>>

Лист про перші зміни до Угоди про грант Глобального фонду фінансування (Проєкт «Зміцнення системи охорони здоров'я та збереження життя» (HEAL Ukraine) між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку, що діє як розпорядник Глобального фонду фінансування. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2024

Актуальність документа станом на 08.02.2025
завантажити документ, актуальний на поточний час

Офіційний переклад

РОБЕРТ СОМ

Регіональний директор Світового Банку

у справах країн Східної Європи

Регіон Європи та Центральної Азії

08 жовтня 2024 року

Й.В.

Сергію Марченку

Міністру фінансів України

Міністерство фінансів України

вул.

Грушевського 12/2

Київ 01008

Україна

Ваша Високоповажносте:

Стосовно: Грант GFF № TF0C0038

Проєкт «Зміцнення системи охорони здоров’я та збереження життя» (HEAL Ukraine)

Лист про перші зміни до Угоди про грант

Дата вчинення:

08.10.2024

10.10.2024

Дата набрання чинності для України:

10.10.2024

Ми посилаємося на Угоду про грант від 22 грудня 2022 року (надалі «Угода»), укладену між Україною (надалі «Одержувач») та Міжнародним банком реконструкції та розвитку (надалі «Банк»), що діє як розпорядник Глобального фонду фінансування для вищезазначеного Проєкту. Будь ласка, зауважте, що терміни, які пишуться з великої літери в цьому листі (надалі «Лист про внесення змін») і не визначені в цьому документі, мають значення, надані їм в Угоді.

Ми пропонуємо внести зміни до Угоди щодо збільшення суми Гранту, щоб відобразити додатковий внесок у розмірі десяти мільйонів доларів США ($10000000), зроблений Донорами.

Відповідно, до Угоди вносяться наступні зміни:

1.

Розділ 3.01 цієї Угоди викласти в наступній редакції:

«3.01. Банк погоджується надати Одержувачу грант у сумі, що не перевищує двадцять мільйонів доларів США ($20000000) (далі - «Грант»), для надання допомоги у фінансуванні Частин 2.1, 2.2, 3, 4.2 та 4.3 Проєкту».

2. До Розділу I.A Додаткової статті 2 до Угоди внести зміни, додавши до нього параграф 3 наступного змісту:

«3. (a) З метою виконання Частин 1.1 та 2.1 Проєкту, Одержувач, через МОЗ, укладає угоду з НСЗУ на умовах, прийнятних для Банку (надалі «Угода з НСЗУ»).

(b) Одержувач, через МОЗ, реалізує свої права за Угодою з НСЗУ таким чином, щоб захистити інтереси Одержувача та Банку і досягнути цілей Гранту.

(c) Перед здійсненням будь-якої діяльності в рамках Частин 1.1 та 2.1 Проєкту, Одержувач, через МОЗ, забезпечує укладення НСЗУ угод з кожним Прийнятним закладом охорони здоров'я (надалі «Угода із закладом охорони здоров'я») на умовах, узгоджених Банком, які включають, серед іншого, зобов'язання Прийнятного закладу охорони здоров'я здійснювати діяльність в рамках Частин 1.1 та 2.1 Проєкту відповідно до положень цієї Угоди, Операційного посібника Проєкту, Антикорупційних настанов та ПЕСЗ.

(d) Одержувач, через МОЗ, зобов'язує НСЗУ здійснювати свої права за кожною Угодою із закладом охорони здоров’я таким чином, щоб захистити інтереси Одержувача та Банку і досягнути цілей Гранту.

(e) За винятком випадків, коли з Банком погоджено інше, Одержувач, через МОЗ, не повинен переуступати, змінювати, скасовувати або відмовлятися від Угоди зтНСЗУ та Угод із закладами охорони здоров'я або будь-яких положень цих угод.

3.

