприлюднення інформації про одержувачів та забезпечує однакове ставлення між державами-членами різного розміру з дотриманням права одержувачів на приватне життя та, зокрема, на захист своїх персональних даних.(17) З міркувань правової визначеності та відповідно до принципу пропорційності повинні бути зазначені ситуації, в яких оприлюднення не повинне здійснюватися. Наприклад, не повинна оприлюднюватися інформація стосовно стипендій або інших форм прямої підтримки, що виплачуються фізичним особам, що найбільше потребують допомоги, стосовно певних договорів із дуже малою вартістю або стосовно фінансової підтримки, нижчої за певний поріг, що надається за допомогою фінансових інструментів, або у випадках, коли ризики розкриття інформації загрожують охоронюваним Хартією фундаментальних прав Європейського Союзу правам і свободам відповідних фізичних осіб або шкодять комерційним інтересам одержувачів. Однак щодо грантів не повинно бути спеціального звільнення від обов’язку оприлюднювати інформацію залежно від конкретного порогу, щоб підтримувати поточну практику та забезпечувати прозорість.(18) Якщо персональні дані одержувачів оприлюднюються для цілей прозорості в зв’язку з використанням коштів Союзу та контролем за процедурами присудження, такі одержувачі повинні бути поінформовані про таке оприлюднення і про їхні права та застосовні для здійснення цих прав процедури відповідно до Регламентів Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 45/2001 (-8) та (ЄС) 2016/679 (-9).(19) Для забезпечення дотримання принципу однакового ставлення до всіх одержувачів також необхідно оприлюднювати інформацію стосовно фізичних осіб, відповідно до зобов’язання держав-членів встановити великий ступінь прозорості для договорів, що перевищують порогові значення, передбачені в Директиві Європейського Парламенту і Ради 2014/24/ЄС (-10).(20) У разі непрямого та спільного управління особи, суб’єкти або призначені органи, що здійснюють операції із коштами Союзу, повинні надавати інформацію про одержувачів та кінцевих одержувачів. У разі спільного управління інформація повинна оприлюднюватися згідно з галузевими правилами. Комісія повинна надати інформацію про єдиний вебсайт, включаючи його адресу, де можна знайти інформацію про одержувачів та кінцевих одержувачів.(21) В інтересах підвищення читабельності та прозорості даних про фінансові інструменти, використовувані в рамках прямого і непрямого управління, доцільно об’єднати всі вимоги до звітності в один єдиний робочий документ, що повинен додаватися до проекту бюджету.(22) Для сприяння впровадженню найкращих практик у діяльності Європейського фонду регіонального розвитку (ERDF), Європейського соціального фонду (ESF), Фонду згуртування, Європейського сільськогосподарського фонду розвитку сільських територій (EAFRD) та Європейського фонду морського та рибного господарства (EMFF), а також Європейського сільськогосподарського гарантійного фонду (EAGF) Комісія повинна для інформаційних цілей мати можливість надавати органам, відповідальним за управлінську та контрольну діяльність, незобов’язальний методологічний посібник, що в ньому викладені її власна стратегія та підхід у сфері контролю, включаючи контрольні списки, та приклади найкращої практики. Такий посібник повинен оновлюватися щоразу, коли це необхідно.(23) Доцільно передбачити можливість для установ Союзу укладати між собою угоди про рівень обслуговування, щоб полегшити виконання їхніх асигнувань, а також можливість укладати між підрозділами установ Союзу, органами Союзу, європейськими офісами, органами або особами, яким доручено здійснення конкретних заходів у рамках спільної зовнішньої та безпекової політики (СЗБП) відповідно до розділу V Договору про Європейський Союз (ДЄС), та Офісом Генерального секретаря Ради керівників європейських шкіл такі угоди про надання послуг, постачання продукції або виконання робіт чи договорів щодо нерухомого майна.(24) Доцільно визначити порядок створення нових європейських офісів та розрізняти обов’язкові та необов’язкові завдання таких офісів. Необхідно передбачити можливість для установ Союзу, органів Союзу та інших європейських офісів делегувати повноваження розпорядника директору європейського офісу. Європейські офіси повинні також мати можливість укладати угоди про рівень обслуговування щодо надання послуг, постачання продукції чи виконання робіт або договорів щодо нерухомого майна. Доцільно встановити спеціальні правила складання бухгалтерських документів, положення, що дозволяють бухгалтеру Комісії делегувати деякі свої завдання працівникам таких офісів, та операційні процедури щодо банківських рахунків, які Комісія повинна мати можливість відкривати на ім’я європейського офісу.(25) Для підвищення економічної ефективності діяльності виконавчих агентств та у світлі практичного досвіду, накопиченого в інших органах Союзу, повинна існувати можливість доручати бухгалтеру Комісії всі або деякі завдання бухгалтера відповідного виконавчого агентства.(26) Для цілей правової визначеності необхідно уточнити, що директори виконавчих агентств діють як уповноважені шляхом делегування розпорядники при управлінні операційними асигнуваннями програм, делегованих їхнім органам. Для досягнення максимального підвищення ефективності в результаті глобальної централізації певних служб підтримки необхідно прямо передбачити для виконавчих агентств можливість здійснювати адміністративні видатки.(27) Необхідно встановити правила щодо повноважень та обов’язків фінансових суб’єктів, зокрема розпорядників та бухгалтерів.(28) Європейський Парламент, Рада, Рахункова Палата і бухгалтер Комісії повинні бути поінформовані про призначення уповноваженого шляхом делегування розпорядника, внутрішнього аудитора та бухгалтера або про припинення їхніх повноважень протягом двох тижнів після такого призначення або припинення повноважень.(29) Розпорядники повинні нести повну відповідальність за всі дохідні і видаткові операції, що виконуються під їхнім керівництвом, і за системи внутрішнього контролю, а також повинні притягуватись до відповідальності за свої дії, в тому числі, в разі необхідності, в порядку дисциплінарного провадження.(30) Також повинні бути визначені завдання, обов’язки та принципи процедур, що їх повинні дотримуватись розпорядники. Уповноважені шляхом делегування розпорядники повинні забезпечити, щоб уповноважені шляхом субделегування розпорядники та їхній персонал отримували інформацію та навчання стосовно стандартів контролю та відповідних методів та прийомів, а також щоб уживалися заходи для забезпечення функціонування системи контролю. Уповноважений шляхом делегування розпорядник повинен звітувати своїй установі Союзу про виконання своїх обов’язків у формі щорічного звіту. Такий звіт повинен містити необхідну фінансову та управлінську інформацію на підтвердження декларації цієї посадової особи про виконання її обов’язків, включаючи інформацію про загальні результати проведених операцій. Підтвердні документи, що стосуються проведених операцій, повинні зберігатися принаймні п’ять років. Різні форми переговорної процедури укладання публічних договорів повинні бути предметом спеціального звіту уповноваженого шляхом делегування розпорядника для відповідної установи Союзу, а також звіту такої установи Союзу для Європейського Парламенту і Ради, оскільки ці процедури являють собою відступи від звичайних процедур присудження публічних договорів.(31) Необхідно враховувати подвійну роль голів делегацій Союзу, та їхніх заступників у разі їх відсутності, як уповноважених шляхом субделегування розпорядників для Європейської служби зовнішніх справ (EEAS) і, стосовно операційних асигнувань, для Комісії.(32) Делегування повноважень з питань виконання бюджету Комісією щодо операційних асигнувань її власної секції бюджету заступникам голів делегацій Союзу повинне обмежуватись ситуаціями, коли виконання цих завдань заступниками голів делегацій Союзу є суворо необхідним для забезпечення безперервності діяльності під час відсутності голів делегацій Союзу. Заступникам голів делегацій Союзу не потрібно дозволяти здійснювати ці повноваження систематично або з причин внутрішнього розподілу роботи.(33) Бухгалтер повинен нести відповідальність за належне здійснення платежів, збір доходів та стягнення дебіторської заборгованості. Бухгалтер повинен керувати казначейством, розпоряджатися банківськими рахунками та файлами третіх осіб, вести бухгалтерський облік і нести відповідальність за складання фінансової звітності установ Союзу. Бухгалтер Комісії повинен бути єдиною особою, що має право встановлювати правила бухгалтерського обліку та гармонізовані плани рахунків, тоді як бухгалтери всіх інших установ Союзу повинні встановлювати процедури бухгалтерського обліку, що застосовуються в їхніх установах.(34) Необхідно також встановити порядок призначення та припинення обов’язків бухгалтера.(35) Бухгалтер повинен запровадити процедури, щоб забезпечити, що рахунки, відкриті для потреб управління казначейством, та авансові рахунки не мали дебетового сальдо.(36) Повинні бути встановлені умови використання авансових рахунків, система управління, що становить виняток зі звичайних бюджетних процедур і стосується лише обмежених сум, а також завдання та обов’язки адміністраторів авансових рахунків, розпорядника та бухгалтера в зв’язку з контролем авансових рахунків. Рахункова Палата повинна бути поінформована про будь-яке призначення адміністратора авансового рахунку. З міркувань ефективності в делегаціях Союзу повинні бути створені авансові рахунки для асигнувань як із секцій бюджету, що стосуються Комісії, так і секцій бюджету, що стосуються EEAS. Також за певних умов доцільно дозволити використовувати авансові рахунки у делегації Союзу для виплат обмежених сум згідно з бюджетними процедурами. Що стосується призначення адміністраторів авансових рахунків, то повинна існувати можливість також обирати їх серед персоналу, найнятого Комісією в сфері надання допомоги в урегулюванні кризисних ситуацій та надання гуманітарної допомоги, коли немає вільного персоналу Комісії, що на нього поширюється дія Положення про персонал Європейського Союзу та Умов працевлаштування інших службовців Союзу, викладених у Регламенті Ради (ЄЕС, Євратом, ЄСВС) № 259/68 (-11) (далі - «Положення про персонал»).(37) Для врахування ситуації в сфері надання допомоги в урегулюванні кризисних ситуацій та надання гуманітарної допомоги, коли немає вільного персоналу Комісії, що на нього поширюється дія Положення про персонал, і технічних труднощів стосовно схвалення всіх юридичних зобов’язань відповідальним розпорядником, необхідно дозволити персоналу, найнятому Комісією в цій сфері, схвалювати юридичні зобов’язання в дуже невеликому розмірі до 2500 євро, пов’язані з виплатами, що здійснюються з авансових рахунків, а також головам делегацій Союзу або їхнім заступникам схвалювати юридичні зобов’язання за розпорядженням відповідального розпорядника Комісії.(38) Після того, як завдання та обов’язки фінансових суб’єктів будуть визначені, їх можна притягнути до відповідальності тільки на умовах, встановлених у Положенні про персонал. Відповідно до Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, в установах Союзу створені спеціалізовані колегії з фінансових порушень. Однак через обмежену кількість справ, що надходять до них, та з міркувань ефективності доцільно передати їхні функції міжвідомчій колегії, створеній відповідно до цього Регламенту (далі - «колегія»). Колегія повинна створюватись для оцінювання запитів та видачі рекомендацій щодо необхідності ухвалення рішень про виключення та накладення фінансових санкцій, переданих їй на розгляд Комісією чи іншими установами та органами Союзу, при цьому їхня адміністративна автономія щодо їхніх працівників не зазнає обмежень. Така передача також має на меті уникнути дублювання рекомендацій чи висновків та зменшити ризики виникнення суперечностей між рекомендаціями чи висновками у випадках, коли залучені як економічний оператор, так і працівник установи або органу Союзу. Необхідно зберегти в силі процедуру, згідно з якою розпорядник може вимагати підтвердження розпорядження, яке він вважає незаконним або таким, що суперечить принципу розсудливого управління фінансами, і таким чином може бути звільнений від будь-якої відповідальності. Склад колегії повинен бути змінений, коли вона виконує цю функцію. Колегія не повинна мати будь-яких слідчих повноважень.(39) Стосовно доходів необхідно розглянути питання негативних коригувань власних ресурсів, що підпадають під Регламент Ради (ЄС, Євратом) № 609/2014 (-12). За винятком випадків власних ресурсів, необхідно зберігати в силі наявні завдання та засоби контролю, що належать до сфери відповідальності розпорядників на різних етапах процедури: складення кошторису дебіторської заборгованості, видача наказів про стягнення, відправлення дебет-ноти, що повідомляє боржника про встановлення дебіторської заборгованості, та, коли необхідно, рішення про відмову від права згідно з критеріями, що гарантують дотримання розсудливого управління фінансами, для забезпечення ефективного збору доходів.(40) Розпорядник повинен мати можливість повністю або частково відмовитись від стягнення встановленої дебіторської заборгованості, коли щодо боржника розпочато будь-яку з процедур неплатоспроможності, що їх означено в Регламенті Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2015/848 (-13), зокрема у випадках урегулювання заборгованості за рішенням суду, компромісних угод та аналогічних проваджень.(41) Необхідно передбачити конкретні положення про процедури коригування або зменшення до нуля кошторису дебіторської заборгованості.