Меморандум про взаєморозуміння між Всесвітньою Митною Організацією (ВМО) та Академією митної служби України (АМСУ) з метою налагодження співробітництва з питань розвитку та забезпечення навчальної та освітньої діяльності, інституційного розвитку та досліджень з митної справи на світовому рівні "Цей Меморандум про Взаєморозуміння укладено:"Між. Рада Митного Співробітництва. 2009
Меморандум про взаєморозуміння
між Всесвітньою Митною Організацією (ВМО)
та Академією митної служби України (АМСУ)
з метою налагодження співробітництва з питань
розвитку та забезпечення навчальної та освітньої
діяльності, інституційного розвитку та досліджень
з митної справи на світовому рівні
Цей Меморандум про Взаєморозуміння укладено:
Між
Всесвітньою митною організацією (ВМО)
Та
Академією митної служби України (АМСУ)
Які разом розглядаються як "Сторони" та кожна окремо як"Сторона".
Сторони:
(a) ВИЗНАЧАЮЧИ, що ВМО є єдиною компетентною глобальноюміждержавною організацією в галузі митної справи, місія якої
полягає в підвищенні ефективності та продуктивності діяльності
митних адміністрацій,
(b) ВИЗНАЮЧИ, також що АМСУ є єдиним спеціалізованим вищимнавчальним закладом України в галузі митної справи IV рівня
акредитації, який прагне стати ключовим гравцем на національному
та міжнародному рівнях, місія якого полягає в забезпеченні
підготовки та підвищення кваліфікації фахівців з митної справи на
рівні міжнародних стандартів і впровадженні інноваційних програм в
галузі митних досліджень,
(c) ВИКАЗУЮЧИ бажання обох Сторін підтримувати митніадміністрації у своїх прагненнях вирішувати складні завдання в
сучасних умовах бізнесу та адаптуватись до умов, що змінюються,
через сприяння міжнародним зв'язкам та співробітництву, через
підтримку цілісності, підвищення кваліфікації персоналу,
прозорість, методи удосконалення управління та технології роботи
адміністрацій та поширення передового досвіду,
(d) ЗАЗНАЧАЮЧИ, що ВМО сприяє покращенню навчання в галузімитної справи в регіонах, освітній діяльності та інституційному
розвитку, зокрема через свої електронні навчальні програми
(e-learning) та через Регіональні Управління з Інституційного
Розвитку (РУІР) й Регіональні Навчальні Центри (РНЦ),
(e) ВИЗНАЧАЮЧИ також можливу успішну спільну діяльністьСторін через здійснення на світовому рівні навчання в митній
справі, освітньої діяльності, інституційного розвитку та
досліджень.
Домовились про наступне:
Загальні положення
1. Створити довготривалий стратегічний альянс, який будевзаємовигідним для організаційних цілей та завдань обох Сторін.
2. Дозволити кожній Стороні посилатись на професійні зв'язкиміж обома Сторонами в офіційних документах, таких як інформаційні
брошури, які попередньо підлягатимуть ухваленню іншою Стороною.
Ініціативи з навчання, освітньої діяльностіта інституційного розвитку
3. Досліджувати можливості співробітництва та мінімізаціїповторення зусиль у сферах навчання, електронного навчання,
інституційного розвитку та підвищення кваліфікації керівного
складу.
4. Шукати шляхи максимізації рівня поєднання програм навчаннята розвитку, що надаються ВМО та її членам, та програм, що
надаються АМСУ.
5. Досліджувати можливості вдосконалення спільногорегіонального навчання, освітньої діяльності та інституційного
розвитку через РУІР та РНЦ.
6. Шукати можливості розвивати та поступово розширюватиакредитацію діяльності кожного або всіх Членів ВМО по всьому
світу.
7. Сприяти спільним заходам через надання АМСУ статусуспостерігача Робочої Групи Високого Рівня з Інституційного
Розвитку, навчання та технічної допомоги, а також мати доступ до
веб-сайту членів ВМО.
Дослідження
8. Співпрацювати в області стратегічних досліджень, якісприятимуть ВМО та її Членам у власному становленні з метою
задоволення майбутніх вимог глобальної економіки.
9. Щорічно проводити переговори щодо результатів погодженихдосліджень.
Інтелектуальна власність
10. Визнавати відповідне право власності на матеріали, якібазуються на джерелах та особистому внеску Сторін, з метою
впровадження, написання та підготовки таких матеріалів.
11. Досягати домовленостей щодо використання кожного об'єктуінтелектуальної власності одноразово або постійно. Домовленість,
що передбачає оплату, повинна бути оформлена у письмовому вигляді
та визначати всі умови щодо використання матеріалів.
12. Якщо АМСУ або ВМО домовляються дозволити іншій Сторонівикористовувати свої матеріали, то це відбувається на основі того,
що призначена Сторона має право ліцензувати використання
матеріалів.
Зв'язок
13. Офіційний зв'язок між обома Сторонами переважно будездійснюватись між ректором АМСУ та Генеральним Секретарем ВМО, або
призначеною ним особою.
Юридична сила
14. Цей Меморандум про Взаєморозуміння не створює юридичнихправ або обов'язків. Сторони будуть здійснювати співробітництво
сумлінно з метою реалізації цього Меморандуму про Взаєморозуміння.
Поправки
15. Поправки до цього Меморандуму про Взаєморозуміння повинніпогоджуватись обома Сторонами. Вони додаються та є складовою
частиною Меморандуму про Взаєморозуміння.
Термін дії
16. Цей Меморандум про Взаєморозуміння має залишитись в силідо його припинення будь-якою Стороною шляхом письмової заяви іншій
Стороні в тримісячний термін.
У підтвердження цього законні представники Сторін поставилисвої підписи на двох оригіналах цього Меморандуму про
Взаєморозуміння англійською та українською мовами.
Підписано в ........ 30 вересня 2009 р.
Куніо Мікурія Віктор ЧенцовГенеральний Секретар Ректор
Всесвітньої Митної Організації Академії митної служби України