До таблиці, наведеної в Розділі III.A.1 Додаткової статті 2 до Угоди, вносяться наступні зміни:

«Категорія

Сума виділених коштів гранту

(у доларах США)

Відсоток витрат, що фінансуються

(включно з податками)

(1) Товари, роботи, неконсультаційні послуги, консультаційні послуги, операційні витрати та навчання в рамках Частин 2.2, 3, 4.2 та 4.3 Проєкту

18 500 000

100%

(2) Платежі за послуги ПМГ в рамках Частини 2.1 Проєкту

1 500 000

100%

ЗАГАЛЬНА СУМА

20 000 000»»

4. До Розділу III.B Додаткової статті 2 до Угоди внести наступні зміни:

«B. Умови зняття коштів; Період зняття

1. Незважаючи на положення Частини A вище, жодні кошти не можуть бути зняті:

(a) за платежами, здійсненими до Дати підписання, крім зняття коштів на загальну суму, що не перевищує 4000000 доларів США, за платежами, здійсненими до цієї дати, але не раніше ніж за дванадцять (12) місяців до Дати підписання, для здійснення Прийнятних витрат; або

(b) за платежами за Категорією (2), за винятком випадків, коли Одержувач, через МОЗ, надав задовільні для Банку підтвердження відповідно до Протоколу перевірки, викладеного в Операційному посібнику проєкту, того, що PBC, зазначені в Додатковій статті 3 до цієї Угоди, для яких запитується зняття коштів, були виконані та перевірені відповідно до Протоколу перевірки та Операційного посібника проєкту.

2. Стосовно Категорії (2), Одержувач, через МОЗ, може подати запит на зняття коштів до Банку після здійснення відповідних витрат, але до виконання PBC, за умови, що Одержувач, через МОЗ, зобов'язується: (a) виконати такі PBC не пізніше Дати закриття; та (b) надати Банку підтвердження виконання таких PBC, що задовольняють Банк за формою та змістом, а також відповідають вимогам, викладеним у Операційному посібнику проєкту та Листі про вибірку коштів та фінансову інформацію, не пізніше Кінцевої дати зняття коштів.

3. Незважаючи на положення Частини A цього Розділу, зняття коштів за Категорією (2) не повинно перевищувати суму Гранту, виділену для відповідного PBC, як зазначено у Додатковій статті 3 до цієї Угоди.

4. Якщо до Кінцевої дати зняття коштів або раніше, Одержувач, через МОЗ, не надав Банку задовільних для Банку підтверджень досягнення Цільових показників PBC, пов'язаних з Категорією (2), Одержувач, після отримання повідомлення від Банку, негайно повертає Банку Знятий залишок коштів Гранту, пов'язаний з такою Категорією (2). За винятком випадків, коли Банк може визначити інше, Банк анулює всі суми, відшкодовані відповідно до цього Розділу.

5. Незважаючи на положення пунктів 2 та 3 цього Розділу, якщо Банк на підставі підтверджень, наданих Одержувачем, через МОЗ, відповідно до пункту 2 цього Розділу, визначить, що будь-який PBC не був досягнутий або був досягнутий частково до дати, до якої такий PBC має бути досягнутий відповідно до Додаткової статті 3 до цієї Угоди, Банк може на власний розсуд, повідомивши про це Одержувача:

(a) повністю або частково призупинити виплату суми Гранту, виділеної для цілей будь-якого такого PBC;

(b) виплатити повністю або частково суму Гранту, виділену на такий PBC, пізніше, коли такий PBC буде виконаний; та/або

(c) перерозподілити повністю або частково будь-яку суму Гранту, виділену на такий PBC, між іншими PBC за Категорією (2) або іншими Категоріями.

6. (а) Одержувач, через МОЗ, зобов'язується, не використовувати кошти або ресурси Гранту для потреб оборони, безпеки або військових цілей, а також для будь-яких виплат будь-яким силам оборони, безпеки або збройним силам.

(b) Якщо у будь-який час Банк визначить, що сума Гранту була використана для здійснення платежу на: (i) неприйнятні витрати; або (ii) витрати на потреби оборони, безпеки або військові цілі (включно з будь-якими іншими видами збройних сил, якщо це може бути доречним), Одержувач повинен негайно, після отримання повідомлення від Банку, відшкодувати суму, що дорівнює сумі таких витрат, профінансованих Банком. Усі суми, повернуті Банку відповідно до вищезазначеного запиту, в подальшому будуть анульовані.

7. Одержувач, через МОЗ, не може звертатися із запитом на зняття коштів на Прийнятні витрати, які вже були профінансовані або на які було подано запит на зняття коштів за будь-якою іншою позикою або грантом, що фінансується Банком».