(42) Необхідно уточнити терміни внесення до бюджету сум, отриманих як сплата штрафів або інших штрафних санкцій, будь-яких нарахованих відсотків або інших зумовлених ними доходів.(43) З огляду на останні зміни на фінансових ринках та процентну ставку, що застосовується Європейським центральним банком (ЄЦБ) до його основних операцій з рефінансування, необхідно переглянути положення щодо процентної ставки штрафів або інших штрафних санкцій та передбачити правила у випадку від’ємної процентної ставки.(44) Для відображення особливостей дебіторської заборгованості, що складається зі штрафів чи інших штрафних санкцій, накладених установами Союзу згідно з ДФЄС або Договором про заснування Європейського співтовариства з атомної енергії (Договір про Євратом), необхідно запровадити спеціальні положення щодо відсоткових ставок, застосовних до сум, що підлягають сплаті, але ще не сплачені, в разі якщо такі суми збільшені Судом Європейського Союзу.(45) Необхідно уточнити і посилити правила про стягнення. Зокрема, необхідно зазначити, що бухгалтер повинен стягувати суми також шляхом взаємного заліку їх та сум, що їх повинне сплатити боржнику виконавче агентство, коли воно виконує бюджет.(46) Для гарантування правової визначеності та прозорості необхідно встановити правила щодо строків, протягом яких повинна надсилатись дебет-нота.(47) Для забезпечення управління активами, що дає можливість отримання доходу, необхідно попередньо стягувати й інвестувати в фінансові активи суми, що стосуються штрафів або інших штрафних санкцій, накладених згідно з ДФЄС або Договором про Євратом, наприклад штрафи за порушення конкуренції, що є предметом оскарження, а також визначати, для яких цілей повинні бути використані отримані від цього доходи. Оскільки Комісія не єдина установа Союзу, що має право накладати штрафи або інші штрафні санкції, необхідно встановити положення щодо таких штрафів або інших штрафних санкцій, що їх накладають інші установи Союзу, а також установити правила їх стягнення, що повинні бути еквівалентними правилам, застосовним до Комісії.(48) Щоб забезпечити наявність у Комісії всієї необхідної інформації для ухвалення рішень про фінансування, необхідно встановити мінімальні вимоги щодо змісту рішень про фінансування стосовно грантів, закупівель, довірчих фондів Союзу для зовнішніх заходів (далі - «довірчі фонди Союзу»), призів, фінансових інструментів, механізмів або платформ змішаного фінансування та бюджетних гарантій. Водночас, щоб відкрити для потенційних одержувачів довгострокові перспективи, необхідно дозволити ухвалення рішень про фінансування на період більше одного фінансового року, зазначаючи при цьому, що виконання залежить від наявності бюджетних асигнувань на відповідні фінансові роки. Крім того, необхідно зменшити кількість елементів, що вимагаються для ухвалення рішення про фінансування. Відповідно до мети спрощення, рішення про фінансування одночасно повинне становити річну або багаторічну програму роботи. Оскільки внески до зазначених у статтях 70 та 71 органів Союзу вже закладені в бюджеті, ухвалення окремого рішення про фінансування в цьому відношенні не повинне вимагатися.(49) Стосовно видатків необхідно пояснити зв’язок між рішеннями про фінансування, загальними бюджетними зобов’язаннями та індивідуальними бюджетними зобов’язаннями, а також поняття бюджетного та юридичного зобов’язання, щоб визначити чіткі рамки для різних етапів виконання бюджету.(50) Для того щоб ураховувати, зокрема, кількість юридичних зобов’язань, прийнятих делегаціями Союзу та представництвами Союзу, та коливання валютних курсів, що вони їх зазнають, повинні бути можливими попередні бюджетні зобов’язання також у тих випадках, коли відомі остаточний отримувач платежу та сума.(51) Стосовно типології платежів, що їх розпорядники можуть здійснювати, потрібно надати пояснення щодо різних видів платежів, відповідно до принципу розсудливого управління фінансами. Необхідно додатково уточнити правила клірингу платежів у рамках попереднього фінансування, зокрема щодо ситуацій, коли проміжний кліринг неможливий. Для цього в прийняті юридичні зобов’язання повинні бути включені відповідні положення.(52) Цей Регламент повинен передбачати, що платежі повинні здійснюватися у визначені строки і що в разі недотримання таких строків кредитори матимуть право на нарахування пені за прострочення, що підлягає сплаті з бюджету, крім випадків, коли це стосується держав-членів, Європейського інвестиційного банку (ЄІБ) та Європейського інвестиційного фонду (ЄІФ).(53) Доцільно включити положення стосовно перевірки видатків і дозволу на видатки в одну статтю та означити поняття «анулювання». Оскільки транзакції здійснюються в комп’ютеризованих системах, підписання «підтвердження можливості платежу» на виконання ухваленого за результатами перевірки рішення необхідно замінити захищеним електронними засобами підписом, за винятком обмеженої кількості випадків. Необхідно також уточнити, що перевірка видатків здійснюється щодо всіх прийнятних витрат, включаючи, як у випадку з клірингом попереднього фінансування, витрати, що не пов’язані із запитом на оплату.(54) Для зменшення складності, впорядкування наявних правил та поліпшення читабельності цього Регламенту повинні бути запроваджені правила, спільні для більше ніж одного інструмента виконання бюджету. Тому певні положення необхідно перегрупувати, узгодити формулювання та сферу застосування інших положень, а непотрібні повторення та перехресні покликання видалити.(55) Кожна установа Союзу повинна створити комітет із контролю внутрішнього аудиту, якому доручається забезпечити незалежність внутрішнього аудитора, контролювати якість роботи в сфері внутрішнього аудиту та гарантувати, що рекомендації внутрішнього та зовнішнього аудиту належним чином враховуються та виконуються її службами. Склад такого комітету з контролю внутрішнього аудиту повинен визначатися кожною установою Союзу з урахуванням його організаційної самостійності та важливості рекомендацій незалежних експертів.(56) Більшу увагу потрібно приділяти результативності і результатам проектів, що фінансуються з бюджету. Таким чином, доцільно визначити додаткову форму, а саме фінансування, не пов’язане з витратами на відповідні операції, на додаток до вже усталених форм внеску Союзу (відшкодування фактично понесених прийнятних витрат, питомих витрат, одноразових сум та фінансування за фіксованою ставкою). Додаткова форма фінансування повинна ґрунтуватися на виконанні певних умов ex ante або на досягненні результатів, що оцінюються відносно попередньо визначених цільових етапів або відповідно до показників результативності.(57) Якщо Комісія проводить оцінювання операційної та фінансової спроможності одержувачів коштів Союзу або оцінювання їхніх систем та процедур, вона повинна мати можливість покладатися на результати оцінювань, вже проведених нею, іншими суб’єктами або донорами, наприклад національними агентствами та міжнародними організаціями, щоб уникати подвійного оцінювання тих самих одержувачів. Необхідно користуватися можливістю взаємного використання результатів оцінювань, проведених іншими суб’єктами, якщо такі оцінювання були проведені з дотриманням умов, еквівалентних умовам, що передбачені в цьому Регламенті для застосовного методу виконання. Тому для сприяння взаємному використанню донорами результатів оцінювань Комісія повинна сприяти визнанню прийнятих на міжнародному рівні стандартів або найкращих міжнародних практик.(58) Важливо також уникати ситуацій, коли одержувачі коштів Союзу декілька разів перевіряються різними суб’єктами щодо використання цих коштів. Отже, повинна існувати можливість покладатися на перевірки, вже проведені незалежними аудиторами за умови наявності достатніх доказів їхньої компетентності та незалежності та за умови, що аудиторська робота виконується згідно з прийнятими на міжнародному рівні стандартами аудиту, які забезпечують обґрунтовану впевненість, а також що вони були проведені щодо фінансової звітності та звітів, де йдеться про використання внеску Союзу. У подальшому такі перевірки повинні складати основу загальної впевненості щодо використання коштів Союзу. Із цією метою важливо забезпечити надання на вимогу звіту незалежного аудитора та відповідної аудиторської документації Європейському Парламенту, Комісії, Рахунковій Палаті та ревізійним органам держав-членів.(59) Для того щоб покладатися на результати оцінювань та перевірок і зменшити адміністративне навантаження на осіб та суб’єктів, що отримують кошти Союзу, важливо забезпечити повторне використання будь-якої інформації, що вже наявна в установах Союзу, органах управління чи інших органах та суб’єктах, що використовують кошти Союзу, щоб уникати численних запитів до одержувачів або бенефіціарів.(60) Щоб запровадити механізм довгострокової співпраці з одержувачами, необхідно передбачити можливість підписання рамкових угод про фінансове партнерство. Рамкове фінансове партнерство повинне реалізуватися шляхом грантів або угод про внесок з особами та суб’єктами, що використовують кошти Союзу. Для цього необхідно визначити мінімальний зміст таких угод про внесок. Рамкове фінансове партнерство не повинне надмірно обмежувати доступ до фінансування Союзу.(61) Умови та процедури призупинення, припинення або зменшення внеску Союзу повинні бути узгоджені з різними інструментами виконання бюджету, як, наприклад, гранти, закупівлі, непряме управління, призи тощо. Необхідно визначити підстави для такого призупинення, припинення чи зменшення.(62) Цей Регламент повинен встановлювати стандартні строки, протягом яких одержувачі повинні зберігати документи, що стосуються внесків Союзу, щоб уникати суперечливих або непропорційних договірних вимог, одночасно надаючи Комісії, Рахунковій Палаті та Європейському бюро боротьби із шахрайством (OLAF) достатній час для отримання доступу до таких даних і документів та виконання перевірок ex post. Крім того, будь-яка особа чи суб’єкт, що отримує кошти Союзу, повинен бути зобов’язаний співпрацювати в сфері захисту фінансових інтересів Союзу.(63) Для надання достатньої інформації учасникам та одержувачам та забезпечення їхньої можливості здійснювати своє право на захист учасникам та одержувачам необхідно дозволити подавати свої зауваження до вжиття будь-якого заходу, що негативно впливає на їхні права, та вони повинні бути поінформовані про наявні в них засоби правового захисту для оскарження такого заходу.(64) Для захисту фінансових інтересів Союзу Комісія повинна створити єдину систему завчасного виявляння та виключання.(65) Система завчасного виявляння та виключання повинна застосовуватися до учасників, одержувачів, суб’єктів, на чиї можливості конкурсант або учасник тендеру має намір покладатися, субпідрядників підрядника, будь-якої особи чи суб’єкта, що отримує кошти Союзу, якщо бюджет виконується в рамках непрямого управління, будь-якої особи чи суб’єкта, що отримує кошти Союзу в рамках фінансових інструментів, використовуваних у рамках прямого управління, учасників або одержувачів, інформацію стосовно яких надали суб’єкти, що виконують бюджет у рамках спільного управління, та спонсорів.(66) Якщо рішення про реєстрацію особи чи суб’єкта в базі даних системи завчасного виявляння та виключання ухвалюється на підставі ситуації виключення, що стосується фізичної або юридичної особи, яка є членом адміністративного, управлінського або наглядового органу такої особи чи суб’єкта або яка має право представництва, ухвалення рішень або контролю щодо такої особи чи суб’єкта, або щодо фізичної чи юридичної особи, що приймає на себе необмежену відповідальність за борги такої особи чи суб’єкта, або щодо фізичної особи, що має важливе значення для присудження або виконання юридичного зобов’язання, то необхідно уточнити, що зареєстрована в базі даних інформація повинна включати інформацію стосовно таких осіб.(67) Рішення про виключення особи чи суб’єкта з участі у процедурах присудження або про накладення фінансової санкції на особу чи суб’єкта та рішення про оприлюднення відповідної інформації повинні ухвалювати відповідальні розпорядники з огляду на їхню автономію в адміністративних справах. У разі відсутності остаточного судового рішення чи остаточного адміністративного рішення та у випадках, пов’язаних із серйозним порушенням договору, відповідальні розпорядники повинні ухвалювати своє рішення на основі попередньої правової оцінки, враховуючи рекомендацію колегії. Колегія також повинна оцінювати тривалість виключення у випадках, коли тривалість не була встановлена остаточним судовим рішенням чи остаточним адміністративним рішенням.(68) Роль колегії повинна полягати в забезпеченні узгодженої роботи системи виключення. Колегія повинна складатися з постійного голови, двох представників Комісії та представника розпорядника, що скликає колегію.(69) Попередня правова оцінка не визначає наперед остаточну оцінку діяння відповідної особи або суб’єкта компетентними органами держав-членів відповідно до національного права. Отже, рекомендація колегії, як і рішення відповідального розпорядника, повинні бути переглянуті після повідомлення про таку остаточну оцінку.(70) Відповідальний розпорядник повинен виключити особу чи суб’єкта, якщо остаточним судовим рішенням або остаточним адміністративним рішенням встановлено, що така особа чи суб’єкт винен у вчиненні грубих професійних порушень, навмисному або ненавмисному невиконанні зобов’язань щодо сплати внесків або податків на потреби соціального забезпечення, створенні юридичної особи в іншій юрисдикції з метою невиконання податкових, соціальних або будь-яких інших юридичних зобов’язань, шахрайських діяннях, що впливають на бюджет, корупційних діяннях, діяннях, пов’язаних зі злочинною організацією, відмиванні грошей або фінансуванні тероризму, вчиненні терористичних злочинів або злочинів, пов’язаних із терористичною діяльністю, експлуатації дитячої праці чи вчиненні інших злочинів, пов’язаних із торгівлею людьми, або вчиненні правопорушення. Особа або суб’єкт також повинні бути виключені в разі серйозного порушення юридичного зобов’язання або в разі банкрутства.