Меморандум; Укрдержархів від 16.09.2025 "Меморандум про взаєморозуміння між Державною архівною службою України та Національним архівом Швеції". Укрдержархів. 2025
про взаєморозуміння між Державною архівною службою України та Національним архівом Швеції
Державна архівна служба України та Національний архів Швеції (далі - Сторони),
надаючи особливого значення розвитку дружніх відносин між народами України та Королівства Швеція, заснованих на взаєморозумінні;
висловлюючи взаємний інтерес до вивчення, збереження та популяризації історичної спадщини народів України та Королівства Швеція;
визнаючи, що доступ до архівної інформації є одним з прав людини;
беручи до уваги взаємне прагнення до встановлення та розвитку двостороннього співробітництва між архівними установами обох держав;
Сторони розвивають співробітництво керуючись національним законодавством держав Сторін, а також міжнародними договорами, сторонами яких є Україна та Королівство Швеція.
Сторони здійснюють співробітництво за такими напрямами:
- обмін досвідом у сфері архівної справи та діловодства;
- виявлення документів, що відносяться до історії України та Королівства Швеція у державних архівах обох Сторін;
- надання Сторонами одна одній цифрових копій документів для подальшого використання Сторонами у дослідницькій, виставковій або видавничій діяльності;
- організація та проведення спільних заходів та виставок архівних документів;
- обмін візитами експертів-архівістів обох держав;
- інші напрями співпраці за взаємною згодою обох сторін.
Сторони домовились, що з метою поповнення національних архівних фондів обох Сторін, виявлення та оцифрування документів, які знаходяться на збереженні в державних архівах Сторін, буде здійснюватися на основі взаємності.
Сторони будуть додатково узгоджувати питання подальшого використання цифрових копій документів або укладатимуть додаткові договори.
З метою реалізації положень цього Меморандуму про взаєморозуміння Сторони можуть укладати окремі договори щодо конкретних напрямків двостороннього співробітництва згідно з законодавством держав Сторін.
Державна архівна служба України сприятиме прямим контактам між державними архівними установами України та Королівства Швеція.
Будь-які витрати, що виникли під час виконання цього Меморандуму про взаєморозуміння, обговорюватимуться Сторонами в кожному окремому випадку.
Кожного разу, коли це буде визнано за необхідне та за взаємною згодою, Сторони можуть звернутися за підтримкою до третіх сторін для фінансування діяльності та програм згідно з цим Меморандумом про взаєморозуміння.
Для реалізації намірів, викладених у цьому Меморандумі про взаєморозуміння, Сторони проводять двосторонні зустрічі, переговори, зустрічі та інші спільні заходи, у тому числі в режимі онлайн.
Питання тлумачення та застосування цього Меморандуму про взаєморозуміння, а також питання внесення до нього змін та доповнень вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
Будь-які розбіжності, що виникають у зв’язку з тлумаченням або застосуванням цього Меморандуму про взаєморозуміння, вирішуються шляхом консультацій і переговорів між Сторонами.
Цей Меморандум про взаєморозуміння набирає чинності та діє впродовж п’яти років з дати його підписання.
Його дія автоматично продовжується на наступні 5-річні періоди, якщо жодна із Сторін письмово не повідомить іншій про свій намір припинити його дію щонайменше за 3 місяці до завершення терміну його дії.
Цей Меморандум про взаєморозуміння втрачає чинність через три місяці з дати надсилання такого письмового повідомлення однією зі Сторін на вказану та погоджену електронну адресу іншої Сторони.
Припинення дії цього Меморандуму про взаєморозуміння не впливає на чинність і тривалість будь-яких заходів або програм, розпочатих відповідно до цього Меморандуму про взаєморозуміння, до завершення таких заходів або програм.
Вчинено в Осло «16» вересня 2025 року у двох примірниках, кожний українською, шведською та англійською мовами, при цьому всі тексти є рівноавтентичними.
У разі будь-яких спорів або розбіжностей у тлумаченні будь-якої зі статей цього Меморандуму про взаєморозуміння переважну силу має текст англійською мовою.
{Текст Меморандуму українською та англійською мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-118952 від 01.10.2025}
Документи та файли
Сигнальний документ — f548451n49.pdf від 02.10.25 16:40, 189 кб
Сигнальний документ — f548451n50.pdf від 02.10.25 16:40, 184 кб