5. До Угоди додається нова Додаткова статті 3 у наступній редакції, наведеній у Додатку до цього Листа про внесення змін.

6. До пункту 1 Розділу «Визначення» Додатку до Угоди вносяться наступні зміни:

«1. «Програма «Доступні ліки» або «ПМГ» - програма Одержувача в рамках ПМГ для повного або часткового відшкодування роздрібним продавцям лікарських засобів або медичних виробів вартості наданих пацієнтам лікарських засобів або медичних виробів, запроваджена Законом України «Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення» № 2168-VIII від 19 жовтня 2017 року та Постановою Кабінету Міністрів України № 854 від 28 липня 2021 року».

7. Цим листом додаються наступні нові пункти в алфавітному порядку до Розділу «Визначення» Додатку до Угоди, а подальші пункти відповідно змінюють нумерацію:

«(#) «Кінцева дата зняття коштів» означає кінцеву дату, встановлену Банком для отримання Банком заявок на зняття коштів та підтверджувальної документації; відповідно до Листа про вибірку та фінансову інформацію вона встановлюється через чотири місяці після Дати закриття».

«(#) «Прийнятний заклад охорони здоров'я» означає заклад охорони здоров'я, який: (a) уклав Угоду про медичне обслуговування населення з НСЗУ; та (b) отримав від НСЗУ оплату послуг ПМГ за надання розширених послуг з охорони психічного здоров'я та реабілітації, медичних оглядів, вакцинації дітей та за лікарські засоби або вироби медичного призначення, що субсидуються через ПМГ в рамках Частин 1.1 та 2.1 Проєкту».

«(#) «Угода із закладом охорони здоров'я» означає угоду, зазначену в Розділі I.A.2 (c) Додаткової статті 2 до цієї Угоди».

«(#) «Угода з НСЗУ» означає угоду, зазначену в Розділі I.A.2 (a) Додаткової статті 2 до цієї Угоди».

«(#) «Цільовий показник PBC» означає показник, встановлений для досягнення в рамках кожного PBC, як зазначено в таблиці в Додатковій статті 3 до цієї Угоди; «Цільові показники PBC» означає всі такі показники в сукупності».

«(#) «Вартість PBC» означає загальну суму Гранту, виділену на цільові показники кожного PBC, як зазначено в таблиці в Додаткової статті 3 до цієї Угоди, з урахуванням того, що така сума може час від часу перерозподілятися повністю або частково між цільовими показниками РВС або між категоріями шляхом направлення Банком повідомлення».

«(#) «Умови, пов’язані з результатами» або «PBC» означає будь-яку з умов, викладених у таблиці Додатку 3 до цієї Угоди для цілей Частини 2.1 Проєкту».

«(#) «Формула збільшення фінансування» означає метод розрахунку збільшення обсягу виплат за відповідним PBC, викладений у Додатковій статті 3 до цієї Угоди».

Усі інші положення Угоди, за винятком змін, внесених цим Листом про внесення змін, залишаються чинними в повному обсязі.

Просимо підтвердити Вашу згоду з викладеним вище від імені Одержувача, поставивши свій підпис та дату у зазначеному нижче місці. Цей Лист про внесення змін складено у двох примірниках, кожен з яких є оригіналом, і один з яких необхідно повернути нам. Положення, викладені в цьому Листі про внесення змін, набувають чинності з дати його підписання обома сторонами та після отримання Банком одного примірника цього Листа про внесення змін, повністю підписаного сторонами.

З повагою,

МІЖНАРОДНИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ

(що виступає в ролі адміністратора Глобального фонду фінансування)

/підпис/

Роберт Сом

Регіональний директор Світового Банку

у справах країн Східної Європи

регіон Європи та Центральної Азії

ПОГОДЖЕНО:

УКРАЇНА

Представник: /підпис/

ПІБ: Ольга ЗИКОВА

Посада: Заступник Міністра фінансів України

Дата: 10 жовтня 2024 року


ДОДАТОК

«Додаткова стаття 3

Умови, пов’язані з результатами

PBC

Сума PBC та формула збільшення суми (виражена в доларах США)

PBC 1.1: Кількість осіб, які отримали послуги з охорони психічного здоров'я відповідно до узгоджених критеріїв, описаних у специфікації НСЗУ, зазначеній у ОПП, від базового рівня 100000 до 136000 осіб.