(71) При ухваленні рішення про виключення особи чи суб’єкта або про накладення фінансової санкції на особу чи суб’єкта і про оприлюднення відповідної інформації відповідальний розпорядник повинен забезпечити дотримання принципу пропорційності, зокрема беручи до уваги серйозність ситуації, її вплив на бюджет, час, що минув із моменту відповідного діяння, тривалість діяння та його повторення, чи було діяння навмисним, або ступінь недбалості та ступінь співпраці особи чи суб’єкта з відповідним компетентним органом, а також внесок такої особи чи суб’єкта в розслідування.(72) Відповідальний розпорядник повинен також мати можливість виключити особу чи суб’єкта, коли фізична або юридична особа, що приймає на себе необмежену відповідальність за борги економічного оператора, є банкрутом, або в подібній ситуації неплатоспроможності, або якщо така фізична або юридична особа не виконує свої зобов’язання щодо сплати внесків або податків на потреби соціального забезпечення, якщо такі ситуації впливають на фінансовий стан цього економічного оператора.(73) На особу чи суб’єкта не повинне поширюватися рішення про виключення, коли він ужив відновлювальних заходів, демонструючи тим самим свою надійність. Ця можливість не повинна застосовуватись у випадках найтяжчих злочинів.(74) У світлі принципу пропорційності слід розрізняти випадки, коли можна накладати фінансову санкцію як альтернативу виключенню, з одного боку, та випадки, коли тяжкість діяння відповідного одержувача щодо спроб незаконного отримання коштів Союзу виправдовує накладення фінансової санкції на додаток до виключення, щоб забезпечити стримувальний вплив, з іншого боку. Необхідно також визначити максимальну суму фінансової санкції, що може бути накладена публічним замовником.(75) Фінансова санкція повинна накладатися лише на одержувача, а не на учасника, враховуючи, що розмір фінансової санкції, що підлягає накладенню, розраховується виходячи з суми відповідного юридичного зобов’язання.(76) Можливість ухвалювати рішення про виключення або накладати фінансові санкції не залежить від можливості застосовувати договірні санкції, як, наприклад, неустойка.(77) Тривалість виключення повинна бути обмежена в часі, як це передбачено Директивою 2014/24/ЄС, і повинна відповідати принципу пропорційності.(78) Необхідно визначити дату початку і тривалість строку давності для ухвалення рішень про виключення або накладення фінансових санкцій.(79) Важливо, щоб існувала можливість посилити стримувальний вплив, досягнутий виключенням та фінансовою санкцією. У зв’язку з цим стримувальний вплив повинен бути посилений можливістю оприлюднювати інформацію стосовно виключення та/або фінансової санкції в спосіб, що відповідає вимогам щодо захисту даних, викладеним у Регламентах (ЄС) № 45/2001 та (ЄС) № 2016/679. Таке оприлюднення повинне сприяти тому, щоб те саме діяння не повторювалося. З міркувань правової визначеності та відповідно до принципу пропорційності повинні бути зазначені ситуації, в яких оприлюднення не повинне здійснюватися. Здійснюючи оцінювання, відповідальний розпорядник повинен брати до уваги будь-які рекомендації колегії. Що стосується фізичних осіб, персональні дані повинні оприлюднюватися лише за виняткових обставин, виправданих серйозністю діяння або його впливом на фінансові інтереси Союзу.(80) Пов’язана з виключенням або фінансовою санкцією інформація повинна оприлюднюватися тільки в окремих випадках, як, наприклад, серйозні професійні порушення, шахрайство, значний недолік у виконанні основних зобов’язань фінансованого з бюджету юридичного зобов’язання, правопорушення, або у випадках, коли юридична особа створюється в іншій юрисдикції з метою невиконання податкових, соціальних або будь-яких інших юридичних зобов’язань.(81) Критерії виключення повинні бути чітко відокремлені від критеріїв, що ведуть до можливої відмови від процедури присудження.(82) Інформація стосовно завчасного виявлення ризиків і стосовно рішень про виключення та накладення фінансових санкцій на особу чи суб’єкта повинна бути централізованою. Із цією метою відповідна інформація повинна зберігатися в базі даних, що створюється та управляється Комісією як власником централізованої системи. Така система повинна працювати з дотриманням права на приватність та захист персональних даних.(83) Хоча Комісія повинна бути відповідальною за створення системи завчасного виявляння та виключання і за управління нею, інші установи та органи Союзу, а також усі особи та суб’єкти, що використовують кошти Союзу в рамках прямого, спільного та непрямого управління, повинні брати участь у цій системі шляхом передачі відповідної інформації Комісії. Відповідальний розпорядник та колегія повинні гарантувати право на захист особи або суб’єкта. Те саме право повинне бути надане особі чи суб’єкту в контексті завчасного виявлення, коли передбачена розпорядником дія може негативно вплинути на права відповідної особи чи суб’єкта. У випадках шахрайства, корупції або будь-якої іншої незаконної діяльності, що негативно впливає на фінансові інтереси Союзу, стосовно яких ще не винесено остаточне судове рішення, відповідальний розпорядник повинен мати можливість відкласти надання повідомлення особі чи суб’єкту, а колегія - відкласти право особи чи суб’єкта подавати свої зауваження. Таке відстрочення повинне допускатися тільки в разі наявності вагомих законних підстав для збереження конфіденційності розслідування або національного судового провадження.(84) Суд Європейського Союзу повинен отримати необмежену юрисдикцію стосовно рішень про виключення та фінансові санкції, що накладаються відповідно до цього Регламенту, згідно зі статтею 261 ДФЄС.(85) Для сприяння захисту фінансових інтересів Союзу за всіх методів виконання бюджету особи та суб’єкти, що беруть участь у виконанні бюджету в рамках спільного та непрямого управління, повинні мати можливість, у відповідних випадках, брати до уваги виключення, рішення про які ухвалені розпорядниками на рівні Союзу.(86) Цей Регламент повинен сприяти досягненню цілей електронного врядування, зокрема використанню електронних даних при обміні інформацією між установами Союзу та третіми особами.(87) Прогрес у напрямку електронного обміну інформацією та електронного подання документів, включаючи електронні закупівлі, у відповідних випадках, що становлять значний захід зі спрощення, повинен супроводжуватися чіткими умовами для прийняття систем, що будуть використовуватися, з метою запровадження належного в юридичному відношенні середовища зі збереженням гнучкості в управлінні коштами Союзу для учасників, одержувачів та розпорядників, як це передбачено в цьому Регламенті.(88) Повинні бути встановлені правила щодо складу та завдань комітету, що відповідальний за оцінювання заявок у закупівельних процедурах, процедурах присудження грантів та у конкурсах на призи. Комітет повинен мати можливість залучати зовнішніх експертів, якщо така можливість передбачена в базовому акті.(89) Відповідно до принципу належного адміністрування, розпорядник повинен вимагати надання роз’яснень або відсутніх документів, дотримуючись при цьому принципу однакового ставлення та суттєво не змінюючи заявку. Розпорядник повинен мати можливість вирішити не робити цього лише у належним чином обґрунтованих випадках. Окрім того, розпорядник повинен мати можливість виправити очевидну канцелярську помилку або вимагати від учасника виправити її.(90) Розсудливе управління фінансами передбачає захист Комісії через вимогу надання гарантій при сплаті попереднього фінансування. Вимога до підрядників та бенефіціарів надавати гарантії повинна встановлюватися не автоматично, а залежати від аналізу ризиків. Якщо в процесі виконання розпорядник з’ясує, що гарант не уповноважений або більше не уповноважений видавати гарантії відповідно до чинного національного права, розпорядник повинен мати можливість вимагати заміни гарантії.(91) Різні набори правил щодо прямого та непрямого управління, зокрема щодо поняття «завдань із виконання бюджету», створили плутанину та спричинили ризики помилок у кваліфікації як для Комісії, так і для її партнерів, а тому їх необхідно спростити й узгодити.(92) Положення щодо заснованого на колонах оцінювання ex ante осіб та суб’єктів, що використовують кошти Союзу в рамках непрямого управління, необхідно переглянути, щоб Комісія могла якомога більше покладатися на системи, правила та процедури цих осіб та суб’єктів, що вважаються еквівалентними тим системам, правилам та процедурам, що їх використовує Комісія. Крім того, важливо уточнити, що якщо в результаті оцінювання виявлено сфери, в яких наявні процедури недостатні для захисту фінансових інтересів Союзу, Комісія повинна мати можливість підписувати угоди про внесок, вживаючи відповідних наглядових заходів. Також важливо прояснити, в яких випадках Комісія може вирішити не вимагати проведення заснованого на колонах оцінювання ex ante для підписання угод про внесок.(93) Оплата праці осіб та суб’єктів, що виконують бюджет, повинна, якщо доцільно та можливо, залежати від результативності.(94) Комісія вступає в партнерські відносини з третіми країнами шляхом укладання угод про фінансування. Важливо уточнити зміст таких угод про фінансування, зокрема щодо тих частин дії, що їх третя країна виконує в рамках непрямого управління.(95) Важливо визнати особливий характер механізмів або платформ змішаного фінансування, де Комісія поєднує свій внесок із внеском фінансових установ, та пояснити застосування положень про фінансові інструменти та бюджетні гарантії.(96) Правила та принципи закупівель, застосовні до публічних договорів, що їх укладають установи Союзу за власний рахунок, повинні ґрунтуватися на правилах, що викладені в Директиві Європейського Парламенту і Ради 2014/23/ЄС (-14) та Директиві 2014/24/ЄС.(97) Стосовно змішаних договорів необхідно уточнити методологію, використовувану публічними замовниками для визначення застосовних правил.(98) Потрібно уточнити заходи з оприлюднення ex ante та ex post, необхідні для початку процедури закупівель, стосовно договорів, вартість яких дорівнює встановленим у Директиві 2014/24/ЄС пороговим значенням або перевищує їх, стосовно договорів, вартість яких менша за ці порогові значення, і стосовно договорів, що виходять за межі предмета регулювання зазначеної Директиви.(99) Цей Регламент повинен включати вичерпний перелік усіх доступних для установ Союзу процедур закупівель незалежно від порогових значень.(100) В інтересах адміністративного спрощення та для заохочення участі малих та середніх підприємств (МСП) необхідно передбачити переговорні процедури стосовно договорів середньої вартості.(101) Як і Директива 2014/24/ЄС, цей Регламент повинен передбачати проведення консультацій щодо ринку до початку процедури закупівель. Для забезпечення використання інноваційного партнерства тільки в тих випадках, коли бажані роботи, товари та послуги відсутні на ринку або як розробки, близькі до ринкової зрілості, цей Регламент повинен передбачати зобов’язання проводити такі попередні консультації щодо ринку перед використанням інноваційного партнерства.(102) Потрібно уточнити внесок публічних замовників у захист довкілля та сприяння сталому розвитку, забезпечуючи при цьому, що вони отримають оптимальну вигоду за укладеними ними договорами, зокрема шляхом вимоги використання спеціальних етикеток або використання відповідних методів присудження.(103) Для забезпечення дотримання економічними операторами при виконанні договорів відповідних вимог екологічного законодавства, законодавства про соціальне забезпечення і трудового законодавства, що встановлені правом Союзу, національним правом, колективними угодами або міжнародними конвенціями з питань соціального забезпечення та захисту довкілля, що зазначені в додатку X до Директиви 2014/24/ЄС, такі вимоги повинні бути частиною визначених публічним замовником мінімальних вимог та бути включені до договорів, підписаних публічним замовником.(104) Необхідно розмежовувати й окремо розглядати різні випадки, що зазвичай називаються конфліктами інтересів. Поняття «конфлікту інтересів» повинне застосовуватися виключно щодо випадків, коли особа чи суб’єкт, відповідальний за виконання бюджету, аудит або контроль, чи посадова особа або агент установи Союзу чи національних органів на будь-якому рівні перебуває в такій ситуації. Спроби чинити неналежний вплив на процедуру присудження або отримати конфіденційну інформацію повинні розглядатися як серйозні професійні порушення, що можуть призвести до відмови в процедурі присудження та/або до виключення з коштів Союзу. Крім того, економічні оператори можуть опинитися в ситуації, коли вони не можуть бути обрані для виконання договору через професійний конфлікт інтересів. Наприклад, компанія не повинна оцінювати проект, в якому вона брала участь, або аудитор не повинен мати змогу проводити аудит рахунків, які він раніше засвідчував.(105) Відповідно до Директиви 2014/24/ЄС, повинна існувати можливість перевіряти, чи виключено економічного оператора, застосовувати критерії відбору та присудження, а також перевіряти дотримання закупівельної документації у будь-якому порядку. У результаті повинна існувати можливість відхиляти тендерні пропозиції на підставі критеріїв присудження без попередньої перевірки відповідного учасника тендеру на предмет відповідності критеріям виключення або відбору.