Допоможи підроздлам ЗС України, задіяним в обороні Кривого Рогу і Дніпропетровської області!
 <<
>>

Рекомендация N R (2005) 7 Комитета министров Совета Европы государствам-членам "О документах, удостоверяющих личность, и документах для поездок за границу и борьбе с терроризмом"" (30 марта 2005 года)" неофициальный перевод. Комітет Міністрів Ради Європи. 2005

Документ актуальний на 20.09.2016
завантажити документ, актуальний на поточний час

                    Рекомендация N R (2005) 7 

Комитета министров Совета Европы государствам-членам

"О документах, удостоверяющих личность, и документах

для поездок за границу и борьбе с терроризмом"

(30 марта 2005 года)

неофициальный перевод

Комитет министров, в соответствии с положениями статьи 15 "b"

Устава Совета Европы ( 994_001 ),

принимая во внимание, что целью Совета Европы является

достижение большего единства между его членами;

принимая во внимание Резолюцию N 1 о борьбе с международным

терроризмом, принятую на 24-ой Конференции европейских министров

юстиции (Москва, 4 - 5 октября 2001 г.), и Резолюцию N 1 о борьбе

с терроризмом ( 994_534 ), принятую на 25-ой Конференции

Европейских министров юстиции (София, 9 - 10 октября 2003 г.);

принимая во внимание, что Итоговый доклад

Мультидисциплинарной группы по международному противодействию

терроризму (GMT) и последующие решения Комитета министров признают

сферу идентификации личности и документов, удостоверяющих

личность, и документов для поездок за границу приоритетной

областью юридической деятельности Совета Европы, направленной

против терроризма;

принимая во внимание Итоговый доклад о работе Группы

экспертов по идентификации личности и терроризму (CJ-S-IT) от 23

апреля 2004 г., а также мнение Комитета экспертов по терроризму

(CODEXTER) на ту же тему;

принимая во внимание Конвенцию о защите физических лиц при

автоматизированной обработке персональных данных (СЕД N 108)

( 994_326 ) и Дополнительный протокол к ней о наблюдательных

органах и трансграничной передаче информации (СЕД N 181)

( 994_363 );

принимая во внимание Европейскую конвенцию о гражданстве (СЕД

N 166) ( 994_004 );

принимая во внимание положения Европейской конвенции о правах

человека ( 995_004 ), в частности статьи 8, 13, 14 и 15, и

соответствующее прецедентное право Европейского суда по правам

человека;

принимая во внимание Руководящие принципы в области прав

человека и борьбы с терроризмом, принятые Комитетом министров

Совета Европы 11 июля 2002 г. ( 994_533 );

принимая во внимание работу Международной организации

гражданской авиации (ICAO) (далее - ИКАО) в сфере установления

стандартов для документов для поездок за границу и, в частности,

стандарты ИКАО для машиносчитываемых документов для поездок за

границу и последние достижения, касающиеся введения системы

биометрических характеристик всемирного взаимодействия;

принимая во внимание работу Международной комиссии по

гражданскому состоянию (ICCS) и ее Конвенцию N 26 о международном

обмене информацией, касающейся гражданского состояния (12 сентября

1997 г.);

признавая, что подавляющее большинство лиц, подающих

заявления о выдаче документов, удостоверяющих личность, и

документов для поездок за границу или использующих такие

документы, делают это в законных целях;

тем не менее, принимая во внимание, что надлежащая, быстрая и

надежная идентификация личности чрезвычайно важна для борьбы с

терроризмом и обеспечения безопасных международных поездок, в

частности что касается выдачи документов, удостоверяющих личность,

и документов для поездок за границу,

рекомендует властям государств-членов:

i) при разработке внутреннего законодательства и пересмотре

политики и практики в области документов, удостоверяющих личность,

и документов для поездок за границу, руководствоваться принципами

и мерами, содержащимися в Приложении к данной Рекомендации, в

целях борьбы с мошенничеством и другими формами злоупотреблений в

контексте борьбы с терроризмом;

ii) обеспечить, чтобы максимально подробная информация об

указанных принципах была доведена до компетентных органов и в

частности до тех из них, которые участвуют в выдаче документов,

удостоверяющих личность, и документов для поездок за границу и

контроля за ними.