Сума PBC: 0 доларів США

PBC 1.2: Кількість осіб, які пройшли визначений курс реабілітації відповідно до специфікації НСЗУ, зазначеної в ОПП, з базового рівня 12500 до 112500 осіб.

Сума PBC: 0 доларів США

PBC 2.1: Кількість осіб, які пройшли розширений медичний огляд, визначений у ОПП, на рівні первинної медичної допомоги, з базового рівня 2300000 до 2450000 осіб.

Сума PBC: 1500000 доларів США

Формула збільшення: Від базового рівня 0, 10 доларів США за кожну наступну особу до 3000000 доларів США. Мінімальний пороговий платіж 500000 доларів США.

PBC 2.2: Кількість щеплень, отриманих дітьми віком до семи років за національним календарем щеплень, від базового рівня 2500000 до 3800000 доз.

Сума PBC: 0 доларів США

PBC 2.3: Кількість осіб, які отримали ліки або медичні вироби, субсидовані в рамках ПМД, відповідно до узгоджених критеріїв, визначених в ОПП, з базового рівня 3892838 до 4392838 (додатково 500000 осіб).

Сума PBC: 0 доларів США»

{Текст Листа українською та англійською мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-156633 від 18.11.2024}


Документи та файли

  • Сигнальний документ — f540209n65.pdf від 19.11.24 16:40, 46 кб
  • Сигнальний документ — f540209n66.pdf від 19.11.24 16:40, 171 кб

Публікації документа

  • Офіційний вісник України від 20.12.2024 — 2024 р., № 107, стаття 6864, код акта 128766/2024

= завантажити законодавчий акт, актуальний на поточний час =
| >>

Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР):