(106) Договори повинні укладатися на основі найбільш економічно вигідної тендерної пропозиції відповідно до статті 67 Директиви 2014/24/ЄС.(107) В інтересах правової визначеності необхідно уточнити, що критерії відбору суворо пов’язані з оцінюванням конкурсантів або учасників тендеру, а критерії присудження суворо пов’язані з оцінюванням тендерних пропозицій. Зокрема, кваліфікація та досвід персоналу, призначеного для виконання договору, повинні використовуватися лише як критерій відбору, а не як критерій присудження, оскільки це може створити ризик дублювання та подвійного оцінювання того самого елемента. Крім того, якби така кваліфікація та досвід використовувались як критерій присудження, будь-яка зміна персоналу, призначеного для виконання договору, навіть якщо це виправдано через хворобу або зміну посади, поставила би під сумнів умови, за яких був укладений договір і, отже, призвела б до правової невизначеності.(108) Закупівлі Союзу повинні забезпечувати ефективне, прозоре та належне використання коштів Союзу, таким чином зменшуючи адміністративне навантаження на одержувачів коштів Союзу. У цьому відношенні електронні закупівлі повинні сприяти кращому використанню коштів Союзу та розширювати доступ до договорів для всіх економічних операторів. Усі установи Союзу, що проводять закупівлі, повинні оприлюднювати на своїх вебсайтах чіткі правила щодо придбання, видатків та моніторингу, а також усі укладені договори, включаючи їхню вартість.(109) Необхідно пояснити наявність початкового етапу та оцінювання будь-якої процедури. Рішення про присудження рішення завжди повинне бути результатом оцінювання.(110) Отримавши повідомлення про результат процедури, конкурсанти та учасники тендеру повинні бути поінформовані про підстави ухвалення рішення й отримати докладне обґрунтування на основі змісту звіту про оцінювання.(111) З огляду на те, що критерії застосовуються не в певному порядку, учасники тендеру, що їм було відмовлено, які подали відповідні вимогам тендерні пропозиції, повинні отримати інформацію про характеристики та відносні переваги успішної тендерної пропозиції, якщо вони цього вимагають.(112) Щодо рамкових угод, за якими конкурс відновлено, не повинно бути зобов’язання надавати інформацію про характеристики та відносні переваги успішної тендерної пропозиції підряднику, що не пройшов відбір, оскільки отримання такої інформації сторонами тієї самої рамкової угоди щоразу при відновленні конкурсу може зашкодити добросовісній конкуренції між ними.(113) Публічний замовник повинен мати можливість скасувати процедуру закупівель до підписання договору, і при цьому конкурсанти або учасники тендеру не повинні мати право вимагати компенсації. Це не поширюється на ситуації, коли публічний замовник діяв таким чином, що його можна притягнути до відповідальності за збитки відповідно до загальних принципів права Союзу.(114) Як і в Директиві 2014/24/ЄС, необхідно уточнити умови, за яких можливо змінювати договір під час його виконання не починаючи нової процедури закупівлі. Зокрема, нова процедура закупівлі не повинна вимагатися в разі адміністративних змін, універсального правонаступництва та застосування чітких та однозначних умов про перегляд або можливостей перегляду, що не змінюють мінімальних вимог первісної процедури. Нова процедура закупівель повинна вимагатись у разі внесення суттєвих змін до первісного договору, зокрема до обсягу та змісту взаємних прав та обов’язків сторін, у тому числі щодо розподілу прав інтелектуальної власності. Такі зміни свідчать про намір сторін переглянути істотні умови такого договору, зокрема коли зміни вплинули б на результат процедури, якби змінені умови існували при первісній процедурі.(115) Необхідно передбачити можливість вимагати гарантії виконання стосовно робіт, товарів та комплексних послуг, щоб гарантувати дотримання істотних договірних зобов’язань та забезпечити належне виконання договору протягом усього строку його дії. Необхідно також передбачити можливість вимагати надання коштів для гарантійного утримання на строк відповідальності за договором, відповідно до звичайної практики у відповідних галузях.(116) Для визначення застосовних порогових значень та процедур необхідно уточнити, чи вважаються установи Союзу, виконавчі агентства та органи Союзу публічними замовниками. Вони не повинні розглядатися як публічні замовники у випадках, коли вони здійснюють закупівлі в центральному закупівельному органі. Крім того, установи Союзу утворюють єдину юридичну особу, і їхні відомства не можуть укладати між собою договори, а лише угоди про рівень обслуговування.(117) Доцільно включити до цього Регламенту покликання на два порогові значення, встановлені в Директиві 2014/24/ЄС, що застосовуються до робіт, товарів і послуг відповідно. Ці порогові значення також повинні застосовуватися до концесійних договорів для цілей спрощення та розсудливого управління фінансами з урахуванням особливостей потреб установ Союзу в укладанні договорів. Тому перегляд таких порогових значень, що передбачені в Директиві 2014/24/ЄС, повинен мати пряме застосування до закупівель згідно з цим Регламентом.(118) Для цілей гармонізації та спрощення застосовні до закупівель стандартні процедури також повинні застосовуватися до закупівель, передбачених у рамках легкого режиму щодо договорів про надання соціальних та інших особливих послуг, зазначених у статті 74 Директиви 2014/24/ЄС. Отже, порогове значення для закупівель у рамках легкого режиму повинне бути узгоджене з пороговим значенням для договорів про надання послуг.(119) Необхідно уточнити умови застосування періоду очікування, що повинен бути дотриманий перед підписанням договору або рамкової угоди.(120) Правила, що застосовуються до закупівель у сфері зовнішніх заходів, повинні узгоджуватися з принципами, викладеними в Директивах 2014/23/ЄС та 2014/24/ЄС.(121) Щоб зменшити складність, упорядкувати наявні правила та поліпшити читабельність правил про закупівлі, необхідно перегрупувати загальні положення про закупівлі та спеціальні положення, що застосовуються до закупівель у сфері зовнішніх заходів, та усунути непотрібні повторення та перехресні покликання.(122) Необхідно уточнити, які економічні оператори мають доступ до закупівель згідно з цим Регламентом залежно від їхнього осідку, та прямо передбачити можливість такого доступу також для міжнародних організацій.(123) Для досягнення балансу між необхідністю прозорості та більшою узгодженістю правил про закупівлі, з одного боку, та необхідністю забезпечення гнучкості щодо певних технічних аспектів цих правил, з іншого боку, технічні правила про закупівлі повинні бути викладені в додатку до цього Регламенту, а повноваження ухвалювати акти відповідно до статті 290 ДФЄС повинні бути делеговані Комісії в частині внесення змін до зазначеного додатка.(124) Необхідно уточнити сферу застосування розділу про гранти, зокрема щодо виду заходу або органу, що має право на грант, а також щодо юридичних зобов’язань, що можуть бути використані для покриття грантів. Зокрема, потрібно поступово відмовитись від рішень про надання грантів через їх обмежене використання та поступово запровадити електронні гранти. Структуру необхідно спростити шляхом переміщення положень про інструменти, що не є грантами, до інших частин цього Регламенту. Необхідно уточнити характер органів, що можуть отримувати операційні гранти, зокрема більше не зазначати «органи, що переслідують цілі, що становлять загальний інтерес для Союзу», оскільки такі органи підпадають під поняття «органів, що переслідують цілі, що є частиною політики Союзу та підтримують її».(125) Для спрощення процедур та покращення читабельності цього Регламенту положення, що стосуються змісту заявки на грант, запрошення подати пропозиції та угоди про надання гранту, повинні бути спрощені та впорядковані.(126) Для сприяння здійсненню заходів, що фінансуються декількома донорами, коли загальне фінансування заходу невідоме на момент фіксації внеску Союзу, необхідно уточнити спосіб визначення внеску Союзу та метод перевірки його використання.(127) Досвід, накопичений при використанні єдиних сум, питомих витрат або фінансування за фіксованою ставкою, показав, що такі форми фінансування значно спрощують адміністративні процедури та істотно знижують ризик помилок. Незалежно від сфери інтервенції Союзу єдині суми, питомі витрати та фіксовані ставки є придатними формами фінансування, зокрема для стандартизованих та періодичних заходів, наприклад мобільність або навчання. Більш того, оскільки інституційна співпраця між публічними адміністраціями держав-членів та країн-бенефіціарів або країн-партнерів (інституційне партнерство) здійснюється установами держав-членів, то використання спрощених форм витрат є виправданим і повинне сприяти їх залученню. В інтересах підвищення ефективності держави-члени та інші одержувачі коштів Союзу повинні мати можливість частіше використовувати спрощені форми витрат. У цьому контексті умови використання єдиних сум, питомих витрат і фіксованих ставок необхідно зробити гнучкішими. Необхідно прямо передбачити встановлення одноразових єдиних сум, що покривають усі прийнятні витрати на захід або робочу програму. Крім того, щоб посилити орієнтацію на результати, пріоритет необхідно надавати фінансуванню, що залежить від одержаних здобутків. Повинне бути можливим використання заснованих на вхідних витратах єдиних сум, питомих витрат і фіксованих ставок, коли використання залежних від одержаних здобутків єдиних сум, питомих витрат і фіксованих ставок не є можливим або доцільним.(128) Адміністративні процедури стосовно затвердження єдиних сум, питомих витрат і фіксованих ставок потрібно спростити шляхом наділення відповідальних розпорядників повноваженнями здійснювати таке затвердження. У відповідних випадках, таке затвердження може здійснити Комісія з огляду на характер діяльності або видатків або на кількість відповідних розпорядників.(129) Для подолання розриву в доступності даних, що використовуються для встановлення єдиних сум, питомих витрат і фіксованих ставок, необхідно дозволити використання експертного судження.(130) Хоча необхідно реалізувати можливості частішого використання спрощених форм фінансування, потрібно забезпечити дотримання принципу розсудливого управління фінансами, зокрема принципів ощадності, ефективності та відсутності подвійного фінансування. Із цією метою спрощені форми фінансування повинні забезпечувати, щоб використовувані ресурси відповідали цілям, що їх потрібно досягти, ті самі витрати не фінансувалися більше одного разу з бюджету, дотримувався принцип співфінансування та не допускалося загальне надмірне фінансування одержувачів. Отже, спрощені форми фінансування повинні ґрунтуватися на статистичних або бухгалтерських даних, подібних об’єктивних засобах або експертному судженню. Крім того, повинні надалі застосовуватись відповідні перевірки, контроль та періодичне оцінювання.(131) Необхідно уточнити обсяг перевірок та контролю на відміну від періодичного оцінювання єдиних сум, питомих витрат або фіксованих ставок. Ці перевірки та контроль повинні бути зосереджені на виконанні умов виплати єдиних сум, питомих витрат або фіксованих ставок, включаючи, якщо потрібно, одержання здобутків та/або результатів. Такі умови не повинні вимагати звітування про фактично понесені бенефіціаром витрати. Якщо розмір єдиних сум, питомих витрат або фінансування за фіксованою ставкою був визначений ex ante відповідальним розпорядником або Комісією, він не повинен ставитись під сумнів контролем ex post. Це не повинне перешкоджати зменшенню гранту в разі поганого, часткового або несвоєчасного виконання чи правопорушення, шахрайства або порушення інших зобов’язань. Зокрема, грант необхідно зменшити, якщо умови виплати єдиних сум, питомих витрат або фіксованих ставок не виконано. Частота й обсяг періодичного оцінювання повинні залежати від розвитку та характеру витрат, зокрема з урахуванням суттєвих змін ринкових цін та інших відповідних обставин. Періодичне оцінювання може призводити до коригування єдиних сум, питомих витрат або фіксованих ставок, застосовних до майбутніх угод, але не повинне використовуватися для того, щоб ставити під сумнів вартість уже узгоджених єдиних сум, питомих витрат або фіксованих ставок. Періодичне оцінювання єдиних сум, питомих витрат або фіксованих ставок може потребувати доступу до рахунків бенефіціара для статистичних і методологічних цілей, і такий доступ також необхідний для цілей запобігання шахрайству та його виявляння.(132) Для сприяння участі малих організацій у реалізації політики Союзу в умовах обмеженої доступності ресурсів необхідно визнати як прийнятні витрати вартість праці, що її виконують волонтери. У результаті такі організації повинні мати можливість покладатися більшою мірою на працю волонтерів задля забезпечення спільного фінансування заходу чи робочої програми. У таких випадках грант Союзу повинен бути обмежений очікуваними прийнятними витратами, відмінними від витрат, що покривають працю волонтерів, при цьому зберігається максимальна зазначена в базовому акті ставка спільного фінансування. Оскільки праця волонтерів - це праця, що її виконують треті особи, яким бенефіціар не виплачує винагороду, то це обмеження дає можливість не відшкодовувати витрати, що їх бенефіціар не поніс. Крім того, вартість праці волонтерів не повинна перевищувати 50 % внесків у натуральній формі та будь-якого іншого спільного фінансування.(133) Для захисту одного з фундаментальних принципів публічних фінансів необхідно зберегти в цьому Регламенті принцип неприбутковості.