Приложение

к Рекомендации N R (2005) 7

Комитета министров

государствам-членам о

документах, удостоверяющих

личность, и документах для

поездок за границу и борьбе

с терроризмом

I. Определения

В целях данной Рекомендации:

- "идентификация личности" означает уникальную комбинацию

характеристик, относящихся к каждому физическому лицу, таких как

фамилия, имя, дата и место рождения, пол и физические

характеристики, которая в соответствии с внутригосударственным

правом или международным правом там, где это применимо, позволяет

компетентным органам установить личность;

- "документ, удостоверяющий личность" означает любой

документ, выданный компетентными органами в соответствии с

внутригосударственным правом для подтверждения идентификации

личности владельца документа;

- "документ для поездок за границу" означает любой

официальный документ, выданный государственной или уполномоченной

организацией, который используется владельцем документа для

международных поездок (например, паспорт, виза или документ для

идентификации личности) и содержит обязательные визуальные

(читаемые) данные и, как правило, изображение владельца.

II. Защита документов, удостоверяющих личность,

и документов для поездок за границу

1. Государства-члены должны принять все законодательные и

другие надлежащие меры, в том числе технические и организационные,

для укрепления физической защиты документов, удостоверяющих

личность, и документов для поездок за границу, а также

неприкосновенности процедур по подаче заявлений об их выдаче и по

их выдаче, особенно что касается проверки идентификации личности

заявителей.

2. Государства-члены должны принять все надлежащие меры по

обеспечению того, чтобы записи о выданных документах,

удостоверяющих личность, и документах для поездок за границу,

включающие все соответствующие личные данные, а также

биометрические данные там, где это применимо, были защищены и

доступны для проверки их компетентными органами.

3. Государства-члены, если они еще не делают этого, должны

соблюдать стандарт ИКАО 9303 по машиносчитываемым документам для

поездок за границу в отношении всех документов, удостоверяющих

личность и гражданство, которые используются для пересечения

границы всеми категориями путешественников, включая путешествующих

по морю. В частности, государства-члены призваны разработать

биометрические стандарты в своих документах для поездок за границу

на максимально высоком уровне, в соответствии со стандартами

всемирного взаимодействия, разработанными ИКАО.

4. Государства-члены должны принять все надлежащие меры по

обеспечению того, чтобы законные владельцы документов,

удостоверяющих личность, и документов для поездок за границу как

можно скорее сообщали компетентным органам о пропаже или краже

указанных документов. Государства-члены должны воздержаться от

выдачи заменяющих их документов, если данная процедура не

соблюдена.

5. Государства-члены должны принять все надлежащие меры по

обеспечению того, чтобы документы, удостоверяющие личность, и

документы для поездок за границу, о пропаже или краже которых было

сообщено, автоматически признавались недействительными. Если

указанные документы были возвращены после выдачи новых документов,

государства-члены должны обеспечить, чтобы потерянные или

украденные документы не были вновь введены в действие.

6. Государства-члены призваны рассмотреть надлежащие меры,

относящиеся к использованию документов, удостоверяющих личность, и

документов для поездок за границу, в том числе меры по

предотвращению несанкционированного копирования этих документов, а

также опубликовать руководство по правам и обязанностям частных и

государственных органов, а также владельца указанного документа.

7. Государства-члены должны принять все надлежащие меры по

обеспечению сбора информации о выдаче и серийных номерах

потерянных или украденных документов, удостоверяющих личность, и

документов для поездок за границу, как уже выданных, так и еще не

заполненных.

III. Установление личности

8. Государства-члены должны принять все надлежащие меры по

содействию созданию или развитию систем, позволяющих проводить

быстрое и надежное установление личности с использованием записей

о гражданском состоянии и там, где это применимо, записей о

гражданстве и реестров населения, в соответствии с

внутригосударственным законодательством и международными

документами, в частности Конвенцией о защите физических лиц при

автоматизированной обработке персональных данных (СЕД N 108)

( 994_326 ). Такие системы должны, в частности, включать

положения, позволяющие создавать перекрестные ссылки между

записями о рождении и смерти и реестрами браков, если это уместно.

9. Государства-члены должны принять все надлежащие меры по

обеспечению того, чтобы компетентные органы, при предоставлении им

свидетельства о рождении или иного документа в связи с заявлением

о выдаче документа, удостоверяющего личность, или документа для

поездок за границу, проводили проверки с использованием всех

соответствующих записей и реестров (гражданского состояния и там,

где это применимо, населения и гражданства) и инициировали другие

запросы там, где это применимо, в соответствии с

внутригосударственным законодательством и международными

документами.