  1. ЛИСТ про процедуру вибірки коштів та фінансову інформацію Угода про грант (шосте Додаткове фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні») між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку та Міжнародною асоціацією розвитку (що діють як адміністратор Цільового фонду багатьох донорів зі співфінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» та адміністратор Цільового фонду багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України) № TF0C4008, № TF0C4009 від 26 лютого 2024 року. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2024 рік
  2. Стосовно: Екстрене реагування на COVID-19 та вакцинація в Україні(Позика МБРР № 9250-UA)Заява про набрання чинності. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2021 рік
  3. Стосовно: Позики МБРР № 9250-UAПроект «Екстрене реагування на COVID-19 та вакцинація в Україні»Додаткові інструкції: Лист про процедури вибірки коштів і фінансову інформацію (Лист). Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2021 рік
  4. Стосовно Угоди про позику № 8404-UA (Проект "Модернізація системи соціальної підтримки населення України")Зміни до Угоди про Позику і листа-додатка № 2. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2020 рік
  5. Угода про позику (Додаткове фінансування для проєкту "Модернізація системи соціальної підтримки населення України") між УКРАЇНОЮ та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2020 рік
  6. УГОДА ПРО ПОЗИКУ (Додаткове фінансування Проєкту«Поліпшення охорони здоров’я на службі у людей»)між УКРАЇНОЮта МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2020 рік
  7. Стосовно: Позики ФЧТ № TF017112(Другий проект розвитку міської інфраструктури)Друга зміна, внесена до Угоди про позику ФЧТ та часткове скасування надходжень позики. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2020 рік
  8. Стосовно: Позики МБРР № 8391-UA(Другого проекту розвитку міської інфраструктури)Трете доповнення до Угоди про позику і часткове розторгнення. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2020 рік
  9. Угода про позику (Друге додаткове фінансування, спрямоване на подолання наслідків пандемії COVID-19, для Проекту "Модернізація системи соціальної підтримки населення України") між УКРАЇНОЮ та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2020 рік
  10. Угода про позику(Проект «Східна Україна: возз'єднання, відновлення та відродження (Проект 3В)»)міжУКРАЇНОЮтаМІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2020 рік
  11. Стосовно Другого проекту і передачі електроенергії Позика № 8462-UA Зміни до Угоди про позику та часткове скасування коштів позики. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2019 рік
  12. Стосовно: Другий проект з передачі електроенергіїПозика ФЧТ № TF017661 Внесення змін до Угоди про позику Фонду чистих технологій (далі - “ФЧТ”). Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2019 рік
  13. Стосовно: Позика МБРР № 8549-UAПроект розвитку дорожньої галузі Переглянуті показники моніторингу результативності Проекту. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2019 рік
  14. Стосовно: Позика МБРР № 8195-UAДругий проект покращення автомобільних доріг та безпеки руху Друге внесення змін до Угоди про позику. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2019 рік
  15. "УГОДА про позику (Проект розвитку дорожньої галузі) між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку від 19 листопада 2015 року". Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2015 рік
  16. "УГОДА про позику (Проект "Поліпшення охорони здоров'я на службі у людей") між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку від 19 березня 2015 року". Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2015 рік
  17. Проектна угода (Проект покращення автомобільних доріг та безпеки руху) між Державною службою автомобільних доріг України (Укравтодором) та Міжнародним банком реконструкції та розвитку " Датовано 21 квітня 2009 р."Позика N 7677-UA. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2009 рік
  18. Поправка до Статей угоди " (Керуючим, заступникам та країнам-членам)" 17 лютого 2009 року. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2009 рік
  19. Угода про позику (Друга позика на політику розвитку) між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку " 2 лютого 2008 року" Офіційний переклад. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2008 рік
  20. Лист " Стосовно позики N 4868-UA (Проект з передачі електроенергії): унесення змін до фінансових умов Угоди про позику ( 996_063 )" Офіційний переклад. Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР). 2008 рік
- АОВЦСЄ - Всесвітній поштовий союз - Всесвітня медична асоціація - Всесвітня митна організація - Всесвітня організація інтелектуальної власності - Всесвітня організація охорони здоров'я - Всесвітня психіатрична асоціація - Всесвітня туристична організація - Гаазька конференція з міжнародного приватного права - ГУАМ - Дунайська Комісія - Економічний Союз Бенілюкс - Європейська організація з безпеки аеронавігації (Євроконтроль) - Інтернет-корпорація з призначення доменних імен та номерів (ICANN) - Ліга арабських держав - Ліга Націй - Міжнародна асоціація академій наук (МААН) - Міжнародна асоціація органів страхового нагляду (МАОСН (IAIS)) - Міжнародна Асоціація Повітряного Транспорту (IATA) - Міжнародна гідрографічна організація (МГО) - Міжнародна комісія з цивільного стану (СІЕС) - Міжнародна конфедерація вільних профспілок - Міжнародна морська організація - Міжнародна організація виноградарства та виноробства (МОВВ) - Міжнародна організація кримінальної поліції (Інтерпол) - Міжнародна організація міграції (МОМ) - Міжнародна організація по боротьбі з відмиванням грошей (FATF) - Міжнародна організація праці - Міжнародна організація цивільної авіації (ІКАО) - Міжнародна організація цивільної оборони (ICDO) - Міжнародна торговельна палата - Міжнародне агентство з атомної енергії (МАГАТЕ) - Міжнародне агентство з питань відновлюваної енергії (IRENA) - Міжнародне епізоотичне бюро - Міжнародний банк реконструкції і розвитку (МБРР) - Міжнародний валютний фонд - Міжнародний військовий трибунал - Міжнародний інститут уніфікації приватного права (УНІДРУА) - Міжнародний комітет Червоного Хреста та Червоного напівмісяця - Міжнародний союз (асоціація) суддів - Міжнародний союз автомобільного транспорту - Міжнародний союз електрозв'язку - Міжнародний союз залізниць - Міжнародний союз патентної кооперації - Міжнародні правові акти ООН - Міжнародні суди - НАТО - Національна Асоціація членів комісій з регулювання комунальних підприємств - Об'єднаний інститут ядерних досліджень - Організація економічного співробітництва та розвитку - Організація об'єднаних націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО) - Організація співробітництва залізничних шляхів (железных дорог) (ОСЖД) - Північна Екологічна Фінансова Корпорація (НЕФКО) - Рада економічної взаємодопомоги (РЕВ) - Рада з Міжнародних стандартів бухгалтерського обліку (IASB) - Рада Митного Співробітництва - Світова організація торгівлі (СОТ) - Співдружність незалежних держав (СНД) - Фундаментальне міжнародне право - Чорноморське Економічне Співробітництво (ЧЕС) - Чорноморський Банк Торгівлі та Розвитку (ЧБТР) -