(134) У принципі, гранти повинні надаватись після запрошення подати пропозиції. Якщо допускаються винятки, вони повинні тлумачитись і застосовуватись обмежено з точки зору їх обсягу і тривалості. Виняткова можливість надавати гранти без запрошення подати пропозиції органам, що мають монополію де-факто або де-юре, повинна використовуватися, тільки якщо відповідні органи є єдиними, здатними виконувати відповідні види діяльності, або наділені такою монополією законом чи органом публічної влади.(135) У рамках переходу до електронних грантів та електронних закупівель заявники та учасники тендеру повинні надавати підтвердження свого правового статусу та фінансової спроможності лише один раз протягом певного періоду і не повинні повторно подавати підтвердні документи в кожній процедурі присудження. Тому необхідно узгодити вимоги щодо кількості років, за які вимагатимуться документи, в процедурах присудження грантів та процедурах закупівель.(136) Необхідно полегшити використання призів як доцільний вид фінансової підтримки, не пов’язаний із передбачуваними витратами, а також уточнити відповідні правила. Призи потрібно розглядати додатково до інших інструментів фінансування, наприклад грантів, а не замість них.(137) Щоб забезпечити більш гнучке використання призів, зобов’язання згідно з Регламентом (ЄС, Євратом) № 966/2012 оприлюднювати конкурси на призи, що мають одиничну вартість 1000000 євро або більше, в звітності, що супроводжує проект бюджету, необхідно замінити зобов’язанням подавати попередню інформацію до Європейського Парламенту і Ради та прямо зазначати такі призи в рішенні про фінансування.(138) Призи повинні присуджуватися відповідно до принципів прозорості та однакового ставлення. У цьому контексті потрібно встановити мінімальні характеристики конкурсів, зокрема порядок виплати призу переможцям після його присудження та відповідні засоби оприлюднення. Також необхідно встановити чітко визначену процедуру присудження, починаючи з подання заявок до надання інформації заявникам та повідомлення переможця, що відображає процедуру присудження гранту.(139) Цей Регламент повинен встановлювати принципи та умови, що застосовуються до фінансових інструментів, бюджетних гарантій та фінансової допомоги, а також правила щодо обмеження фінансової відповідальності Союзу, боротьби з шахрайством та відмиванням грошей, припинення використання фінансових інструментів та щодо звітності.(140) В останні роки Союз усе частіше використовує фінансові інструменти, що дають можливість досягти більшої оптимізації бюджету, але, в той же час, вони створюють фінансовий ризик для бюджету. Ці фінансові інструменти включають не лише фінансові інструменти, передбачені Регламентом (ЄС, Євратом) № 966/2012, але й інші інструменти, наприклад бюджетні гарантії та фінансова допомога, що раніше регулювались тільки правилами, встановленими у відповідних базових актах. Важливо встановити спільні рамки для забезпечення однорідності принципів, що застосовуються до такого набору інструментів, та перегрупувати їх у новому розділі цього Регламенту, що включає секції про бюджетні гарантії та про фінансову допомогу державам-членам або третім країнам на додаток до наявних правил, застосовних до фінансових інструментів.(141) Фінансові інструменти і бюджетні гарантії можуть сприяти посиленню впливу коштів Союзу, коли ці кошти об’єднуються з іншими коштами та включають ефект левериджу. Фінансові інструменти і бюджетні гарантії повинні застосовуватися, лише якщо немає ризику викривлення конкуренції на внутрішньому ринку або невідповідності правилам державної допомоги.(142) У рамках щорічних асигнувань, затверджених Європейським Парламентом і Радою для певної програми, фінансові інструменти і бюджетні гарантії повинні використовуватися на основі оцінювання ex ante, яке засвідчує, що вони ефективні для досягнення цілей політики Союзу.(143) Фінансові інструменти, бюджетні гарантії та фінансова допомога повинні бути дозволені базовим актом. Якщо в належним чином обґрунтованих випадках фінансові інструменти встановлюються не на підставі базового акта, вони повинні бути затверджені Європейським Парламентом і Радою в бюджеті.(144) Необхідно визначити інструменти, що потенційно підпадають під розділ X, наприклад позики, гарантії, інвестиції в капітал, інвестиції у квазівласний капітал та інструменти розподілу ризику. Означення поняття «інструменти розподілу ризику» повинне передбачати включення інструментів поліпшення кредитів для проектних облігацій, що охоплює ризик обслуговування боргу за проектом та пом’якшення кредитного ризику власників облігацій за допомогою інструментів зниження кредитного ризику у формі позики або гарантії.(145) Будь-яке погашення за фінансовим інструментом або бюджетною гарантією повинне використовуватися стосовно інструмента чи гарантії, що згенерували таке погашення, з метою підвищення ефективності цього інструмента чи гарантії, якщо інше не зазначено в базовому акті, і повинне враховуватися при пропонуванні майбутніх асигнувань на цей інструмент чи гарантію.(146) Доцільно визнати узгодження інтересів у переслідуванні цілей політики Союзу, і, зокрема, що ЄІБ та ЄІФ мають спеціальний досвід використання фінансових інструментів та бюджетних гарантій.(147) ЄІБ та ЄІФ, діючи як група, повинні мати можливість передавати частину виконання один одному, якщо така передача може сприяти здійсненню певного заходу, та як це додатково визначено у відповідній угоді з Комісією.(148) Необхідно уточнити, що якщо фінансові інструменти або бюджетні гарантії поєднуються з допоміжними формами підтримки з бюджету, правила щодо фінансових інструментів та бюджетних гарантій повинні застосовуватися до всього заходу. Такі правила потрібно доповнити, у відповідних випадках, конкретними вимогами, викладеними у галузевих правилах.(149) Використання фінансових інструментів та бюджетних гарантій, що фінансуються з бюджету, повинне відповідати політиці Союзу щодо некооперативних юрисдикцій для цілей оподаткування, зі змінами, що викладена у відповідних правових актах Союзу та у висновках Ради, зокрема висновках Ради від 8 листопада 2016 року про критерії та процес створення списку некооперативних юрисдикцій ЄС для цілей оподаткування (-15) та додатку до них, а також у висновках Ради від 5 грудня 2017 року про список некооперативних юрисдикцій ЄС для цілей оподаткування (-16) та додатках до них.(150) Бюджетні гарантії та фінансова допомога державам-членам або третім країнам, як правило, є позабюджетними операціями, що мають значний вплив на баланс Союзу. Хоча вони залишаються загалом позабюджетними операціями, їх включення до цього Регламенту забезпечує посилений захист фінансових інтересів Союзу та чіткіші рамки для їх затвердження, управління ними та їх бухгалтерського обліку.(151) Союз нещодавно розпочав важливі ініціативи, засновані на бюджетних гарантіях, наприклад Європейський фонд стратегічних інвестицій (EFSI) або Європейський фонд сталого розвитку (EFSD). Характеристики цих інструментів полягають у тому, що вони генерують умовне зобов’язання для Союзу і передбачають резервування коштів для створення подушки ліквідності, що дає можливість бюджету належним чином реагувати на платіжні зобов’язання, що можуть виникнути внаслідок таких умовних зобов’язань. Щоб гарантувати кредитний рейтинг Союзу, а отже, і його здатність забезпечувати ефективне фінансування, дуже важливо, щоб затвердження умовних зобов’язань, резервування за ними та їх моніторинг відповідали вивіреному набору правил, що повинні застосовуватися до всіх бюджетних гарантій.(152) Умовні зобов’язання, що виникають унаслідок бюджетних гарантій, можуть охоплювати широке коло фінансових та інвестиційних операцій. Можливість пред’явлення вимоги за бюджетною гарантією не може бути запланована з повною впевненістю на рік уперед, як у випадку з позиками, що мають визначений графік погашення. Отже, абсолютно необхідно створити механізм затвердження та моніторингу умовних зобов’язань, що забезпечує повне дотримання в будь-який момент максимального розміру щорічних асигнувань на платежі, встановленого Рішенням Ради 2014/335/ЄС, Євратом (-17).(153) Цей механізм також повинен передбачати управління та контроль, включаючи регулярне звітування про фінансові ризики Союзу. Норму резервування за фінансовими зобов’язаннями необхідно встановлювати на основі належного оцінювання фінансових ризиків, що виникають у зв’язку з відповідним інструментом. Стійкість умовних зобов’язань повинна оцінюватися щороку в контексті бюджетної процедури. Потрібно створити механізм завчасного попередження, щоб уникати дефіциту резервів для покриття фінансових зобов’язань.(154) Дедалі більше використання фінансових інструментів, бюджетних гарантій та фінансової допомоги вимагає мобілізації та резервування значного обсягу асигнувань на платежі. Для досягнення левериджу, водночас забезпечуючи належний рівень захисту від фінансових зобов’язань, важливо оптимізувати обсяг необхідних резервів та досягти підвищення ефективності шляхом об’єднання цих резервів у спільний резервний фонд. Крім того, більш гнучке використання таких об’єднаних резервів дає можливість отримати ефективну норму загального резервування, що забезпечує необхідний захист з оптимізованим використанням ресурсів.(155) Для забезпечення належного функціонування спільного резервного фонду на програмний період після 2020 року Комісія повинна до 30 червня 2019 року подати незалежну зовнішню оцінку переваг та недоліків доручення фінансового управління активами спільного резервного фонду Комісії, ЄІБ або їм обом, беручи до уваги відповідні технічні та інституційні критерії, що використовуються при порівнянні послуг з управління активами, включаючи технічну інфраструктуру, порівняння витрат на відповідні послуги, інституційну систему, звітування, результативність, підзвітність та експертні знання кожної установи та інші повноваження з управління активами стосовно бюджету. Оцінка повинна супроводжуватись, у відповідних випадках, законодавчою пропозицією.(156) Правила, що застосовуються до резервування та спільного резервного фонду, повинні встановлювати надійну систему внутрішнього контролю. Застосовні до управління ресурсами спільного резервного фонду настанови повинні бути запроваджені Комісією після консультацій із бухгалтером Комісії. Розпорядники фінансових інструментів, бюджетних гарантій або фінансової допомоги повинні активно контролювати фінансові зобов’язання, що за них вони відповідальні, а фінансовий менеджер ресурсів спільного резервного фонду повинен управляти коштами та активами фонду, дотримуючись установлених бухгалтером Комісії правил та процедур.(157) Бюджетні гарантії та фінансова допомога повинні відповідати тим самим принципам, що встановлені для фінансових інструментів. Бюджетні гарантії, зокрема, повинні бути безвідкличними, безумовними та гарантіями на вимогу. Вони повинні виконуватись у рамках непрямого управління або, лише у виняткових випадках, прямого управління. Вони повинні покривати тільки фінансові та інвестиційні операції, а їхні контрагенти повинні вносити власні ресурси до покритих операцій.(158) Фінансова допомога державам-членам або третім країнам повинна надаватися у формі позики, кредитної лінії або будь-якого іншого інструмента, що вважається належним для забезпечення ефективності підтримки. Для цього Комісія повинна бути уповноважена відповідним базовим актом запозичувати необхідні кошти на ринках капіталу або у фінансових установ, при цьому Союз не повинен зазнавати будь-яких змін строків погашення, що можуть наражати його на процентний ризик або будь-який інший комерційний ризик.(159) Положення стосовно фінансових інструментів повинні набути чинності якомога швидше для досягнення бажаних спрощення та ефективності. Положення стосовно бюджетних гарантій та фінансової допомоги, а також стосовно спільного резервного фонду повинні набути чинності з моменту запровадження багаторічних фінансових рамок на період після 2020 року. Цей графік дасть змогу ретельно підготувати нові інструменти управління умовними зобов’язаннями. Це також уможливить узгодити викладені в розділі X принципи та, з одного боку, пропозицію щодо багаторічних фінансових рамок на період після 2020 року і, з іншого боку, спеціальні програми, пов’язані з такими рамками.(160) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) № 1141/2014 (-18) встановлює правила, серед іншого, стосовно фінансування політичних партій та політичних фондів на європейському рівні, зокрема щодо умов фінансування, надання та розподілу фінансування, пожертв та внесків, фінансування кампаній виборів до Європейського Парламенту, відшкодовуваних видатків, заборони певного фінансування, рахунків, звітності та аудиту, виконання та контролю, штрафних санкцій, співпраці між Органом із питань європейських політичних партій та фондів, Уповноваженим Європейського Парламенту і державами-членами, а також щодо прозорості.(161) До цього Регламенту потрібно включити правила щодо внесків із бюджету до європейських політичних партій, як це передбачено в Регламенті (ЄС, Євратом) № 1141/2014.(162) Фінансова підтримка, що надається європейським політичним партіям, повинна мати форму спеціального внеску відповідно до особливих потреб цих партій.(163) Незважаючи на те, що фінансова підтримка надається без необхідності річної програми роботи, європейські політичні партії повинні обґрунтувати ex post належне використання фінансування Союзу. Зокрема, відповідальний розпорядник повинен перевірити, чи фінансування було використано для оплати відшкодовуваних видатків згідно із запрошенням подавати заявки на внески у встановлені в цьому Регламенті строки. Внески в європейські політичні партії повинні бути витрачені до кінця фінансового року, наступного після року їх надання, після чого будь-яке невитрачене фінансування повинне бути стягнуте відповідальним розпорядником.