IV. Регистрация рождения и свидетельства о рождении

10. Государства-члены должны принять все надлежащие меры,

дабы избежать злоупотреблений при регистрации рождения и выдачи

свидетельств о рождении, поскольку они являются основными

документами для получения документов, удостоверяющих личность, и

документов для поездок за границу. В частности, они должны:

a) обеспечить регистрацию рождения в записях о гражданском

состоянии как можно скорее после рождения;

b) принять все надлежащие меры по обеспечению максимальной

проверки информации, предоставляемой регистраторам, например,

медицинским персоналом, контролирующим рождение;

c) держать под наблюдением условия и процедуры выдачи

свидетельств о рождении;

d) если возможно, рассмотреть вопрос о введении

государственного личного идентификационного номера, присваиваемого

при регистрации рождения, в соответствии с внутригосударственным

законодательством и международными документами. Если

государства-члены решат использовать государственный личный

идентификационный номер или любой другой идентификатор общего

применения, они должны определить условия, в соответствии с

которыми этот номер может обрабатываться, согласно Конвенции о

защите физических лиц при автоматизированной обработке

персональных данных ( 994_326 ).

V. Международное сотрудничество

11. Государства-члены призваны сотрудничать с другими

государствами-членами в сфере идентификации личности заявителей и,

где это возможно, с международными правоохранительными органами,

такими как Европол и Интерпол, в отношении быстрого

распространения информации о тенденциях и разработках в области

документов, удостоверяющих личность, и документов для поездок за

границу. В частности, государства-члены призваны сделать

информацию относительно потерянных или украденных документов,

удостоверяющих личность, и документов для поездок за границу, как

уже выданных, так и еще не заполненных, доступной другим

государствам-членам, а также Европолу и Интерполу.

12. Государства-члены должны попытаться по мере возможности

создавать или развивать системы обновления всех соответствующих

записей и реестров (о гражданском состоянии и, если это применимо,

о населении и гражданстве), чтобы иметь возможность объединить

происходящие в других странах и затрагивающие их граждан или

жителей события, касающиеся гражданства, брака, развода, смерти и

изменения имени. В этих целях они могут рассмотреть возможность:

- создания или развития эффективных систем регистрации

изменений в результате событий, произошедших за границей;

- создания или развития эффективных систем уведомления

государств-членов, ведущих записи о гражданском состоянии лица, о

касающихся этого лица событиях, которые произошли в другом

государстве-члене;

- ратификации Конвенции Международной комиссии по

гражданскому состоянию N 26 о международном обмене информацией,

касающейся гражданского состояния (подписанной в г. Невшателе 12

сентября 1997 г.).

13. Государства-члены призваны рассмотреть вопрос о

ратификации Европейской конвенции о гражданстве (СЕД N 166)

( 994_004 ). Уделяя должное внимание указанному документу и

проблемам, которые могут возникнуть в контексте терроризма, они

призваны обмениваться информацией в области гражданства, дабы

решать вопросы, представляющие взаимный интерес, и таким образом

способствовать предотвращению неправильного применения законов о

гражданстве.

Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю.

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =
<< | >>

Комітет Міністрів Ради Європи:

  1. Декларація про майбутнє Європейського суду з прав людини " Конференція високого рівня держав-учасниць Ради Європи" Організована за домогою турецького головування у Комітеті Міністрів Ради Європи. Комітет Міністрів Ради Європи. 2011 рікк
  2. Рекомендація CM/Rec (2010) 12 Комітету Міністрів Ради Європи державам-членам щодо суддів: незалежність, ефективність та обов'язки " УХВАЛЕНО Комітетом Міністрів Ради Європи 17 листопада 2010 р. на 1098 засіданні заступників міністрів"Комітет Міністрів відповідно до положень ст. 15.b Статуту Ради Європи ( 994_001 ),. Комітет Міністрів Ради Європи. 2010 рікк
  3. "РЕГЛАМЕНТ Комитета министров Совета Европы о порядке контроля за исполнением постановлений Европейского суда по правам человека и условий мировых соглашений". Комітет Міністрів Ради Європи. 2006 рікк
  4. Рекомендация N R (2005) 2 Комитета министров Совета Европы государствам-членам ""О хорошей практике приграничного и межтерриториального сотрудничества территориальных сообществ или властей и устранение препятствий ему"" (19 января 2005 года). Комітет Міністрів Ради Європи. 2005 рікк
  5. Рекомендация N Rec (2005) 10 Комитета министров Совета Европы государствам-членам ""Об "особых методах расследования"тяжких преступлений, в том числе террористических актов"" (20 апреля 2005 года). Комітет Міністрів Ради Європи. 2005 рікк
  6. Рекомендация N R (2005) 3 Комитета министров Совета Европы государствам-членам "О преподавании языков сопредельных государств в приграничных регионах"" (2 февраля 2005 года)" неофициальный перевод. Комітет Міністрів Ради Європи. 2005 рікк
  7. Рекомендація Rec(2004)5 Комітету міністрів Ради Європи державам-членам щодо перевірки законопроектів, існуючих законів та адміністративної практики на відповідність стандартам, викладеним в Європейській конвенції з прав людини " УХВАЛЕНО на 114-й сесії Комітету міністрів від 12 травня 2004 р."Комітет міністрів, згідно зі статтею 15.b Статуту Ради Європи ( 994_001 ),. Комітет Міністрів Ради Європи. 2004 рікк
  8. Рекомендація Rec(2004)6 Комітету міністрів Ради Європи державам-членам "Щодо вдосконалення національних засобів правового захисту"" УХВАЛЕНО на 114-й сесії Комітету міністрів від 12 травня 2004 р."Комітет міністрів, згідно зі статтею 15.b Статуту Ради Європи ( 994_001 ),. Комітет Міністрів Ради Європи. 2004 рікк
  9. Рекомендація Rec(2004)4 Комітету міністрів Ради Європи державам-членам про роль Європейської конвенції з прав людини в університетській освіті та професійній підготовці " УХВАЛЕНО на 114-й сесії Комітету міністрів від 12 травня 2004 р."Комітет міністрів, згідно зі статтею 15.b Статуту Ради Європи ( 994_001 ),. Комітет Міністрів Ради Європи. 2004 рікк
  10. Рекомендация N Rec (2003) 24 Комитета министров Совета Европы государствам-членам "Об организации паллиативного ухода"" (12 ноября 2003 года)" неофициальный перевод. Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк
  11. Рекомендация N Rec (2003) 15 Комитета министров Совета Европы государствам-членам ""Об архивировании электронных документов в правовой сфере"" (9 сентября 2003 года). Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк
  12. Рекомендация N Rec (2003) 2 Комитета министров Совета Европы государствам-членам "О бытовом обслуживании в неблагоприятных городских районах"" (13 февраля 2003 года)" неофициальный перевод. Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк
  13. Рекомендация N Rec (2003) 21 Комитета министров Совета Европы государствам-членам ""О сотрудничестве в области предупреждения преступлений"" (24 сентября 2003 года). Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк
  14. Декларація Комітету міністрів Ради Європи "Гарантувати довгострокову ефективну діяльність Європейського суду з прав людини"" УХВАЛЕНО на 112-й сесії в Страсбурзі Комітетом міністрів від 15 травня 2003 р."Комітет міністрів,. Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк
  15. Рекомендация N Rec (2003) 3 Комитета министров Совета Европы государствам-членам ""О сбалансированном представительстве женщин и мужчин"в процессе принятия политических и общественных решений". Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк
  16. Рекомендация N Rec (2003) 10 Комитета министров Совета Европы государствам-членам "О ксенотрансплантации"" (19 июня 2003 года)" неофициальный перевод. Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк
  17. Рекомендация N Rec (2003) 23 Комитета министров Совета Европы государствам-членам ""Об осуществлении исполнения наказания в виде пожизненного заключения и других длительных сроков заключения администрациями мест лишения свободы"" (9 октября 2003 года). Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк
  18. Рекомендация N Rec (2003) 9 Комитета министров Совета Европы государствам-членам "О мерах поддержки демократического и социального распространения цифрового вещания"" (28 мая 2003 года)" неофициальный перевод. Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк
  19. Рекомендация N Rec (2003) 22 Комитета министров Совета Европы государствам-членам "Об условно-досрочном освобождении"" (24 сентября 2003 года)" неофициальный перевод. Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк
  20. Рекомендация N Rec (2003) 16 Комитета министров Совета Европы государствам-членам ""Об исполнении административных решений и судебных решений в области административного права"" (9 сентября 2003 года). Комітет Міністрів Ради Європи. 2003 рікк