(164) Фінансування Союзу, виділене для фінансування операційних витрат європейських політичних партій, не повинне використовуватися для цілей, відмінних від цілей, що встановлені в Регламенті (ЄС, Євратом) № 1141/2014, зокрема для прямого чи непрямого фінансування третіх осіб, наприклад національних політичних партій. Європейські політичні партії повинні використовувати внески для сплати частки поточних та майбутніх видатків, а не видатків чи боргів, що виникли до подання їхніх заявок на внески.(165) Надання внесків також необхідно спростити й адаптувати до особливостей європейських політичних партій, зокрема відмовитись від критеріїв відбору, встановити як загальне правило одноразовий платіж у повному обсязі за попереднім фінансуванням та передбачити можливість використання єдиних сум, фінансування за фіксованою ставкою та питомих витрат.(166) Внески з бюджету необхідно призупинити, зменшити або припинити, якщо європейські політичні партії порушують Регламент (ЄС, Євратом) № 1141/2014.(167) Штрафні санкції, що передбачені як цим Регламентом, так і Регламентом (ЄС, Євратом) № 1141/2014, повинні накладатися послідовно і з дотриманням принципу ne bis in idem. Відповідно до Регламенту (ЄС, Євратом) № 1141/2014, адміністративні та/або фінансові санкції, передбачені цим Регламентом, не повинні накладатися в одному з випадків, щодо яких штрафні санкції вже було накладено на підставі Регламенту (ЄС, Євратом) № 1141/2014.(168) Цей Регламент повинен установити загальні умови використання бюджетної підтримки як інструмента в галузі зовнішніх заходів, у тому числі зобов’язання третьої країни надавати Комісії достатню та своєчасну інформацію для оцінювання виконання узгоджених умов та положень, що забезпечують захист фінансових інтересів Союзу.(169) Для посилення ролі Європейського Парламенту і Ради необхідно уточнити процедуру створення довірчих фондів Союзу. Необхідно також визначити принципи, застосовні до внесків у довірчі фонди Союзу, зокрема важливість забезпечення внесків інших донорів, що обґрунтовують їх створення щодо доданої вартості. Також необхідно уточнити обов’язки фінансових суб’єктів та правління довірчого фонду Союзу і визначити правила, що забезпечують належне представництво донорів-учасників у правлінні довірчого фонду Союзу та обов’язковість голосу «за» Комісії при ухваленні рішень стосовно використання коштів. Також важливо більш детально викласти вимоги до звітності, що застосовуються до довірчих фондів Союзу.(170) Для оптимізації наявних правил та уникнення невиправданого повторення спеціальні положення, викладені в частині другій Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, що застосовуються до EAGF, досліджень, зовнішніх заходів та спеціальних фондів Союзу, повинні бути включені тільки до відповідних частин цього Регламенту, за умови що такі положення все ще використовуються та є актуальними.(171) Положення щодо представлення бухгалтерської звітності та бухгалтерського обліку повинні бути спрощені та уточнені. Тому доцільно згрупувати всі положення про річну бухгалтерську звітність та іншу фінансову звітність.(172) Необхідно вдосконалити те, яким чином установи Союзу наразі звітують Європейському Парламенту і Раді про проекти будівництва. Установам Союзу потрібно дозволити фінансувати нові проекти будівництва за рахунок доходу, отриманого від уже проданих будівель. Отже, до положень про проекти будівництва повинне бути включене покликання на положення про внутрішні цільові доходи. Це дало б можливість задовольнити мінливі потреби в політиці установ Союзу щодо нерухомого майна, заощадивши витрати та забезпечивши більшу гнучкість.(173) Для ухвалення правил, що застосовуються до певних органів Союзу, детальних правил про закупівлі та детальних умов і мінімального коефіцієнта ефективної норми резервування, Комісії повинні бути делеговані повноваження ухвалювати акти відповідно до статті 290 ДФЄС стосовно рамкового фінансового регулювання для органів, створених згідно з ДФЄС та Договором про Євратом, типового фінансового регулювання для органів публічно-приватного партнерства, змін до додатка I до цього Регламенту, детальних умов та методології для розрахунку ефективної норми резервування та внесення змін до визначеного мінімального коефіцієнта ефективної норми резервування, що не повинен бути нижчим за 85 %. Особливо важливо, щоб Комісія проводила відповідні консультації під час виконання нею підготовчої роботи, в тому числі на рівні експертів, і щоб ці консультації проводились відповідно до принципів, викладених у Міжінституційній угоді від 13 квітня 2016 року про краще законотворення. Зокрема, для забезпечення рівної участі у підготовці делегованих актів Європейський Парламент і Рада отримують усі документи одночасно з експертами держав-членів, а їхні експерти мають систематичний доступ до засідань груп експертів Комісії, що займаються підготовкою делегованих актів.(174) Для забезпечення того, щоб Програма Європейського Союзу із зайнятості та соціальних інновацій (EaSI), запроваджена Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1296/2013 (-19), швидко надавала належні ресурси для підтримки мінливих політичних пріоритетів, орієнтовні частки для кожної з трьох осей та мінімальні відсоткові частки для кожного з тематичних пріоритетів у межах кожної осі повинні давати більшу гнучкість, водночас зберігаючи високий рівень підтримки транскордонних партнерств EURES. Це повинне покращити управління EaSI та дати змогу зосередити бюджетні ресурси на заходах, що призводять до кращої зайнятості та результатів у соціальній сфері.(175) Для сприяння інвестиціям у культурну та стійку туристичну інфраструктуру, без обмеження дії правових актів Союзу в сфері довкілля, зокрема Директив Європейського Парламенту і Ради 2001/42/ЄС (-20) та 2011/92/ЄС (-21), у відповідних випадках, необхідно уточнити певні обмеження стосовно обсягу підтримки відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1301/2013 (-22) щодо таких інвестицій. Тому з 2 серпня 2018 року необхідно запровадити чіткі рамки щодо обмеження розміру внеску ERDF у такі інвестиції.(176) Для реагування на виклики, пов’язані зі збільшенням потоків мігрантів та біженців, потрібно визначити цілі, реалізації яких ERDF може сприяти шляхом підтримки мігрантів та біженців, щоб дати змогу державам-членам надавати інвестиції, орієнтовані на законне перебування громадян третіх країн, у тому числі прохачів притулку та осіб, що користуються міжнародним захистом.(177) Для сприяння здійсненню операцій відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1303/2013 (-23), коло потенційних бенефіціарів потрібно розширити. Отже, потрібно дозволити органам управління вважати фізичних осіб бенефіціарами, а також повинне бути встановлене більш гнучке означення терміна «бенефіціар» у контексті державної допомоги.(178) На практиці макрорегіональні стратегії узгоджуються внаслідок ухвалення висновків Ради. Після набуття чинності Регламентом (ЄС) № 1303/2013 такі висновки, у відповідних випадках, можуть бути схвалені Європейською Радою з урахуванням повноважень цієї установи, викладених у статті 15 ДЄС. Таким чином, означення терміна «макрорегіональні стратегії», передбачене в цьому Регламенті, повинне бути відповідно змінене.(179) Для забезпечення розсудливого управління фінансами ERDF, ESF, Фондом згуртування, EAFRD та EMFF (далі - «Європейські структурні та інвестиційні фонди» або «ЄСІ фонди»), що виконуються в рамках спільного управління, а також для точнішого викладення зобов’язань держав-членів загальні принципи, передбачені в статті 4 Регламенту (ЄС) № 1303/2013, повинні згадувати викладені в цьому Регламенті принципи щодо внутрішнього контролю виконання бюджету та уникнення конфліктів інтересів.(180) З метою максимального збільшення синергії між усіма фондами Союзу для ефективного вирішення проблем міграції та надання притулку необхідно забезпечити, щоб при перетворенні тематичних цілей на пріоритети в правилах окремого фонду такі пріоритети охоплювали належне використання кожного ЄСІ фонду в цих сферах. Необхідно забезпечити, у відповідних випадках, узгодження з Фондом з питань притулку, міграції та інтеграції.(181) Для забезпечення узгодженості програмних заходів один раз на рік угоди про партнерство повинні приводитись у відповідність до змін до програм, затверджених Комісією в попередньому календарному році.(182) Для сприяння розробленню та впровадженню керованих громадами стратегій місцевого розвитку провідному фонду необхідно дозволити покривати підготовчі, поточні та витрати на підвищення обізнаності.(183) Для сприяння впровадженню керованого громадами місцевого розвитку та інтегрованих територіальних інвестицій необхідно уточнити ролі та обов’язки місцевих груп дій щодо стратегій керованого громадами місцевого розвитку, а також місцевих органів влади, регіональних органів розвитку або неурядових організацій щодо інтегрованих територіальних інвестицій (ІТІ) відносно інших програмних органів. Призначення як проміжний орган відповідно до правил окремого фонду повинне вимагатись лише у випадках, коли відповідні органи виконують додаткові завдання, що належать до сфери відповідальності органу управління, органу із засвідчення або агентства, що здійснює платежі.(184) Органи управління повинні мати можливість використовувати фінансові інструменти шляхом прямого укладання договору з ЄІБ та міжнародними фінансовими установами.(185) Багато держав-членів створили публічні банки або установи, що мають політичний мандат на сприяння діяльності з економічного розвитку. Такі публічні банки або установи мають особливості, що відрізняють їх від приватних комерційних банків, зокрема їхня форма власності, повноваження в сфері розвитку, а також те, що їхнім першочерговим пріоритетом не є максимальне зростання прибутку. Основна роль таких публічних банків або установ полягає в пом’якшенні неспроможностей ринку, коли в певних регіонах або щодо певних сфер політики чи галузей комерційні банки надають фінансові послуги в недостатньому обсязі. Такі публічні банки або установи здатні сприяти доступу до ЄСІ фондів, зберігаючи при цьому конкурентний нейтралітет. Їхня особлива роль та характеристики можуть надати можливість державам-членам збільшити використання фінансових інструментів задля якнайбільшого впливу ЄСІ фондів на реальну економіку. Такий результат відповідав би політиці Комісії щодо посилення ролі таких публічних банків або установ як менеджерів фондів як при використанні ЄСІ фондів, так і при поєднанні ЄСІ фондів з фінансуванням EFSI, як зазначено, зокрема, в Інвестиційному плані для Європи. Без обмеження договорів, що вже укладені для використання фінансових інструментів відповідно до застосовного права, виправдано уточнити, що органи управління можуть укладати договори безпосередньо з такими публічними банками або установами. Утім, для забезпечення узгодженості можливості прямого укладення договорів із принципами внутрішнього ринку необхідно встановити суворі умови, що їх повинні виконувати публічні банки або установи.Такі умови повинні включати відсутність прямої участі приватного капіталу, за винятком тих форм участі приватного капіталу, що не призводять до контролю та блокування, відповідно до вимог, викладених у Директиві 2014/24/ЄС. Більш того, і виключно в межах сфери застосування Регламенту (ЄС) № 1303/2013, публічний банк або установа також повинна мати право використовувати фінансові інструменти, коли участь приватного капіталу не впливає на рішення щодо поточного управління підтримуваним із ЄСІ фондів фінансовим інструментом.(186) Для збереження можливості ERDF та EAFRD брати участь у спільних необмежених гарантійних та сек’юритизаційних фінансових інструментах на користь МСП необхідно передбачити, що держави-члени можуть використовувати ERDF та EAFRD для участі в таких інструментах протягом усього періоду планування, та змінити відповідні положення, що стосуються такої можливості, наприклад положення про оцінювання ex ante, та запровадити для ERDF можливість планування на рівні осі пріоритетів.(187) Ухвалення Регламенту (ЄС) 2015/1017 Європейського Парламенту і Ради (-24) було покликане надати можливість державам-членам використовувати ЄСІ фонди для участі в фінансуванні прийнятних проектів, підтримуваних із ЄФСІ. До Регламенту (ЄС) № 1303/2013 потрібно включити окреме положення, що визначає умови забезпечення кращої взаємодії та взаємодоповнюваності, що сприятимуть можливості поєднання ЄСІ фондів з фінансовими продуктами ЄІБ з Гарантією ЄС EFSI.(188) У своїй діяльності органи, що використовують фінансові інструменти, повинні дотримуватись політики Союзу щодо некооперативних юрисдикцій для цілей оподаткування, зі змінами, що викладена у відповідних правових актах Союзу та у висновках Ради, зокрема висновках Ради від 8 листопада 2016 року та додатку до них, а також у висновках Ради від 5 грудня 2017 року та додатках до них.(189) Для спрощення та гармонізації вимог до контролю та аудиту та покращення підзвітності стосовно фінансових інструментів, використовуваних ЄІБ та іншими міжнародними фінансовими установами, необхідно внести зміни до положень щодо управління фінансовими інструментами та їх контролю, щоб полегшити процес отримання запевнення. Такі зміни не повинні поширюватися на фінансові інструменти, зазначені в пункті (а) статті 38(1) та в статті 39 Регламенту (ЄС) № 1303/2013, що були встановлені угодою про фінансування, підписаною до 2 серпня 2018 року. До таких фінансових інструментів повинна продовжувати застосовуватися стаття 40 зазначеного Регламенту в редакції, чинній на момент підписання угоди про фінансування.(190) Для забезпечення однакових умов виконання Регламенту (ЄС) № 1303/2013 щодо зразків звітів про контроль та річних аудиторських звітів, згаданих у статті 40(1) зазначеного Регламенту, Комісії повинні бути надані виконавчі повноваження. Такі повноваження повинні здійснюватися відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 182/2011 (-25).(191) Для забезпечення відповідності правилам фінансових коригувань протягом періоду планування на 2007-2013 роки необхідно уточнити, що у випадку фінансових інструментів повинна існувати можливість повторного використання в рамках тієї самої операції внеску, анульованого внаслідок окремого порушення, для цілей правильного витрачання коштів, щоб відповідне фінансове коригування не призводило до чистого збитку за операцією з фінансовим інструментом.(192) Щоб надати більше часу для підписання угод про фінансування, що дозволяють використовувати рахунки ескроу для оплати інвестицій у кінцевих одержувачів після закінчення строку прийнятності для інструментів, заснованих на власному капіталі, термін підписання таких угод про фінансування повинен бути продовжений до 31 грудня 2018 року.(193) Для стимулювання інвесторів, що працюють згідно з принципом ринкової економіки, до спільного інвестування в проекти публічної політики, повинна бути запроваджена концепція диференційованого ставлення до інвесторів, яка дає можливість за певних умов для того, щоб позиція ЄСІ фондів була субординованою відносно інвестора, що працює згідно з принципом ринкової економіки, та відносно фінансових продуктів ЄІБ з Гарантією ЄС EFSI. Водночас необхідно встановити умови застосування такого диференційованого режиму при використанні ЄСІ фондів.(194) Враховуючи збереження низьких відсоткових ставок, і щоб безпідставно не накладати штрафні санкції на органи, що використовують фінансові інструменти, необхідно при активному управлінні коштами уможливити фінансування негативних відсотків, що виникають в результаті інвестицій ЄСІ фондів відповідно до статті 43 Регламенту (ЄС) № 1303/2013, за рахунок ресурсів, що повертаються в фінансовий інструмент.(195) Для узгодження вимог до звітності з новими положеннями про диференційоване ставлення до інвесторів та для уникнення дублювання певних вимог необхідно внести зміни до статті 46(2) Регламенту (ЄС) № 1303/2013.(196) Для полегшення використання ЄСІ фондів необхідно надати державам-членам можливість уживати заходів з технічної допомоги шляхом прямого укладання договору з ЄІБ, іншими міжнародними фінансовими установами та публічними банками або установами.(197) Для подальшої гармонізації умов стосовно операцій, що приносять чистий дохід після їх завершення, відповідні положення цього Регламенту повинні застосовуватись до вже обраних, але ще не завершених операцій, та до операцій, які ще будуть обрані в цьому періоді планування.(198) Для того, щоб дати потужний стимул для впровадження заходів з енергоефективності, заощадження, що виникають у результаті покращення енергоефективності операцією, не повинні вважатися чистим доходом.(199) Для сприяння здійсненню операцій, що приносять дохід, необхідно дозволити зниження ставки спільного фінансування в будь-який час протягом виконання програми та передбачити можливості встановлення фіксованих відсоткових ставок чистого доходу на національному рівні.(200) Через несвоєчасне ухвалення Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 508/2014 (-26) і те, що зазначений Регламент визначив рівні інтенсивності допомоги, необхідно встановити в Регламенті (ЄС) № 1303/2013 певні пільги для EMFF щодо операцій, що дають дохід. Оскільки такі пільги забезпечують сприятливіші умови для певних операцій, що дають дохід, для яких суми або ставки підтримки визначені в Регламенті (ЄС) № 508/2014, необхідно встановити іншу дату застосування цих пільг, щоб забезпечити однаковий режим для операцій, підтримуваних на підставі Регламенту (ЄС) № 1303/2013.(201) Щоб зменшити адміністративний тягар для бенефіціарів, необхідно підвищити поріг, що звільняє певні операції від вимоги обчислювати та враховувати дохід, отриманий під час їх здійснення.(202) Для сприяння синергії між ЄСІ фондами та іншими інструментами Союзу повинна існувати можливість відшкодування понесених видатків за рахунок різних ЄСІ фондів та інструментів Союзу відповідно до попередньо погодженої частки.(203) Для сприяння використанню єдиних сум, та враховуючи те, що єдині суми повинні ґрунтуватися на справедливому і такому, що може бути перевірений, методі розрахунку, що забезпечує розсудливе управління фінансами, необхідно скасувати чинну верхню межу для їх використання.(204) Для зменшення адміністративного тягаря при виконанні проектів бенефіціарами потрібно запровадити нову спрощену форму витрат для фінансування на основі умов, відмінних від витрат на операції.(205) Для спрощення правил, що регулюють використання коштів, та зменшення пов’язаного з цим адміністративного тягаря держави-члени повинні дедалі більше використовувати спрощені форми витрат.(206) Відповідно до статті 71 Регламенту (ЄС) № 1303/2013 обов’язок забезпечення тривалості інвестиційних операцій поширюється на бенефіціара з моменту остаточного платежу; коли інвестиція полягає в оренді з правом придбання нового обладнання, остаточний платіж відбувається в кінці строку дії договору, і цей обов’язок не повинен поширюватися на такий вид інвестицій.(207) З урахуванням відповідних перехідних положень, для операцій або проектів, що входять до складу операції, що її підтримують ERDF та ESF, повинне бути передбачене обов’язкове використання стандартних шкал питомих витрат, єдиних сум або фіксованих ставок нижче певного порогового значення, щоб забезпечити широке застосування спрощених форм витрат. Органу управління або комітету з моніторингу програм у рамках мети «Європейське територіальне співробітництво» повинна бути надана можливість продовжити перехідний період на строк, який він вважатиме доцільним, якщо, на його думку, таке зобов’язання створює непропорційний адміністративний тягар. Таке зобов’язання не повинне поширюватися на операції, підтримувані в рамках державної допомоги, що не є допомогою de minimis. Для таких операцій повинна залишатися можливість використання всіх форм грантів та поворотної допомоги. Водночас для всіх ЄСІ фондів повинне бути запроваджене використання проектів бюджетів як додаткової методології для визначання спрощених витрат.(208) Щоб сприяти більш ранньому та цілеспрямованому застосуванню спрощених форм витрат, повноваження ухвалювати акти відповідно до статті 290 ДФЄС повинні бути делеговані Комісії щодо доповнення Регламенту (ЄС) № 1303/2013 додатковими спеціальними правилами стосовно ролі, обов’язків та відповідальності органів, що використовують фінансові інструменти, відповідних критеріїв відбору та продуктів, які можна надавати за допомогою фінансових інструментів, доповнення положень Регламенту (ЄС) № 1303/2013 щодо стандартних шкал питомих витрат або фінансування за фіксованою ставкою, справедливого й такого, що може бути перевірений, методу розрахунку, на основі якого вони можуть бути встановлені, та уточнення детальних процедур фінансування, заснованого на виконанні умов, пов’язаних із прогресом у досягненні цілей програм, а не на витратах та їх застосуванні. Особливо важливо, щоб Комісія проводила відповідні консультації під час виконання нею підготовчої роботи, в тому числі на рівні експертів, і щоб ці консультації проводились відповідно до принципів, викладених у Міжінституційній угоді від 13 квітня 2016 року про краще законотворення. Зокрема, для забезпечення рівної участі у підготовці делегованих актів Європейський Парламент і Рада отримують усі документи одночасно з експертами держав-членів, а їхні експерти мають систематичний доступ до засідань груп експертів Комісії, що займаються підготовкою делегованих актів.(209) Для зменшення адміністративного тягаря необхідно збільшити використання фіксованих ставок, що не вимагають запровадження методології державами-членами. Тому потрібно впровадити дві додаткові фіксовані ставки: одну для розрахунку прямих витрат на персонал, а іншу - для розрахунку решти прийнятних витрат на основі витрат на персонал. Крім того, необхідно додатково уточнити методи розрахунку витрат на персонал.(210) З метою підвищення ефективності та впливу операцій необхідно сприяти здійсненню операцій, що охоплюють всю територію держави-члена, або операцій, що охоплюють різні території програми, та збільшити можливості здійснювати видатки на певні інвестиції за межами Союзу.(211) Щоб заохотити держави-члени використовувати оцінки незалежними експертами великих проектів, необхідно дозволити декларування Комісії видатків стосовно великого проекту до позитивної оцінки незалежним експертом, як тільки Комісія буде поінформована про надання відповідної інформації незалежному експерту.(212) Для сприяння використанню спільних планів дій, що зменшать адміністративний тягар для бенефіціарів, необхідно зменшити регуляторні вимоги, пов’язані зі складанням спільного плану дій, зберігаючи належну увагу до горизонтальних принципів, включаючи гендерну рівність та стійкий розвиток, які значно сприяли ефективному впровадженню ЄСІ фондів.(213) Щоб уникнути непотрібного адміністративного тягаря для бенефіціарів, правила щодо інформації, комунікації та видимості повинні відповідати принципу пропорційності. Отже, важливо уточнити сферу застосування цих правил.(214) З метою зменшення адміністративного тягаря та забезпечення ефективного використання технічної допомоги в ERDF, ESF та Фонді згуртування, а також у різних категоріях регіонів необхідно збільшити гнучкість розрахунку та моніторингу відповідних лімітів, застосовних до технічної допомоги держав-членів.(215) Для впорядкування виконавчих структур потрібно уточнити, що можливість для органу управління, органу із засвідчення та контрольного органу бути частиною одного публічного органу також доступна для програм у рамках мети «Європейське територіальне співробітництво».(216) Обов’язки органів управління щодо перевіряння видатків при використанні спрощених форм витрат повинні бути визначені детальніше.(217) Щоб забезпечити можливість для бенефіціарів повною мірою скористатися потенціалом спрощення рішень електронного врядування при використанні ЄСІ фондів та Фонду європейської допомоги найбільш знедоленим (FEAD), особливо з метою сприяння повному електронному документообігу, необхідно уточнити, що паперовий слід не потрібен у разі дотримання певних умов.(218) Для збільшення пропорційності контролю та зменшення адміністративного тягаря, зумовленого дублюванням контролю, особливо для малих бенефіціарів, не порушуючи принцип розсудливого управління фінансами, повинен застосовуватись принцип єдиного аудиту для ERDF, ESF, Фонду згуртування та EMFF, а порогові значення, нижче яких операція не повинна підлягати більш ніж одному аудиту, повинні бути підвищені вдвічі.(219) Важливо покращити видимість ЄСІ фондів та покращити обізнаність громадськості про їхні результати і досягнення. Інформаційна та комунікаційна діяльність і заходи, спрямовані на покращення видимості для громадськості, залишаються важливими для оприлюднення досягнень ЄСІ фондів і демонстрації того, як інвестуються фінансові ресурси Союзу.(220) Щоб полегшити доступ для певних цільових груп до ESF, не повинен вимагатися збір даних для деяких показників, зазначених у додатку I до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1304/2013 (-27).(221) Для забезпечення однакового режиму для операцій, підтримуваних на підставі цього Регламенту, необхідно встановити дату застосування деяких змін до Регламенту (ЄС) № 1303/2013.(222) Для забезпечення того, щоб увесь період планування для Регламентів Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1301/2013, (ЄС) № 1303/2013, (ЄС) № 1304/2013 та (ЄС) № 223/2014 (-28) регулювався єдиними правилами, деякі зміни до зазначених регламентів повинні вступити в силу з 1 січня 2014 року. Завдяки встановленню зворотної дії в часі таких змін враховуються законні очікування.(223) З метою прискорення впровадження фінансових інструментів, що поєднують підтримку з ЄСІ фондів з фінансовими продуктами ЄІБ з гарантією ЄС EFSI, та створення постійної правової основи для підписання угод про фінансування, що дозволяють використовувати рахунки ескроу для інструментів, заснованих на власному капіталі, необхідно, щоб деякі зміни до цього Регламенту вступили в силу з 1 січня 2018 року. Завдяки встановленню зворотної дії в часі таких змін забезпечується посилене сприяння фінансуванню проектів за допомогою об’єднаної підтримки з ЄСІ фондів та EFSI, а також удається уникнути розриву між датою закінчення строку дії деяких положень Регламенту (ЄС) № 1303/2013 і датою, з якої їхній строк дії продовжується на підставі цього Регламенту.(224) Спрощення та зміни, внесені до галузевих правил, повинні застосовуватися якомога швидше, щоб сприяти пришвидшенню виконання протягом поточного періоду планування, і тому вони повинні застосовуватися з 2 серпня 2018 року.(225) Після 31 грудня 2017 року Європейський фонд адаптації до глобалізації (EGF) повинен продовжувати тимчасово надавати допомогу молодим людям, що не працюють і не навчаються (НПН), які проживають у регіонах, що непропорційно постраждали внаслідок великих скорочень. Щоб уможливити безперервність допомоги для НПН, поправка до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1309/2013 (-29), що забезпечує безперервність такої допомоги, повинна набути чинності з 1 січня 2018 року.(226) Повинна існувати можливість створювати механізми змішаного фінансування відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1316/2013 (-30) для одного або декількох секторів Механізму «Connecting Europe» (CEF). Такі механізми змішаного фінансування можуть фінансувати операції змішаного фінансування, тобто заходи, що поєднують форми безповоротної підтримки, наприклад підтримку з бюджетів держав-членів, гранти CEF, ЄСІ фонди та фінансові інструменти з бюджету Союзу, включаючи поєднання фінансових інструментів CEF, заснованих на власному капіталі, та боргових фінансових інструментів CEF із фінансуванням від Групи ЄІБ, національних банків розвитку, установ розвитку чи інших фінансових установ, інвесторів та приватної фінансової підтримки. Фінансування від Групи ЄІБ повинне включати фінансування ЄІБ в рамках EFSI, а приватна фінансова підтримка повинна включати як прямі, так і непрямі фінансові внески, а також підтримку, отриману через публічно-приватні партнерства.(227) Організація та створення механізмів змішаного фінансування повинні ґрунтуватися на оцінюванні ex ante, проведеному відповідно до цього Регламенту, і враховувати досвід, отриманий при реалізації Конкурсу проектних пропозицій щодо змішаного фінансування, згаданого в Імплементаційному рішенні Комісії від 20 січня 2017 року про внесення змін до Імплементаційного рішення Комісії C(2014)1921 про ухвалення Багаторічної робочої програми надання фінансової допомоги на 2014-2020 роки в транспортній галузі в рамках Механізму «Connecting Europe» (CEF). Механізми змішаного фінансування CEF повинні бути встановлені багаторічними та/або річними робочими програмами та ухвалені відповідно до статей 17 та 25 Регламенту (ЄС) № 1316/2013. Комісія повинна забезпечити прозоре та своєчасне звітування перед Європейським Парламентом і Радою про впровадження будь-якого механізму змішаного фінансування CEF.(228) Метою механізмів змішаного фінансування CEF повинне бути запровадження єдиного впорядкованого процесу подання заявок на всі форми підтримки, включаючи гранти Союзу від CEF та кошти приватного сектору. Такі механізми змішаного фінансування повинні бути спрямовані на оптимізацію процесу подання заявок для промоутерів проектів, забезпечуючи єдність процесу оцінювання з технічної та фінансової точок зору.(229) Механізми змішаного фінансування CEF повинні збільшити гнучкість при поданні проектів та спростити й упорядкувати процес ідентифікації та фінансування проектів. Вони також повинні підвищити рівень відповідальності та обсяг зобов’язань залучених фінансових установ, тим самим пом’якшуючи ризики, пов’язані з проектами.(230) Механізми змішаного фінансування CEF повинні призводити до кращої узгодженості, обміну інформацією та співпраці між державами-членами, Комісією, ЄІБ, національними банками розвитку та приватними інвесторами з метою створення та підтримання збалансованого портфеля проектів, що переслідують цілі політики CEF.(231) Механізми змішаного фінансування CEF повинні бути спрямовані на посилення ефекту мультиплікатора витрат Союзу шляхом залучення додаткових ресурсів від приватних інвесторів, забезпечуючи тим самим максимальну участь приватних інвесторів. Крім того, вони повинні забезпечувати, щоб підтримувані заходи ставали економічно та фінансово доцільними та допомагали уникати нестачі інвестиційного левериджу. Вони повинні сприяти досягненню цілей Союзу щодо відповідності показникам, визначеним на Паризькій кліматичній конференції (COP 21), створенню робочих місць і транскордонній взаємодії. Важливо, щоб при участі і CEF, і EFSI у фінансуванні заходів Рахункова Палата перевіряла, чи фінансове управління було належним відповідно до статті 287 ДФЄС та статті 24(2) Регламенту (ЄС) № 1316/2013.(232) У більшості випадків очікується, що гранти в транспортній галузі залишатимуться основним засобом підтримки цілей політики Союзу. Тому застосування механізмів змішаного фінансування CEF не повинне зменшувати доступності таких грантів.(233) Участі приватних спільних інвесторів у транспортних проектах може сприяти пом’якшення фінансового ризику. Для цього можуть бути доцільні гарантії відшкодування першого збитку, що їх надає ЄІБ в рамках спільних фінансових механізмів, що підтримуються з бюджету, наприклад механізмів змішаного фінансування.(234) Фінансування з CEF повинне ґрунтуватися на критеріях відбору та присудження, встановлених у багаторічних та річних робочих програмах відповідно до статті 17(5) Регламенту (ЄС) № 1316/2013, незалежно від використовуваної форми фінансування або поєднання форм фінансування.(235)Досвід, отриманий стосовно механізмів змішаного фінансування, повинен враховуватися при оцінюванні Регламенту (ЄС) № 1316/2013.(236) Запровадження механізмів змішаного фінансування CEF цим Регламентом не повинне розумітися як таке, що визначає наперед результат переговорів щодо багаторічних фінансових рамок на період після 2020 року.(237) З урахуванням дуже високого рівня виконання CEF у транспортній галузі та задля підтримки виконання проектів з найбільшою доданою вартістю для Транс’європейської транспортної мережі стосовно коридорів основної мережі, транскордонних проектів, проектів щодо іншого розділу основної мережі та проектів, що відповідають горизонтальним пріоритетам, зазначеним у додатку I до Регламенту (ЄС) № 1316/2013, необхідно передбачити як виняток додаткову гнучкість при використанні багаторічної робочої програми, що дає можливість підвищити розмір фінансового пакета до 95 % фінансових бюджетних ресурсів, зазначених у Регламенті (ЄС) № 1316/2013. Однак важливо, щоб протягом решти періоду реалізації CEF продовжували виділятися кошти на пріоритети, що їх стосуються річні робочі програми.(238) Оскільки характер телекомунікаційної галузі CEF має особливості порівняно з транспортною та енергетичною галузями CEF, а саме в ній менший середній розмір грантів та відмінний тип витрат і тип проектів, необхідно уникати непотрібного навантаження на бенефіціарів та держав-членів, що беруть участь у пов’язаних заходах, шляхом встановлення менш обтяжливого зобов’язання щодо сертифікації, не послаблюючи при цьому принципу розсудливого управління фінансами.(239) Відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 283/2014 (-31), наразі можливо лише використовувати гранти та закупівлі для підтримки заходів у сфері інфраструктур цифрових послуг. Щоб забезпечити найбільш ефективне функціонування інфраструктур цифрових послуг, інші фінансові інструменти, що в цей час використовуються в рамках CEF, включаючи інноваційні фінансові інструменти, також повинні бути доступними для підтримки таких заходів.(240) Щоб уникнути непотрібного адміністративного тягаря для органів управління, що може перешкоджати ефективному використанню FEAD, доцільно спростити процедуру внесення змін до несуттєвих елементів операційних програм.(241) З метою подальшого спрощення використання FEAD доцільно встановити додаткові положення щодо прийнятності видатків, зокрема щодо використання стандартних шкал питомих витрат, єдиних сум та фіксованих ставок.(242) Щоб уникнути несправедливого ставлення до організацій-партнерів, правопорушення, що можуть бути приписані лише органу, відповідальному за придбання допомоги, не повинні впливати на прийнятність видатків організацій-партнерів.(243) Для спрощення використання ЄСІ фондів і FEAD та уникнення правової невизначеності необхідно уточнити деякі обов’язки держав-членів щодо управління та контролю.(244) Враховуючи необхідність послідовного застосування відповідних фінансових правил протягом фінансового року, доцільно, в принципі, щоб частина перша цього Регламенту (Фінансовий регламент) почала діяти на початку фінансового року. Однак для забезпечення того, щоб передбачене цим Регламентом важливе спрощення як стосовно Фінансового регламенту, так і змін до галузевих правил приносило користь одержувачам коштів Союзу якомога раніше, доцільно передбачити, у виняткових випадках, застосування цього Регламенту з моменту набуття ним чинності. Водночас, щоб надати додатковий час для пристосування до нових правил, установи Союзу повинні продовжувати застосовувати Регламент (ЄС, Євратом) № 966/2012 до кінця 2018 фінансового року в частині виконання відповідних адміністративних асигнувань.(245) Деякі зміни стосовно фінансових інструментів, бюджетних гарантій та фінансової допомоги повинні застосовуватися лише з дати застосування багаторічних фінансових рамок на період після 2020 року, щоб забезпечити достатній час для адаптації відповідних правових баз та програм до нових правил.(246) Інформація про середньорічне значення штатних одиниць в еквіваленті повної зайнятості та про розрахункову суму цільових доходів, перенесену з попередніх років, повинна надаватися вперше разом із проектом бюджету, що буде поданий у 2021 році, щоб надати Комісії достатній час для адаптації до нового зобов’язання,УХВАЛИЛИ ЦЕЙ РЕГЛАМЕНТ:ЧАСТИНА ПЕРША ФІНАНСОВИЙ РЕГЛАМЕНТ... дивитись законодавчий акт
= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =Інше законодавство України:
- КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ від 11 червня 2025 р. № 695 "Деякі питання надання окремих видів державної соціальної допомоги Пенсійним фондом України". Інше законодавство України. 2025 рік
- КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ від 4 червня 2025 р. № 641 "Про внесення змін до деяких актів Кабінету Міністрів України щодо діяльності Міністерства розвитку громад та територій". Інше законодавство України. 2025 рік
- Лист; МЗС України від 13.03.2025 № 72/14-612/1-29439 "Щодо припинення дії міжнародного договору з рф". Інше законодавство України. 2025 рік
- Наказ; Мінрозвитку громад та територ. від 28.02.2025 № 376 "Про затвердження Переліку територій, на яких ведуться (велися) бойові дії або тимчасово окупованих Російською Федерацією". Інше законодавство України. 2025 рік
- Закон України від 22.08.2024 № 3926-IX "Про внесення змін до Митного кодексу України щодо імплементації деяких положень Митного кодексу Європейського Союзу". Інше законодавство України. 2025 рік
- Наказ; МКСК від 28.04.2025 № 369 "Про затвердження переліку спеціалізацій деяких спеціальностей галузі знань B «Культура, мистецтво та гуманітарні науки» з підготовки здобувачів фахової передвищої та вищої (ступені бакалавра, магістра) освіти для державної підтримки сфери культури, зокрема розміщення державного замовлення". Інше законодавство України. 2025 рік
- Закон України від 14.01.2025 № 4217-IX "Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо відновлення платоспроможності окремих державних підприємств у сфері енергетики, що перебувають у критичному стані". Інше законодавство України. 2025 рік
- Лист; МЗС України від 08.04.2025 № 72/14-612/2-40999 "Щодо припинення дії угоди з СНД". Інше законодавство України. 2025 рік
- Постанова; Пенсійний фонд від 21.01.2025 № 4-1 "Про внесення зміни до пункту 2 Порядку подання відомостей про трудову діяльність працівника, фізичної особи - підприємця, фізичної особи, яка забезпечує себе роботою самостійно, в електронній формі". Інше законодавство України. 2025 рік
- Наказ; Мінрозвитку громад та територ. від 14.03.2025 № 454 "Про внесення змін до Кодексу етичної поведінки працівників Міністерства інфраструктури України". Інше законодавство України. 2025 рік
- Рішення Конституційного суду України від 21.01.2025 № 3-р(II)/2025 "Рішення Другого сенату Конституційного Суду України у справі за конституційною скаргою Товариства з обмеженою відповідальністю „Геомакс-Ресурс“ щодо відповідності Конституції України (конституційності) окремого припису абзацу другого підпункту 14.1.212 пункту 14.1 статті 14 Податкового кодексу України в редакції Закону України „Про внесення змін до Податкового кодексу України та деяких законодавчих актів України щодо податкової реформи“ від 28 грудня 2014 року № 71-VIII". Інше законодавство України. 2025 рік
- Постанова Кабінету Міністрів України від 31.01.2025 № 108 "Про внесення змін до постанови Кабінету Міністрів України від 3 березня 2021 р. № 234". Інше законодавство України. 2025 рік
- Постанова Кабінету Міністрів України від 10.01.2025 № 20 "Про внесення змін до Порядку розроблення, освоєння та випуску нових видів продукції оборонного призначення, а також припинення випуску існуючих видів такої продукції". Інше законодавство України. 2025 рік
- Постанова Національного банку України від 09.01.2025 № 3 "Про внесення змін до постанови Правління Національного банку України від 15 лютого 2018 року № 11". Інше законодавство України. 2025 рік
- Постанова Кабінету Міністрів України; Порядок, Перелік від 23.06.2025 № 766 "Про реалізацію експериментального проекту щодо централізації механізму виплати деяких державних допомог". Інше законодавство України. 2025 рік
- Постанова Кабінету Міністрів України від 08.04.2025 № 404 "Про внесення змін до постанов Кабінету Міністрів України від 14 березня 2012 р. № 236 і від 17 січня 2018 р. № 55". Інше законодавство України. 2025 рік
- Постанова Кабінету Міністрів України від 28.01.2025 № 92 "Про внесення змін до Порядку формування державного замовлення на підготовку і підвищення кваліфікації працівників органів державної влади, органів місцевого самоврядування, інших державних органів, на працівників яких поширюється дія Закону України “Про державну службу”, та органів військового управління Збройних Сил". Інше законодавство України. 2025 рік
- Закон України від 05.12.2024 № 4133-IX "Про внесення змін до Закону України "Про безоплатну правничу допомогу"щодо розширення переліку осіб, які мають право на безоплатну вторинну правничу допомогу". Інше законодавство України. 2025 рік
- Постанова Кабінету Міністрів України від 07.01.2025 № 9 "Про внесення змін до постанови Кабінету Міністрів України від 25 жовтня 2017 р. № 802". Інше законодавство України. 2025 рік
- Рішення; Рада суддів України від 06.03.2025 № 7 "Щодо втрати чинності Положення про автоматизовану систему документообігу суду". Інше законодавство України. 2025 рік